[svnbook commit] r3497 - Wording and typo fixes.
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Sat May 2 08:31:35 CDT 2009
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Sat May 2 06:24:47 2009
New Revision: 3497
Modified:
trunk/src/de/book/ch02-basic-usage.xml
trunk/src/de/book/ch05-repository-admin.xml
trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
Log:
Wording and typo fixes.
Modified: trunk/src/de/book/ch02-basic-usage.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch02-basic-usage.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch02-basic-usage.xml Sat May 2 06:24:47 2009
@@ -103,7 +103,7 @@
werden soweit erforderlich im Projektarchiv angelegt.
Falls PFAD ein Verzeichnis ist, wird dessen Inhalt direkt unterhalb der
URL
hinzugefügt.
- Nichtversionierbare Elemente wie Gerätedateien und Pipes werden
ignoriert,
+ Nicht versionierbare Elemente wie Gerätedateien und Pipes werden
ignoriert,
falls --force angegeben wird.
Gültige Optionen:
@@ -148,7 +148,7 @@
<literal>--dies-ist-eine-langoption</literal>). Jede Option
besitzt ein Langformat, jedoch nur bestimmte Optionen haben
zusätzlich ein Kurzformat (das sind typischerweise die
- meistgebrauchten Optionen). Um die Deutlichkeit zu wahren,
+ am meisten gebrauchten Optionen). Um die Deutlichkeit zu wahren,
benutzen wir in den Beispielen
<emphasis>gewöhnlich</emphasis> die Langform, doch wenn
Optionen beschrieben werden, die eine Kurzform besitzen,
@@ -408,7 +408,7 @@
-->
<para>Subversion behandelt intern bestimmte
Dateneinheiten – z.B. Property-Namen, Pfadnamen und
- Logmitteilungen – als UTF-8-kodiertes Unicode. Das heißt
+ Protokollmitteilungen – als UTF-8-kodiertes Unicode. Das
heißt
aber nicht, dass all Ihre Interaktionen mit Subversion in
UTF-8 erfolgen müssen. Im Allgemeinen werden Subversion-Clients
die Umwandlungen zwischen UTF-8 und dem auf Ihrem
@@ -432,7 +432,7 @@
WebDAV-Übertragungen als auch in einigen der Steuerdateien von
Subversion als XML-Attributwerte verwendet. Das bedeutet, dass
Pfadnamen nur aus zulässigen XML (1.0) Zeichen bestehen
- dürfen. Subversion verbietet ebenfalls TAB, CR und LF Zeichen
+ dürfen. Subversion verbietet ebenfalls TAB-, CR- und LF-Zeichen
in Pfadnamen, um zu verhindern, das Pfade in Vergleichen oder
bei Befehlsausgaben, wie <command>svn log</command> oder
<command>svn status</command> zerrissen werden.</para>
@@ -909,7 +909,7 @@
-->
<para>In diesem Fall sieht es so aus, dass jemand Änderungen
sowohl an <filename>foo.c</filename> als auch an
- <filename>bar.c</filename> eingecheckt hat, seit Sie das letzte
+ <filename>bar.c</filename> übergeben hat, seit Sie das letzte
Mal aktualisiert haben, und Subversion hat Ihre Arbeitskopie
aktualisiert, damit sie beide Änderungen enthält.</para>
@@ -959,7 +959,7 @@
<command>svn mkdir</command>. Falls Sie jedoch größtenteils
Dateien editieren, die bereits mit Subversion verwaltet
werden, brauchen Sie keinen dieser Befehle, bis Sie die
- Änderungen committen.</para>
+ Änderungen übergeben.</para>
<!--
<para>You can make two kinds of changes to your
@@ -993,7 +993,7 @@
oder Verschieben <quote>vorzumerken</quote>. Diese Änderungen
finden sofort in Ihrer Arbeitskopie statt, doch nichts wird
dem Repository hinzugefügt oder daraus entfernt, bevor Sie die
- Änderungen committen.</para>
+ Änderungen übergeben.</para>
<sidebar>
<!--
@@ -1035,7 +1035,7 @@
won't prevent Windows users from performing their other
Subversion-related activities.</para> </sidebar>
-->
- <para>Wenn ein Symlink in Subversion committet wird, merkt
+ <para>Wenn ein Symlink in Subversion übergeben wird, merkt
sich Subversion sowohl, dass die Datei eigentlich ein
Symlink ist, als auch das Objekt, auf das der Symlink
<quote>zeigt</quote>. Wenn dieser Symlink auf einem
@@ -1077,7 +1077,7 @@
-->
<para>Die Datei, das Verzeichnis oder den symbolischen
Link <filename>foo</filename> zum Hinzufügen in das
- Repository vormerken. Wenn Sie das nächste Mal committen,
+ Repository vormerken. Wenn Sie das nächste Mal übergeben,
wird <filename>foo</filename> ein Kind seines
Elternverzeichnisses. Beachten Sie, dass alles unterhalb
von <filename>foo</filename> zum Hinzufügen vorgemerkt
@@ -1119,7 +1119,7 @@
sofort aus der Arbeitskopie entfernt, falls es eine
Datei oder ein Link ist. Falls <filename>foo</filename>
ein Verzeichnis ist, wird es nicht gelöscht, sondern zum
- Löschen vorgemerkt. Wenn Sie Ihre Änderungen committen,
+ Löschen vorgemerkt. Wenn Sie Ihre Änderungen übergeben,
wird das gesamte Verzeichnis <filename>foo</filename>
aus der Arbeitskopie und dem Repository entfernt.
<footnote>
@@ -1155,7 +1155,7 @@
<para>Erzeuge ein neues Objekt <filename>bar</filename>
als Duplikat von <filename>foo</filename> und merke
<filename>bar</filename> automatisch zum Hinzufügen vor.
- Wird beim nächsten Commit <filename>bar</filename> dem
+ Wird bei der nächsten Übergabe <filename>bar</filename> dem
Repository hinzugefügt, wird die Historie der Kopie
mitaufgezeichnet (so wie sie ursprünglich in
<filename>foo</filename> war). <command>svn
@@ -1248,9 +1248,9 @@
Befehle, die auf einer Arbeitskopie arbeiten, diese als eine
Art <quote>Bereitstellungsraum</quote> verwenden, in denen
Ihre Änderungen vorbereitet werden können, bevor sie in das
- Repository committet werden. Befehle, die auf URLs arbeiten,
+ Repository übergeben werden. Befehle, die auf URLs arbeiten,
haben diesen Luxus nicht, so dass die Arbeit direkt mit
- einem URL bei den oben genannten Aktionen einen sofortigen Commit
+ einem URL bei den oben genannten Aktionen eine sofortige Übergabe
repräsentiert.</para>
</sidebar>
@@ -1285,7 +1285,7 @@
einmal begutachten, können Sie eine genauere Log-Nachricht
schreiben. Sie könnten auch feststellen, dass Sie
versehentlich eine Datei geändert haben, und hier haben Sie
- die Möglichkeit, vor dem Commit die Änderung rückgängig zu
+ die Möglichkeit, vor der Übergabe die Änderung rückgängig zu
machen. Zusätzlich bietet sich hierbei eine gute Gelegenheit,
die Änderungen vor der Veröffentlichung noch einmal genau
durchzugehen. Sie können sich mit <command>svn
@@ -1350,7 +1350,7 @@
Dateien <emphasis>ohne Netzzugriff</emphasis>
anzuzeigen – und rückgängig zu machen. Dieser Cache
(<quote>Text-Base</quote> genannt) erlaubt es Subversion
- ebenfalls, bei einem Commit die lokalen Änderungen des Benutzers
als
+ ebenfalls, bei einer Übergabe die lokalen Änderungen des
Benutzers als
komprimiertes <firstterm>Delta</firstterm> (oder
<quote>Differenz</quote>) gegenüber der unveränderten
Version zum Server zu senden. Diesen Cache zu haben,
@@ -1519,7 +1519,7 @@
Ihrer Arbeitskopie haben (und konnten beim
Aktualisieren nicht automatisch aufgelöst werden). Sie
müssen den Konflikt auflösen, bevor Sie Ihre
- Änderungen in das Repository committen können.</para>
+ Änderungen in das Repository übergeben können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1663,8 +1663,8 @@
<filename>trout.c</filename>. Das gibt Ihnen einige sehr
wichtige Informationen – Sie müssen aktualisieren, um
die Änderungen auf dem Server an <filename>README</filename>
- mitzubekommen, bevor Sie committen, oder das Repository wird
- Ihren Commit ablehnen, da er nicht aktuell ist (mehr dazu
+ mitzubekommen, bevor Sie übergeben, oder das Repository wird
+ Ihre Übergabe ablehnen, da sie nicht aktuell ist (mehr dazu
später).</para>
<!--
@@ -1793,7 +1793,7 @@
<para>You could, for example, email the patch file to another
developer for review or testing prior to a commit.</para>
-->
- <para>Zum Beispiel können Sie die Patch-Datei vor einem Commit an
+ <para>Zum Beispiel können Sie die Patch-Datei vor einer Übergabe an
einen anderen Entwickler zur Kontrolle oder zum Testen
schicken.</para>
@@ -2324,7 +2324,7 @@
schlichten Technik bedient (siehe <xref
linkend="svn.tour.cycle.resolve.byhand"/> für einen
Beispieldurchgang), so dass manche Leute lieber feinste
- Merge-Tools benutzen.</para>
+ Zusammenführungs-Werkzeuge benutzen.</para>
<!--
<para>To use a merge tool, you need to either set the
@@ -2345,19 +2345,19 @@
conflict by using the <quote>resolve</quote> command
(<literal>r</literal>).</para>
-->
- <para>Um ein Merge-Tool benutzen zu können, müssen Sie
+ <para>Um ein Zusammenführungs-Werkzeug benutzen zu können, müssen
Sie
entweder die Umgebungsvariable <literal>SVN_MERGE</literal>
setzen oder die <literal>merge-tool-cmd</literal>-Option in
Ihrer Subversion-Konfigurationsdatei definieren (siehe <xref
linkend="svn.advanced.confarea.opts"/> für weitere Details).
- Subversion übergibt vier Argumente an das Merge-Tool: die
+ Subversion übergibt vier Argumente an das
Zusammenführungs-Werkzeug: die
<literal>BASE</literal>-Revision der Datei, die
Dateirevision, die durch die Aktualisierung vom Server empfangen
wurde, die Dateirevision, die Ihre lokale Bearbeitung
beinhaltet und die zusammengeführte Kopie der Datei (die
- Konfliktmarken enthält). Falls Ihr Merge-Tool die Argumente
+ Konfliktmarken enthält). Falls Ihr Zusammenführungs-Werkzeug die
Argumente
in einer anderen Reihenfolge oder in einem anderen Format
- erwartet, werden Sie ein Wrapper-Script schreiben müssen,
+ erwartet, werden Sie ein Skript drumherum schreiben müssen,
das von Subversion aufgerufen wird. Nachdem Sie die Datei
bearbeitet haben und zufrieden mit Ihren Änderungen sind,
können Sie Subversion mitteilen, dass für die bearbeitete
@@ -2582,8 +2582,8 @@
<para>Beispielsweise ändert Sally die Datei
<filename>sandwich.txt</filename> aus dem Repository. Harry
hat gerade diese Datei in seiner Arbeitskopie geändert und
- eingecheckt. Sally aktualisiert Ihre Arbeitskopie vor dem
- einchecken und bekommt einen Konflikt, den sie
+ übergeben. Sally aktualisiert Ihre Arbeitskopie vor dem
+ übergeben und bekommt einen Konflikt, den sie
verschiebt:</para>
<!--
@@ -2792,7 +2792,7 @@
Konfliktmarken und gehören nicht zu den eigentlichen Daten,
die in Konflikt stehen. Im Allgemeinen werden Sie
sicherstellen wollen, dass die Konflikte aus der Datei
- entfernt werden, bevor sie das nächste Mal einen Commit
+ entfernt werden, bevor sie das nächste Mal eine Übergabe
durchführen. Der Text zwischen den ersten beiden Marken
besteht aus den Änderungen, die Sie im Konfliktbereich
vorgenommen haben:</para>
@@ -2810,7 +2810,7 @@
markers is the text from Sally's commit:</para>
-->
<para>Der Text zwischen der zweiten und der dritten Marke ist
- der Text aus Sallys Commit:</para>
+ der Text aus Sallys Übergabe:</para>
<screen>
=======
@@ -2844,7 +2844,7 @@
<para>Und wenn Sie danach fragen, wird man Sie
wahrscheinlich auf einer Schiene aus der Stadt tragen.</para>
</footnote>
- Sobald Sie sich über die einzucheckenden Änderungen einig
+ Sobald Sie sich über die zu übergebenden\ Änderungen einig
sind, können Sie Ihre Datei bearbeiten und die
Konfliktmarken entfernen:</para>
@@ -2866,7 +2866,7 @@
ready to commit your changes:</para>
-->
<para>Verwenden Sie jetzt <command>svn resolve</command>, und
- Sie sind bereit, Ihre Änderungen an das repository zu
+ Sie sind bereit, Ihre Änderungen an das Repository zu
übergeben:</para>
<!--
@@ -2916,7 +2916,7 @@
drei Dateien nachsehen, die Subversion für Sie in der
Arbeitskopie bereitstellt – dazu gehört auch Ihre
Datei vor der Aktualisierung. Sie können sogar ein
- Merge-Tool eines Drittanbieters verwenden, um diese drei
+ Zusammenführungs-Werkzeug eines Drittanbieters verwenden, um
diese drei
Dateien zu untersuchen.</para>
</sect3>
@@ -3555,7 +3555,7 @@
come across something like this:</para>
-->
<para>Nach ein wenig Arbeit mit Subversion werden die meisten
- Benutzer soetwas begegnen:</para>
+ Benutzer so etwas begegnen:</para>
<screen>
$ svn log -r 2
@@ -3820,7 +3820,7 @@
list</command> verwenden, können Sie sich verschiedene
Revisionen von Dateien und Verzeichnissen ansehen, ohne die
Revision Ihrer Arbeitskopie ändern zu müssen. Tatsächlich
- brauchen Sie dafür nichteinmal eine Arbeitskopie.</para>
+ brauchen Sie dafür nicht einmal eine Arbeitskopie.</para>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-->
<sect3 id="svn.tour.history.browsing.cat">
@@ -4082,7 +4082,7 @@
<para>Subversion merkt sich weder den Zustand noch das
Vorhandensein einer Arbeitskopie auf dem Server, so dass
serverseitig kein Aufwand für Arbeitskopien
- anfälllt. Dementsprechend besteht keine Notwendigkeit, dem
+ anfällt. Dementsprechend besteht keine Notwendigkeit, dem
Server mitzuteilen, dass Sie vorhaben, eine Arbeitskopie zu
löschen.</para>
@@ -4172,7 +4172,7 @@
an <literal>L</literal> next to locked items:</para>
-->
<para>Genau das macht <command>svn cleanup</command>: Es
- durchsucht Ihre Arbeitskopie und führt etwaige übriggebliebene
+ durchsucht Ihre Arbeitskopie und führt etwaige übrig gebliebene
Protokolldateien aus, wobei Sperren in der Arbeitskopie
entfernt werden. Fall Ihnen Subversion jemals mitteilt, dass
ein Teil Ihrer Arbeitskopie <quote>gesperrt</quote> ist,
Modified: trunk/src/de/book/ch05-repository-admin.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch05-repository-admin.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch05-repository-admin.xml Sat May 2 06:24:47 2009
@@ -503,7 +503,7 @@
Repositorys aufteilen, möchten Sie sich nun vielleicht
Gedanken darüber machen, welche Verzeichnishierarchien Sie im
Repository anlegen wollen. Da Subversion zum Verzweigen und
- Taggen reguläre Verzeichniskopien verwendet (siehe <xref
+ Etikettieren reguläre Verzeichniskopien verwendet (siehe <xref
linkend="svn.branchmerge"/>), empfiehlt die
Subversion-Gemeinschaft, dass Sie einen Ort im Repository für
jedes <firstterm>Projekt-Wurzelverzeichnis</firstterm> wählen
@@ -6016,7 +6016,7 @@
Information flexibel ist – es erfordert keine bestimmte
Plattform, keinen bestimmten Typ eines versionierten
Dateisystems, keine bestimmte Version von Subversion oder
- Berkeley DB. Diese Flexibilität kommt alledings zu dem Preis,
+ Berkeley DB. Diese Flexibilität kommt allerdings zu dem Preis,
dass die Wiederherstellung der Daten sehr lange dauern kann
– länger mit jeder neuen Revision, die ins Repository
übergeben wird. Wie bei vielen verschiedenen
@@ -6053,7 +6053,7 @@
einfache rekursive Verzeichniskopie aus der Sicherung
wiederherstellen. Falls Sie mehrere Sicherungen Ihres
Repositorys vorhalten, benötigt leider jede dieser
- vollständigen Kopien genausoviel Plattenplatz wie das
+ vollständigen Kopien genauso viel Plattenplatz wie das
Original. Im Gegensatz dazu lassen sich inkrementelle
Sicherungen schneller erzeugen und platzsparender sichern.
Allerdings kann die Wiederherstellung eine Plage sein, da oft
@@ -6215,7 +6215,7 @@
trivial implementation detail of Subversion. Sometimes,
however, there is cause for attention to this detail.</para>
-->
- <para>Subversion-Repositories haben eine mit ihnen verknüpfte,
+ <para>Subversion-Repositorys haben eine mit ihnen verknüpfte,
universelle, eindeutige Identifizierung (universally unique
identifier, UUID). Dieser UUID wird von Subversion-Clients
verwendet, um die Identität eines Repositorys zu verifizieren,
Modified: trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml Sat May 2 06:24:47 2009
@@ -685,7 +685,7 @@
<para>Subversion stellt ein Paar aus Modulen für den
Repository-Zugriff zur Verfügung, die das
- WebDAV-Netzprotokpoll verstehen. Das mit Subversion
+ WebDAV-Netzprotokoll verstehen. Das mit Subversion
1.0 ausgelieferte Original ist
<literal>libsvn_ra_neon</literal> (obwohl es damals
<literal>libsvn_ra_dav</literal> hieß). Neuere
@@ -1490,7 +1490,7 @@
steps Subversion has made toward localization.</para>
-->
<para><firstterm>Lokalisierung</firstterm> ist der Vorgang,
- Programme zu veranlassen, sich auf eine regiosspezifische Weise
+ Programme zu veranlassen, sich auf eine regionsspezifische Weise
zu verhalten. Wenn ein Programm Nummern oder Daten auf eine Art
und Weise formatiert, die typisch für Ihren Teil der Welt ist
oder Meldungen in Ihrer Muttersprache ausgibt (oder in dieser
@@ -1571,7 +1571,7 @@
Umgebungsvariablen mitsamt deren aktuellen Werten. In diesem
Beispiel sind alle Variablen auf die Standard-Locale
<literal>C</literal> gesetzt; Benutzer können diese Variablen
- jedoch auf bestimmte Länder-/Sprachkode-Kombinationen setzen.
+ jedoch auf bestimmte Länder-/Sprachcode-Kombinationen setzen.
Wenn jemand beispielsweise die Variable
<literal>LC_TIME</literal> auf <literal>fr_CA</literal> setzt,
wüssten Programme, dass sie Zeit- und Datumsinformationen so
More information about the svnbook-dev
mailing list