[svnbook] r4504 committed - Resolve any conflicts.
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Mon Jun 10 14:30:55 CDT 2013
Revision: 4504
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Mon Jun 10 12:30:31 2013
Log: Resolve any conflicts.
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4504
Modified:
/branches/1.6/de/book/ch02-basic-usage.xml
=======================================
--- /branches/1.6/de/book/ch02-basic-usage.xml Sun Jun 9 08:58:42 2013
+++ /branches/1.6/de/book/ch02-basic-usage.xml Mon Jun 10 12:30:31 2013
@@ -2550,109 +2550,190 @@
<!-- ===============================================================
-->
<sect2 id="svn.tour.cycle.resolve">
<!--
- <title>Resolve Conflicts (Merging Others' Changes)</title>
+ <title>Resolve Any Conflicts</title>
-->
- <title>Konflikte auflösen (Änderungen anderer einarbeiten)</title>
+ <title>Lösen Sie etwaige Konflikte auf</title>
<!--
- <para>We've already seen how <userinput>svn status -u</userinput>
- can predict conflicts. Suppose you run <userinput>svn
- update</userinput> and some interesting things occur:</para>
+ <indexterm>
+ <primary>conflicts</primary>
+ <secondary>resolving</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>We've already seen how <userinput>svn status
+ -u</userinput> can predict conflicts, but dealing with those
+ conflicts is still something that remains to be done.
+ Conflicts can occur any time you attempt to merge or integrate
+ (in a very general sense) changes from the repository into
+ your working copy. By now you know that <command>svn
+ update</command> creates exactly that sort of
+ scenario—that command's very purpose is to bring your
+ working copy up to date with the repository by merging all the
+ changes made since your last update into your working
+ copy. So how does Subversion report these conflicts to you,
+ and how do you deal with them?</para>
+
-->
+ <indexterm>
+ <primary>Konflikte</primary>
+ <secondary>Auflösung</secondary>
+ </indexterm>
<para>Wir haben bereits gesehen, wie <userinput>svn status
- -u</userinput> Konflikte vorhersagen kann. Angenommen, Sie
- starten <command>svn update</command> und einige interessante
- Dinge passieren:</para>
+ -u</userinput> Konflikte vorhersagen kann, jedoch müssen wir
+ uns noch um diese Konflikte kümmern. Konflikte können
+ jederzeit auftreten, wenn Sie versuchen, Änderungen aus dem
+ Projektarchiv mit Ihrer Arbeitskopie zusammenzuführen oder zu
+ integrieren (in einem sehr allgemeinen Sinn). Bie hierher
+ wissen Sie, dass <command>svn update</command> genau diese Art
+ von Szenario hervorruft – der eigentliche Zweck dieses
+ Befehls ist es, Ihre Arbeitskopie mit dem Projektarchiv auf
+ einen Stand zu bringen, indem alle Änderungen seit Ihrer
+ letzten Aktualisierung mit Ihrer Arbeitskopie zusammengeführt
+ werden. Wie teilt Ihnen Subversion nun diese Konflikte mit,
+ und wie gehen Sie damit um?</para>
<!--
- <screen>
+ <para>Suppose you run <userinput>svn update</userinput> and you
+ see this sort of interesting output:</para>
+-->
+ <para>Angenommen, Sie rufen <command>svn update</command> auf
+ und sehen diese interessante Ausgabe:</para>
+
+<!--
+ <informalexample>
+ <screen>
$ svn update
-U INSTALL
-G README
+U INSTALL
+G README
Conflict discovered in 'bar.c'.
Select: (p) postpone, (df) diff-full, (e) edit,
- (h) help for more options:
+ (mc) mine-conflict, (tc) theirs-conflict,
+ (s) show all options:
</screen>
+ </informalexample>
-->
- <screen>
+ <informalexample>
+ <screen>
$ svn update
-U INSTALL
-G README
+U INSTALL
+G README
Konflikt in »bar.c« entdeckt.
Auswahl: (p) zurückstellen, (df) voller Diff, (e) editieren,
- (h) Hilfe für weitere Optionen:
+ (mc) eigene konfliktbehaftete Datei, (tc) fremde
konfliktbehaftete Datei,
+ (s) alle Optionen anzeigen:
</screen>
+ </informalexample>
<!--
- <para>The <computeroutput>U</computeroutput> and
- <computeroutput>G</computeroutput> codes are no cause for
- concern; those files cleanly absorbed changes from the
- repository. The files marked with
- <computeroutput>U</computeroutput> contained no local changes
- but were <computeroutput>U</computeroutput>pdated with changes
- from the repository. The <computeroutput>G</computeroutput>
- stands for mer<computeroutput>G</computeroutput>ed, which
- means that the file had local changes to begin with, but the
- changes coming from the repository didn't overlap with the local
- changes.</para>
+ <para>The <computeroutput>U</computeroutput> (which stands for
+ <quote>Updated</quote>) and <computeroutput>G</computeroutput>
+ (for <quote>merGed</quote>) codes are no cause for concern;
+ those files cleanly absorbed changes from the repository. A
+ file marked with <computeroutput>U</computeroutput> contains
+ no local changes but was updated with changes from the
+ repository. One marked with
+ <computeroutput>G</computeroutput> had local changes to begin
+ with, but the changes coming from the repository didn't
+ overlap with those local changes.</para>
-->
<para>Die Codes <computeroutput>U</computeroutput> und
<computeroutput>G</computeroutput> sind kein Grund zur
Beunruhigung; diese Dateien haben die Änderungen aus dem
- Projektarchiv sauber aufgenommen. Die mit
- <computeroutput>U</computeroutput> markierten Dateien
- enthielten keine lokalen Änderungen, wurden jedoch mit
- Änderungen aus dem Projektarchiv
- ge<computeroutput>U</computeroutput>pdatet. Das
- <computeroutput>G</computeroutput> steht für
- mer<computeroutput>G</computeroutput>ed, was bedeutet, dass
- die Datei zwar lokale Änderungen enthielt, die Änderungen aus
- dem Projektarchiv sich aber nicht damit überschnitten
- haben.</para>
+ Projektarchiv sauber aufgenommen. Eine mit
+ <computeroutput>U</computeroutput> markierte Datei enthält
+ keine lokalen Änderungen, wurden jedoch mit Änderungen aus dem
+ Projektarchiv aktualisiert. Eine mit
+ <computeroutput>G</computeroutput> markierte Datei enthielt
+ zwar lokale Änderungen, die Änderungen aus dem Projektarchiv
+ haben sich aber nicht damit überschnitten.</para>
<!--
- <para>But the next two lines are part of a feature (new in
- Subversion 1.5) called <firstterm>interactive conflict
- resolution</firstterm>. This means that the changes from the
- server overlapped with your own, and you have the opportunity
- to resolve this conflict. The most commonly used options are
- displayed, but you can see all of the options by
- typing <replaceable>h</replaceable>:</para>
+ <para>It's the next few lines which are interesting. First,
+ Subversion reports to you that in its attempt to merge
+ outstanding server changes into the
+ file <filename>bar.c</filename>, it has detected that some of
+ those changes clash with local modifications you've made to
+ that file in your working copy but have not yet committed.
+ Perhaps someone has changed the same line of text you also
+ changed. Whatever the reason, Subversion instantly flags this
+ file as being in a state of conflict. It then asks you what
+ you want to do about the problem, allowing you to
+ interactively choose an action to take toward resolving the
+ conflict. The most commonly used options are displayed, but
+ you can see all of the options by
+ typing <replaceable>s</replaceable>:</para>
-->
- <para>Die nächsten beiden Zeilen jedoch sind Teil eines Features
- (neu in Subversion 1.5) namens <firstterm>interaktive
- Konfliktauflösung</firstterm>. Das bedeutet, dass die
- Änderungen vom Server sich mit Ihren eigenen überschneiden,
- uns Sie nun die Gelegenheit haben, den Konflikt aufzulösen.
- Die gebräuchlichsten Optionen werden angezeigt, aber alle
- Optionen können sie sehen, wenn Sie
- <replaceable>h</replaceable> eintippen:</para>
+ <para>Die nächsten paar Zeilen sind allerdings interessant.
+ Zunächst teilt Ihnen Subversion mit, dass es beim Versuch,
+ ausstehende Server-Änderungen in die Datei
+ <filename>bar.c</filename> hineinzubringen, festgestellt hat,
+ dass einige dieser Ändeungen mit lokalen Änderungen
+ kollidieren, die Sie an dieser Datei in Ihrer Arbeitskopie
+ vorgenommen, jedoch noch nicht übergeben haben. Vielleicht hat
+ jemand dieselbe Textzeile wie Sie geändert. Wie dem auch sei,
+ Subversion markiert diese Datei umgehend als konfliktbehaftet.
+ Dann fragt es Sie, wie Sie mit diesem Problem umgehen möchten,
+ indem es Ihnen interaktiv einen Bearbeitungsschritt zur
+ Auflösung des Konfliktes anbietet. Die am häufigsten
+ verwendeten Optionen werden angezeigt, aber Sie können auch
+ alle Optionen sehen, wenn Sie <replaceable>s</replaceable>
+ eintippen:</para>
<!--
- <screen>
+ <informalexample>
+ <screen>
…
- (p) postpone - mark the conflict to be resolved later
- (df) diff-full - show all changes made to merged file
- (e) edit - change merged file in an editor
- (r) resolved - accept merged version of file
- (mf) mine-full - accept my version of entire file (ignore their
changes)
- (tf) theirs-full - accept their version of entire file (lose my changes)
- (l) launch - launch external tool to resolve conflict
- (h) help - show this list
+Select: (p) postpone, (df) diff-full, (e) edit,
+ (mc) mine-conflict, (tc) theirs-conflict,
+ (s) show all options: s
+
+ (e) edit - change merged file in an editor
+ (df) diff-full - show all changes made to merged file
+ (r) resolved - accept merged version of file
+
+ (dc) display-conflict - show all conflicts (ignoring merged version)
+ (mc) mine-conflict - accept my version for all conflicts (same)
+ (tc) theirs-conflict - accept their version for all conflicts (same)
+
+ (mf) mine-full - accept my version of entire file (even
non-conflicts)
+ (tf) theirs-full - accept their version of entire file (same)
+
+ (p) postpone - mark the conflict to be resolved later
+ (l) launch - launch external tool to resolve conflict
+ (s) show all - show this list
+
+Select: (p) postpone, (df) diff-full, (e) edit,
+ (mc) mine-conflict, (tc) theirs-conflict,
+ (s) show all options:
</screen>
+ </informalexample>
-->
- <screen>
+ <informalexample>
+ <screen>
…
- (p) zurückstellen - den Konflikt erst später auflösen
- (df) voller Diff - alle Änderungen in der zusammengeführten Datei
anzeigen
+Auswahl: (p) zurückstellen, (df) voller Diff, (e) editieren,
+ (mc) eigene konfliktbehaftete Datei, (tc) fremde
konfliktbehaftete Datei,
+ (s) alle Optionen anzeigen: s
+
(e) editieren - zusammengeführte Datei in einem Editor ändern
+ (df) voller Diff - alle Änderungen in der zusammengeführten Datei
anzeigen
(r) aufgelöst - akzeptieren der zusammengeführten Version der
Datei
+ (dc) Konflikte anzeigen - alle Konflikte anzeigen (die zusammengeführte
Version
+ ignorieren)
+ (mc) mine-conflict - eigene Version für alle Konflikte akzeptieren
(das selbe)
+ (tc) theirs-conflict - fremde Version für alle Konflikte akzeptieren
(das selbe)
+
(mf) volle eigene Datei - die eigene Version der kompletten Datei
akzeptieren
- (ignorieren fremder Änderungen)
+ (selbst Nicht-Konflikte)
(tf) volle fremde Datei - die fremde Version der kompletten Datei
akzeptieren
- (verlieren eigener Änderungen)
+ (das selbe)
+ (p) zurückstellen - den Konflikt erst später auflösen
(l) starten - Starten eines externen Programms zur
Konfliktauflösung
- (h) Hilfe - diese Liste anzeigen
+ (s) alle anzeigen - diese Liste anzeigen
+
+Auswahl: (p) zurückstellen, (df) voller Diff, (e) editieren,
+ (mc) eigene konfliktbehaftete Datei, (tc) fremde
konfliktbehaftete Datei,
+ (s) alle Optionen anzeigen:
</screen>
+ </informalexample>
<!--
<para>Let's briefly review each of these options before we go
@@ -2663,24 +2744,29 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>(<computeroutput>p</computeroutput>)ostpone</term>
+<!--
+ <term><computeroutput>(e) edit</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(e) editieren</computeroutput></term>
<listitem>
<!--
- <para>Leave the file in a conflicted state for you to
- resolve after your update is complete.</para>
+ <para>Open the file in conflict with your favorite editor,
+ as set in the environment variable
+ <literal>EDITOR</literal>.</para>
-->
- <para>Die Datei im Konfliktzustand lassen, um nach
- Abschluss der Aktualisierung die Konfliktauflösung
- durchzuführen.</para>
+ <para>Die Konfliktdatei im bevorzugten Editor, wie in
+ der Umgebungsvariablen <literal>EDITOR</literal>
+ angegeben, öffnen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
-
<varlistentry>
- <term>(<computeroutput>d</computeroutput>)iff</term>
+<!--
+ <term><computeroutput>(df) diff-full</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(df) voller Diff</computeroutput></term>
<listitem>
<!--
@@ -2693,26 +2779,11 @@
</listitem>
</varlistentry>
-
<varlistentry>
- <term>(<computeroutput>e</computeroutput>)dit</term>
- <listitem>
-
<!--
- <para>Open the file in conflict with your favorite editor,
- as set in the environment variable
- <literal>EDITOR</literal>.</para>
+ <term><computeroutput>(r) resolved</computeroutput></term>
-->
- <para>Die Konfliktdatei im bevorzugten Editor, wie in
- der Umgebungsvariablen <literal>EDITOR</literal>
- angegeben, öffnen.</para>
-
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term>(<computeroutput>r</computeroutput>)esolved</term>
+ <term><computeroutput>(r) aufgelöst</computeroutput></term>
<listitem>
<!--
@@ -2731,44 +2802,119 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-
<term>(<computeroutput>m</computeroutput>)ine-(<computeroutput>f</computeroutput>)ull</term>
+<!--
+ <term><computeroutput>(dc)
display-conflict</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(dc) Konflikte
anzeigen</computeroutput></term>
<listitem>
+<!--
+ <para>Display all conflicting regions of the file,
+ ignoring changes which were successfully merged.</para>
+-->
+ <para>Zeigt alle konfliktbehafteten Regionen der Datei an,
+ wobei erfolgreich zusammengeführte Änderungen ignoriert
+ werden.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><computeroutput>(mc) mine-conflict</computeroutput></term>
+ <listitem>
<!--
- <para>Discard the newly received changes from the server
- and use only your local changes for the file under
review.</para>
+ <para>Discard any newly received changes from the server
+ which conflict with your local changes to the file under
+ review. However, accept and merge all non-conflicting
+ changes received from the server for that file.</para>
-->
- <para>Die neuen vom Server erhaltenen Änderungen verwerfen
- und nur Ihre lokalen Änderungen an der zu überprüfenden
- Datei verwenden.</para>
+ <para>Die neuen vom Server erhaltenen Änderungen
+ verwerfen, die in Konflikt mit Ihren lokalen Änderungen
+ an der zu überprüfenden Datei stehen. Jedoch werden alle
+ nicht in Konflikt stehenden Änderungen vom Server für
+ diese Datei angenommen und zusammengeführt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-
<term>(<computeroutput>t</computeroutput>)heirs-(<computeroutput>f</computeroutput>)ull</term>
+ <term><computeroutput>(tc)
theirs-conflict</computeroutput></term>
<listitem>
+<!--
+ <para>Discard any local changes which conflict with
+ incoming changes from the server for the file under
+ review. However, preserve all non-conflicting local
+ changes to that file.</para>
+-->
+ <para>Alle lokalen Änderungen an der zu überprüfenden
+ Datei verwerfen, die in Konflikt zu Änderungen vom
+ Server stehen. Jedoch werden alle nicht in Konflikt
+ stehehden lokalen Änderungen an dieser Datei
+ beibehalten.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
<!--
- <para>Discard your local changes to the file under review
- and use only the newly received changes from the
- server.</para>
+ <term><computeroutput>(mf) mine-full</computeroutput></term>
-->
- <para>Ihre lokalen Änderungen an der zu überprüfenden
+ <term><computeroutput>(mf) volle eigene
Datei</computeroutput></term>
+ <listitem>
+<!--
+ <para>Discard all newly received changes from the server
+ for the file under review, but preserve all your local
+ changes for that file.</para>
+-->
+ <para>Alle neuen vom Server erhaltenen Änderungen für die
+ zu überprüfende Datei verwerfen, aber alle Ihre lokalen
+ Änderungen an dieser Datei beibehalten.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+<!--
+ <term><computeroutput>(tf) theirs-full</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(tf) volle fremde
Datei</computeroutput></term>
+ <listitem>
+<!--
+ <para>Discard all your local changes to the file under
+ review and use only the newly received changes from the
+ server for that file.</para>
+-->
+ <para>Alle Ihre lokalen Änderungen für die zu überprüfende
Datei verwerfen und nur die neuen vom Server erhaltenen
- Änderungen verwenden.</para>
+ Änderungen für diese Datei verwenden.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+<!--
+ <term><computeroutput>(p) postpone</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(p) zurückstellen</computeroutput></term>
+ <listitem>
+<!--
+ <para>Leave the file in a conflicted state for you to
+ resolve after your update is complete.</para>
+-->
+ <para>Die Datei im Konfliktzustand lassen, um nach
+ Abschluss der Aktualisierung die Konfliktauflösung
+ durchzuführen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>(<computeroutput>l</computeroutput>)aunch</term>
+<!--
+ <term><computeroutput>(l) launch</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(l) starten</computeroutput></term>
<listitem>
<!--
<para>Launch an external program to perform the conflict
- resolution. This requires a bit of preparation
- beforehand.</para>
+ resolution. This requires a bit of preparation
+ beforehand.</para>
-->
<para>Ein externes Programm zur Konfliktauflösung starten.
Das setzt Vorbereitungen voraus.</para>
@@ -2777,12 +2923,15 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>(<computeroutput>h</computeroutput>)elp</term>
+<!--
+ <term><computeroutput>(s) show all</computeroutput></term>
+-->
+ <term><computeroutput>(s) alle anzeigen</computeroutput></term>
<listitem>
<!--
<para>Show the list of all possible commands you can use
- in interactive conflict resolution.</para>
+ in interactive conflict resolution.</para>
-->
<para>Die Liste aller bei der interaktiven
Konfliktauflösung möglichen Befehle anzeigen.</para>
More information about the svnbook-dev
mailing list