Russian translation
C. Michael Pilato
cmpilato at red-bean.com
Wed Jun 27 11:53:34 CDT 2012
I've just committed the creation of ^/branches/1.6/ru as a copy of
^/branches/1.6/en (minus some English-specific stuff). I've also granted
commit privileges to "zeelax at gmail.com". Happy translating!
On 06/27/2012 12:17 PM, Maxim Kravets wrote:
> Hm...
> So, I think it will be good to start with some stable version. Later it is
> possible to put some translation from stable to trunk and vise versa. At
> the very beginning I've decided to translate 1.6 version because of it's
> popularity. As I can see from repository many of 1.6 parts can go to 1.7
> (and even to trunk now) without or with little modification. So, there
> will be no problem with further updates. (If translation wouldn't be VERY
> slow ;)
>
> On Wed, Jun 27, 2012 at 9:59 PM, C. Michael Pilato <cmpilato at red-bean.com
> <mailto:cmpilato at red-bean.com>> wrote:
>
> If you wish to translate in trunk, that's certainly fine, but just
> understand that trunk is relatively unstable. Today trunk ostensibly
> covers Subversion 1.8, but in reality it hasn't been updated much
> since the 1.7 updates were completed. Eventually, though, it will get
> a flurry of changes to update it for 1.8. This is why I assumed you'd
> want to chase a more stable target.
>
>
>
> On 06/27/2012 10:28 AM, Maxim Kravets wrote:
>> I've decided to use commenting original and translate inside
>> XML-files. The same method was used by previous Russian translators
>> and well documented in Norwegian version.
>>
>> Stable vs. Unstable
>> If it possible to do translation in trunk, I'll be very happy with
>> it. If it is not - I'll start with 1.6 or 1.7 branch.
>> 1.6 version is very popular and is still in use on many sites. It is
>> default in Debian stable and testing - it gives more points to 1.6
>> before 1.7 for beginners. That's why I've started to work with 1.6. I
>> think it's not so hard to switch to 1.7, for example.
>>
>>
>> On Tue, Jun 26, 2012 at 9:18 PM, C. Michael Pilato
>> <cmpilato at red-bean.com <mailto:cmpilato at red-bean.com>> wrote:
>>
>> As you noted, the last Russian translation of the book is very,
>> very old.
>> To my knowledge, no one is working on a more up-to-date translation.
>>
>> I see the translation challenge as two-fold.
>>
>> First, there's the social/workforce challenge. Are you willing
>> and able to
>> tackle this task alone, or do you have some friends willing to
>> help you?
>> The COMMITTERS file
>> (https://code.google.com/p/svnbook/source/browse/trunk/COMMITTERS) lists
>> the
>> names and email addresses of the last known Russian translators.
>> You might
>> consider contacting that group to see if any of them are
>> interested in
>> helping you with this task.
>>
>> Secondly, there's the nuts-and-bolts of the translation work.
>> The book is
>> written in DocBook XML, then compiled into the various formats
>> published on
>> the website (HTML, PDF, etc.) Different groups have approached the
>> translation task in different ways in the past. Most start by
>> making a copy
>> of the most recent stable English book sources, and work against
>> those
>> (rather than trying to keep up with the moving target that is
>> "trunk/en").
>> Some perform the translation inline, commenting out the original
>> English XML
>> one paragraph at a time and substituting matching translated
>> paragraphs.
>> Others have taken a last direct route, converting to book sources
>> to PO
>> format, and using translation tables to accomplish their task.
>> You and your
>> team will need to decide which approach works best for you.
>>
>> Please let me know how I can assist you. When you have a plan of
>> attack
>> formulated, I can grant you the required commit access.
>>
>> -- Mike
>>
>> On 06/26/2012 10:11 AM, Maxim Kravets wrote:
>> > Hello!
>> > I'd like to join russian translation team or form this team
>> (last russian
>> > version is very old 1.4 one). What should I do, read, write, etc?
>> >
>> > _______________________________________________
>> > svnbook-dev mailing list
>> > svnbook-dev at red-bean.com <mailto:svnbook-dev at red-bean.com>
>> > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> DO NOT INSTALL INTERFACE CARDS WITH POWER APPLIED
>
>
>
>
>
> --
> DO NOT INSTALL INTERFACE CARDS WITH POWER APPLIED
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svnbook-dev/attachments/20120627/b5a15481/attachment-0001.html>
More information about the svnbook-dev
mailing list