[svnbook] r3580 committed - * trunk/src/de/book/ch09-reference.xml...
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Mon Aug 10 08:46:30 CDT 2009
Revision: 3580
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Mon Aug 10 06:45:42 2009
Log: * trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
- Ticket #262 command "svn switch" (cf. http://www.svnbook.de/report/6).
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3580
Modified:
/trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
=======================================
--- /trunk/src/de/book/ch09-reference.xml Fri Jul 31 13:42:58 2009
+++ /trunk/src/de/book/ch09-reference.xml Mon Aug 10 06:45:42 2009
@@ -8351,7 +8351,11 @@
<refnamediv>
<refname>svn switch</refname>
+<!--
<refpurpose>Update working copy to a different URL.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Arbeitskopie auf einen anderen URL
+ aktualisieren.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1>
<!--
@@ -8370,8 +8374,9 @@
-->
<title>Beschreibung</title>
+<!--
<para>The first variant of this subcommand (without the
- <option>--relocate</option> option) updates your working
+ <option>- -relocate</option> option) updates your working
copy to point to a new URL—usually a URL that
shares a common ancestor with your working copy, although
not necessarily. This is the Subversion way to move a
@@ -8380,8 +8385,22 @@
revision the target is first looked up. See <xref
linkend="svn.branchmerge.switchwc"/> for an in-depth look
at switching.</para>
-
- <para>If <option>--force</option> is used, unversioned
+-->
+ <para>Die erste Variante dieses Unterbefehls (ohne die
+ Option <option>--relocate</option>) aktualisiert Ihre
+ Arbeitskopie so, dass sie auf einen neuen URL zeigt
+ – normalerweise ein URL, der, allerdings nicht
+ notwendigerweise, einen gemeinsamen Vorgänger mit Ihrer
+ Arbeitskopie hat. Auf diese Weise schaltet Subversion eine
+ Arbeitskopie auf einen neuen Zweig um. Wenn
+ <replaceable>PEGREV</replaceable> angegeben wird,
+ bezeichnet es die Revision, bei der das Ziel zuerst
+ gesucht wird. Siehe <xref
+ linkend="svn.branchmerge.switchwc"/> für eine detaillierte
+ Betrachtung des Umschaltens.</para>
+
+<!--
+ <para>If <option>- -force</option> is used, unversioned
obstructing paths in the working copy do not automatically
cause a failure if the switch attempts to add the same
path. If the obstructing path is the same type (file or
@@ -8394,23 +8413,60 @@
like a local modification to the working copy. All
properties from the repository are applied to the
obstructing path.</para>
-
+-->
+ <para>Wird die Option <option>--force</option> verwendet,
+ verursachen unversionierte Pfade, die sich beim Versuch
+ umzuschalten im Weg befinden, nicht automatisch einen
+ Fehler, falls durch das Umschalten versucht wird, den
+ selben Pfad anzulegen. Wen der im Weg liegende Pfad den
+ selben Typ (Datei oder Verzeichnis) wie der entsprechende
+ Pfad im Repository hat, wird er versioniert, der Inhalt
+ bleibt jedoch in der Arbeitskopie unverändert. Das
+ bedeutet, dass die Kindelemente eines sich im Weg
+ befindlichen Verzeichnisses ebenfalls im Weg befinden und
+ versioniert werden können. Alle inhaltlichen Unterschiede
+ von sich im Weg befindlichen Dateien zum Repository werden
+ als lokale Änderung an der Arbeitskopie betrachtet. Alle
+ Propertys aus dem Repository werden auf den sich im Weg
+ befindlichen Pfad andgewendet.</para>
+
+<!--
<para>As with most subcommands, you can limit the scope of
the switch operation to a particular tree depth using the
- <option>--depth</option> option. Alternatively, you can
- use the <option>--set-depth</option> option to set a new
+ <option>- -depth</option> option. Alternatively, you can
+ use the <option>- -set-depth</option> option to set a new
<quote>sticky</quote> working copy depth on the switch
target. Currently, the depth of a working copy directory
can only be increased (telescoped more deeply); you cannot
make a directory more shallow.</para>
-
- <para>The <option>--relocate</option> option causes
+-->
+ <para>Wie bei den meisten Unterbefehlen können Sie den
+ Wirkbereich des Umschaltbefehls mit der Option
+ <option>--depth</option> auf einen bestimmten Baum
+ beschränken. Alternativ können Sie die Option
+ <option>--set-depth</option> verwenden, um eine neue
+ Wirktiefe für das Umschaltziel in der Arbeitskopie
+ festzulegen. Momentan kann die Wirktiefe nur erhöht
+ werden; sie können ein Verzeichnis nicht flacher
+ machen.</para>
+
+<!--
+ <para>The <option>- -relocate</option> option causes
<command>svn switch</command> to do something different:
it updates your working copy to point to <emphasis>the
same</emphasis> repository directory, only at a different
URL (typically because an administrator has moved the
repository to another server, or to another URL on the
same server).</para>
+-->
+ <para>Die Option <option>--relocate</option> veranlasst
+ <command>svn switch</command>, etwas ganz anderes zu
+ machen: es aktualisiert Ihre Arbeitskopie so, dass es auf
+ <emphasis>das gleiche</emphasis> Verzeichnis im Repository
+ zeigt, alledings unter einem anderen Repository-URL
+ (typischerweise weil ein Administrator das Repository
+ entweder auf einen anderen Server verschoben oder den URL
+ geändert hat).</para>
</refsect1>
@@ -8427,7 +8483,10 @@
<title>Changes</title>
-->
<title>Änderungen</title>
+<!--
<para>Working copy</para>
+-->
+ <para>Arbeitskopie</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -8435,7 +8494,10 @@
<title>Accesses repository</title>
-->
<title>Repository-Zugriff</title>
+<!--
<para>Yes</para>
+-->
+ <para>Ja</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -8463,11 +8525,19 @@
-->
<title>Beispiele</title>
+<!--
<para>If you're currently inside the directory
<filename>vendors</filename>, which was branched to
<filename>vendors-with-fix</filename>, and you'd like to
switch your working copy to that branch:</para>
-
+-->
+ <para>Falls Sie sich momentan innerhalb des Verzeichnisses
+ <filename>vendors</filename> befinden, das nach
+ <filename>vendors-with-fix</filename> abgezweigt wurde,
+ und Sie Ihre Arbeitskopie nun auf diesen Zweig umschalten
+ möchten:</para>
+
+<!--
<screen>
$ svn switch http://svn.red-bean.com/repos/branches/vendors-with-fix .
U myproj/foo.txt
@@ -8476,11 +8546,26 @@
U myproj/qux.c
Updated to revision 31.
</screen>
-
+-->
+ <screen>
+$ svn switch http://svn.red-bean.com/repos/branches/vendors-with-fix .
+U myproj/foo.txt
+U myproj/bar.txt
+U myproj/baz.c
+U myproj/qux.c
+Aktualisiert zu Revision 31.
+</screen>
+
+<!--
<para>To switch back, just provide the URL to the
location in the repository from which you originally
checked out your working copy:</para>
-
+-->
+ <para>Um zurückzuschalten, brauchen Sie nur den URL des
+ Ortes im Repository anzugeben, von dem Sie ursprünglich
+ Ihre Arbeitskopie ausgecheckt haben:</para>
+
+<!--
<screen>
$ svn switch http://svn.red-bean.com/repos/trunk/vendors .
U myproj/foo.txt
@@ -8489,13 +8574,28 @@
U myproj/qux.c
Updated to revision 31.
</screen>
+-->
+ <screen>
+$ svn switch http://svn.red-bean.com/repos/trunk/vendors .
+U myproj/foo.txt
+U myproj/bar.txt
+U myproj/baz.c
+U myproj/qux.c
+Aktualisiert zu Revision 31.
+</screen>
<tip>
+<!--
<para>You can switch just part of your working copy to a
branch if you don't want to switch your entire working
copy.</para>
+-->
+ <para>Sie können auch nur einen Teil Ihrer Arbeitskopie
+ auf einen Zweig umschalten, falls Sie nicht Ihre gesamte
+ Arbeitskopie nehmen wollen.</para>
</tip>
+<!--
<para>Sometimes an administrator might change the location
(or apparent location) of your repository—in other
words, the content of the repository doesn't change, but
@@ -8506,14 +8606,36 @@
<command>svn switch</command> command
<quote>rewrite</quote> your working copy's administrative
metadata to refer to the new repository location. If you
- use the <option>--relocate</option> option to <command>svn
+ use the <option>- -relocate</option> option to <command>svn
switch</command>, Subversion will contact the repository
to validate the relocation request (looking for the
repository at the new URL, of course), and then do this
metadata rewriting. No file contents will be changed as
the result of this type of switch operation—this is
a metadata-only modification to the working copy.</para>
-
+-->
+ <para>Manchmal kann es vorkommen, dass ein Administrator den
+ Ort (oder den scheinbaren Ort) Ihres Repositorys ändert
+ – mit anderen Worten: der Inhalt des Repositorys
+ ändert sich nicht, wohl aber der Wurzel-URL des
+ Repositorys. So kann sich beispielsweise der Name des
+ Wirtsrechners, das URL-Schema oder irgend ein Teil des
+ URL, der auf das Repository zeigt, ändern. Statt eine neue
+ Arbeitskopie auszuchecken, können Sie den Befehl
+ <command>svn switch</command> dazu verwenden, die
+ Metadaten im Verwaltungsbereich Ihrer Arbeitskopie
+ <quote>überschreiben</quote> zu lassen, damit diese auf
+ den neuen Ort des Repositorys verweisen. Falls Sie
+ <command>svn switch</command> die Option
+ <option>--relocate</option> mitgeben, nimmt Subversion
+ Verbindung mit dem Repository auf, um die Gültigkeit der
+ Anfrage zu bestätigen (indem es im Repository natürlich
+ unter dem neuen URL nachfragt) und anschließend die
+ Metadaten zu überschreiben. Durch diese Operation werden
+ keinerlei Dateiinhalte verändert – es werden
+ lediglich die Metadaten der Arbeitskopie verändert.</para>
+
+<!--
<screen>
$ svn checkout file:///var/svn/repos test
A test/a
@@ -8527,31 +8649,72 @@
svn: Unable to open an ra_local session to URL
svn: Unable to open repository 'file:///var/svn/repos'
-$ svn switch --relocate file:///var/svn/repos file:///tmp/newlocation .
+$ svn switch - -relocate file:///var/svn/repos file:///tmp/newlocation .
$ svn update
At revision 3.
</screen>
+-->
+ <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos test
+A test/a
+A test/b
+…
+
+$ mv repos newlocation
+$ cd test/
+
+$ svn update
+svn: Kann keine ra_local-Verbindung zu einer URL aufbauen
+svn: Projektarchiv »file:///var/svn/repos« kann nicht geöffnet werden
+
+$ svn switch --relocate file:///var/svn/repos file:///tmp/newlocation .
+$ svn update
+Revision 3.
+</screen>
<warning>
+<!--
<para>Be careful when using the
- <option>--relocate</option> option. If you mistype the
+ <option>- -relocate</option> option. If you mistype the
argument, you might end up creating nonsensical URLs
within your working copy that render the whole workspace
unusable and tricky to fix. It's also important to
understand exactly when one should or shouldn't use
- <option>--relocate</option>. Here's the rule of
+ <option>- -relocate</option>. Here's the rule of
thumb:</para>
+-->
+ <para>Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Option
+ <option>--relocate</option> verwenden. Falls Sie sich
+ beim Argument vertippen, kann es dazu führen, dass Sie
+ in der Arbeitskopie unsinnige URLs erzeugen, die Ihren
+ Arbeitsbereich unbrauchbar machen, so dass er nur schwer
+ wiederherzustellen ist. Es ist auch wichtig zu
+ verstehen, wann <option>--relocate</option> zu verwenden
+ ist und wann nicht. Hier ist die Faustregel:</para>
<itemizedlist>
+<!--
<listitem><para>If the working copy needs to reflect a
new directory <emphasis>within</emphasis> the
repository, use just <command>svn
switch</command>.</para></listitem>
-
+-->
+ <listitem><para>Falls die Arbeitskopie ein neues
+ Verzeichnis <emphasis>innerhalb</emphasis> des
+ Repositorys repräsentieren soll, verwenden Sie nur
+ <command>svn switch</command>.</para></listitem>
+
+<!--
<listitem><para>If the working copy still reflects the
same repository directory, but the location of the
repository itself has changed, use <command>svn
- switch</command> with the <option>--relocate</option>
option.</para></listitem>
+ switch</command> with the <option>- -relocate</option>
option.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>Falls die Arbeitskopie das gleiche
+ Verzeichnis im Repository repräsentiert, sich jedoch
+ der Ort des Repositorys selbst geändert hat, verwenden
+ Sie <command>svn switch</command> mit der Option
+ <option>--relocate</option>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</warning>
More information about the svnbook-dev
mailing list