[svnbook] r4473 committed - Update up to "Audience"

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Fri May 3 10:33:01 CDT 2013


Revision: 4473
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Fri May  3 08:32:37 2013
Log:      Update up to "Audience"
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4473

Modified:
  /branches/1.6/de/book/ch00-preface.xml

=======================================
--- /branches/1.6/de/book/ch00-preface.xml	Thu May  2 14:08:18 2013
+++ /branches/1.6/de/book/ch00-preface.xml	Fri May  3 08:32:37 2013
@@ -123,6 +123,14 @@
        <primary>VCS</primary>
        <see>version control systems</see>
      </indexterm>
+
+    <para>Subversion is a free/open source <firstterm>version control
+      system</firstterm> (VCS).  That is, Subversion manages files and
+      directories, and the changes made to them, over time.  This
+      allows you to recover older versions of your data or examine the
+      history of how your data changed.  In this regard, many people
+      think of a version control system as a sort of <quote>time
+      machine.</quote></para>
  -->
      <indexterm>
        <primary>Subversion</primary>
@@ -136,15 +144,6 @@
        <see>Versionskontrollsysteme</see>
      </indexterm>

-
-<!--
-    <para>Subversion is a free/open source version control system.
-      That is, Subversion manages files and directories, and the
-      changes made to them, over time.  This allows you to recover
-      older versions of your data or examine the history of how your
-      data changed.  In this regard, many people think of a version
-      control system as a sort of <quote>time machine.</quote></para>
--->
      <para>Subversion ist ein freies/Open-Source
        <firstterm>Versionskontrollsystem</firstterm> (VCS).  Das
        bedeutet, Subversion verwaltet Dateien und Verzeichnisse und die
@@ -167,11 +166,11 @@
  -->
      <para>Subversion kann netzwerkübergreifend arbeiten, was die
        Benutzung durch Menschen an verschiedenen Computern ermöglicht.
-      Auf einer bestimmten Ebene fördert die Fähigkeit
+      Auf einer bestimmten Ebene fördert die Fähigkeit,
        unterschiedlicher Personen dieselbe Menge an Daten bearbeiten
-      und verwalten zu können die Zusammenarbeit. Ohne auf einen
-      einzigen Kanal, über den alle Änderungen abgewickelt werden
-      müssen, beschränkt zu sein, kann das Vorankommen beschleunigt
+      und verwalten zu können, die Zusammenarbeit. Ohne auf einen
+      einzigen Kanal beschränkt zu sein, über den alle Änderungen
+      abgewickelt werden müssen, kann das Vorankommen beschleunigt
        werden. Und weil die Arbeit versioniert ist, braucht nicht
        befürchtet zu werden, dass die Qualität bei Verlust dieses
        Kanals geopfert wird – falls irgendeine falsche Änderung
@@ -445,12 +444,11 @@
          begrüßten, etwas daran zu ändern.</para>

  <!--
-      <para>The original design team settled on some simple goals.
-        They didn't want to break new ground in version control
-        methodology, they just wanted to fix CVS.  They decided that
-        Subversion would match CVS's features and preserve the same
-        development model, but not duplicate CVS's most obvious flaws.
-        And although it did
+      <para>The original design team settled on some simple goals.  They
+        didn't want to break new ground in version control methodology,
+        they just wanted to fix CVS.  They decided that Subversion would
+        match CVS's features and preserve the same development model,
+        but not duplicate CVS's most obvious flaws.  And although it did
          not need to be a drop-in replacement for CVS, it should be
          similar enough that any CVS user could make the switch with
          little effort.</para>
@@ -461,16 +459,16 @@
          reparieren. Sie beschlossen, dass Subversion dieselben
          Merkmale und dasselbe Entwicklungsmodell wie CVS haben solle,
          wobei die Fehler von CVS aber nicht noch einmal gemacht werden
-        sollten. Und obwohl es nicht als ein hundertprozentiger Ersatz
-        für CVS gedacht war, sollte es dennoch ähnlich genug sein, so
-        dass ein leichter Wechsel für einen CVS-Anwender möglich
-        wäre.</para>
+        sollten.  Und obwohl es nicht als ein hundertprozentiger
+        Ersatz für CVS gedacht war, sollte es dennoch ähnlich genug
+        sein, so dass ein leichter Wechsel für einen CVS-Anwender
+        möglich wäre.</para>

  <!--
        <para>After 14 months of coding, Subversion became
-      <quote>self-hosting</quote> on August 31, 2001.  That is,
-      Subversion developers stopped using CVS to manage Subversion's
-      own source code and started using Subversion instead.</para>
+        <quote>self-hosting</quote> on August 31, 2001.  That is,
+        Subversion developers stopped using CVS to manage Subversion's
+        own source code and started using Subversion instead.</para>
  -->
        <para>Nach vierzehn Monaten Programmierung wurde Subversion am
          31. August 2001 <quote>selbstbewirtend</quote>, d.h., die
@@ -525,10 +523,20 @@
        <title>Die Architektur von Subversion</title>

  <!--
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>architecture</secondary>
+      </indexterm>
+
        <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustrates
          a <quote>mile-high</quote> view of Subversion's
          design.</para>
  -->
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>Architektur</secondary>
+      </indexterm>
+
        <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustriert
          einen <quote>kilometerhohen</quote> Blick auf das Design von
          Subversion.</para>
@@ -542,26 +550,25 @@
        </figure>

  <!--
-      <para>On one end is a Subversion repository that holds all of your
-        versioned data.  On the other end is your Subversion client
-        program, which manages local reflections of portions of that
-        versioned data (called <quote>working copies</quote>).  Between
-        these extremes are multiple routes through various Repository
-        Access (RA) layers.  Some of these routes go across computer
-        networks and through network servers which then access the
-        repository.  Others bypass the network altogether and access the
-        repository directly.</para>
+      <para>On one end is a Subversion repository that holds all of
+        your versioned data.  On the other end is your Subversion
+        client program, which manages local reflections of portions of
+        that versioned data.  Between these extremes are multiple
+        routes through a Repository Access (RA) layer, some of which
+        go across computer networks and through network servers which
+        then access the repository, others of which bypass the network
+        altogether and access the repository directly.</para>
  -->
        <para>An einem Ende ist das Projektarchiv von Subversion, das die
-        gesamten versionierten Daten enthält. Am anderen Ende ist das
+        gesamten versionierten Daten enthält. Am anderen Ende ist Ihr
          Subversion-Client-Programm, das die lokale Spiegelung von
-        Teilen dieser versionierten Daten verwaltet
-        (<quote>Arbeitskopien</quote> genannt). Zwischen den
-        entgegengesetzten Enden befinden sich mehrere Wege über
-        verschiedene Projektarchiv-Zugriffsschichten. Einige dieser Pfade
-        gehen über Computernetzwerke und über Netzwerkserver, die dann
-        auf das Projektarchiv zugreifen. Andere lassen das Netz links
-        liegen und greifen direkt auf das Projektarchiv zu.</para>
+        Teilen dieser versionierten Daten verwaltet. Zwischen den
+        entgegengesetzten Enden befinden sich mehrere Wege über die
+        Projektarchiv-Zugriffsschicht (RA-Schicht). Einige davon gehen
+        über Computernetzwerke und über Netzwerkserver, die dann auf
+        das Projektarchiv zugreifen. Andere wiederum lassen das Netz
+        links liegen und greifen direkt auf das Projektarchiv
+        zu.</para>

      </sect2>

@@ -574,19 +581,56 @@
        <title>Die Komponenten von Subversion</title>

  <!--
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>components</secondary>
+      </indexterm>
+
        <para>Subversion, once installed, has a number of different
          pieces.  The following is a quick overview of what you get.
-        Don't be alarmed if the brief descriptions leave you scratching
-        your head—<emphasis>plenty</emphasis> more pages
-        in this book are devoted to alleviating that confusion.</para>
+        Don't be alarmed if the brief descriptions leave you
+        scratching your head—<emphasis>plenty</emphasis> more
+        pages in this book are devoted to alleviating that
+        confusion.</para>
  -->
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>Komponenten</secondary>
+      </indexterm>
+
        <para>Sobald es installiert ist, hat Subversion eine Anzahl
-        verschiedener Teile. Was folgt, ist ein schneller Überblick
-        was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen, falls die
-        kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich am Kopf zu
-        kratzen – es gibt in diesem Buch <emphasis>jede
-          Menge</emphasis> weiterer Seiten, die dem Ziel gewidmet
-        sind, diese Verwirrung zu lindern.</para>
+        verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblicki űber
+        das, was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen,
+        sollten die kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich
+        am Kopf zu kratzen – es gibt in diesem Buch
+        <emphasis>eine Menge</emphasis> weiterer Seiten, die dem Ziel
+        gewidmet sind, diese Verwirrung zu lindern.</para>
+
+        <indexterm>
+          <primary>svn</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnversion</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnlook</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnadmin</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>mod_dav_svn</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnserve</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svndumpfilter</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnsync</primary>
+        </indexterm>
+

        <variablelist>
          <varlistentry>
@@ -655,12 +699,12 @@
  <!--
              <para>A custom standalone server program, runnable as a
                daemon process or invokable by SSH; another way to make
-              your repository available to others over a network.</para>
+              your repository available to others over a network</para>
  -->
              <para>Ein spezielles Server-Programm, dass als
                Hintergrundprozess laufen oder von SSH aufgerufen werden
                kann; eine weitere Möglichkeit, das Projektarchiv über ein
-              Netzwerk verfügbar zu machen.</para>
+              Netzwerk verfügbar zu machen</para>
            </listitem>
          </varlistentry>

@@ -701,31 +745,33 @@
        <title>Was gibt es Neues in Subversion</title>

  <!--
-      <para>The first edition of this book was released in 2004,
-        shortly after Subversion had reached 1.0.  Over the following
-        four years Subversion released five major new versions, fixing
-        bugs and adding major new features.  While we've managed to
-        keep the online version of this book up to date, we're
-        thrilled that the second edition from O'Reilly now covers
-        Subversion up through release 1.5, a major milestone for the
-        project.  Here's a quick summary of major new changes since
-        Subversion 1.0.  Note that this is not a complete list; for
-        full details, please visit Subversion's web site at
-        <ulink url="http://subversion.tigris.org"/>.</para>
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>history of</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>The first edition of this book was published by O'Reilly
+        Media in 2004, shortly after Subversion had reached 1.0.
+        Since that time, the Subversion project has continued to
+        release new major releases of the software.  Here's a quick
+        summary of major new changes since Subversion 1.0.  Note that
+        this is not a complete list; for full details, please visit
+        Subversion's web site at
+        <ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>
  -->
-      <para>Die erste Auflage dieses Buchs wurde 2004 herausgegeben,
-        kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht hatte. Innerhalb der
-        nächsten vier Jahre wurden fünf neue größere Versionen von
-        Subversion freigegeben, die Fehler beseitigten und neue
-        Features einführten. Während wir es schafften, die
-        Online-Version dieses Buches aktuell zu halten, sind wir
-        begeistert davon, dass die zweite Auflage von O'Reilly nun
-        Subversion bis Release 1.5 behandelt, ein großer Meilenstein
-        für das Projekt. Hier ist eine schnelle Zusammenfassung der
-        größeren Änderungen seit Subversion 1.0. Beachten Sie, dass
-        es keine komplette Liste ist; um alle Details zu sehen,
-        besuchen Sie die Subversion-Website bei <ulink
-          url="http://subversion.tigris.org"/>.</para>
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+        <secondary>Geschichte von</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Die erste Auflage dieses Buchs wurde von O'Reilly Media im
+        Jahr 2004 veröffentlicht, kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht  
hatte.
+        Seitdem hat das Subversion-Projekt weiterhin neue
+        Hauptversionen der Software herausgegeben. Hier ist eine kurze
+        Zusammenfassung der umfangreicheren Änderungen seit Subversion
+        1.0. Beachten Sie, dass es keine komplette Liste ist; um alle
+        Details zu sehen, besuchen Sie die Subversion-Website bei
+        <ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>

        <variablelist>

@@ -826,11 +872,11 @@
            <listitem>
  <!--
              <para>Release 1.4 introduced a whole new
-              tool—<command>svnsync</command>— for doing
+              tool—<command>svnsync</command>—for doing
                one-way repository replication over a network.  Major
                parts of the working copy metadata were revamped to no
                longer use XML (resulting in client-side speed gains),
-              while the BerkeleyDB repository backend gained the
+              while the Berkeley DB repository backend gained the
                ability to automatically recover itself after a server
                crash.</para>
  -->
@@ -859,10 +905,10 @@
                semi-automated tracking of branching and merging.  This
                was a huge boon for users, and pushed Subversion far
                beyond the abilities of CVS and into the ranks of
-              commercial competitors such as Perforce and Clearcase.
+              commercial competitors such as Perforce and ClearCase.
                Subversion 1.5 also introduced a bevy of other
                user-focused features, such as interactive resolution of
-              file conflicts, partial checkouts, client-side
+              file conflicts, sparse checkouts, client-side
                management of changelists, powerful new syntax for
                externals definitions, and SASL authentication support for
                the <command>svnserve</command> server.</para>
@@ -882,6 +928,40 @@
                SASL-Authentifizierungsunterstützung für den
                <command>svnserve</command>-Server.</para>
            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+<!--
+          <term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
+-->
+          <term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Release 1.6 continued to make branching and merging
+              more robust by introducing tree conflicts, and offered
+              improvements to several other existing features: more
+              interactive conflict resolution options; de-telescoping
+              and outright exclusion support for sparse checkouts;
+              file-based externals definitions; and operational
+              logging support for <command>svnserve</command> similar
+              to what <command>mod_dav_svn</command> offered.  Also,
+              the command-line client introduced a new shortcut syntax
+              for referring to Subversion repository URLs.</para>
+-->
+            <para>Release 1.6 fuhr damit fort, das Verzweigen und
+              Zusammenfűhren robuster zu machen, indem Baumkonflikte
+              eingefűhrt wurden. Auch an anderen bestehenden
+              Funktionen wurden Verbesserungen vorgenommen:
+              weitergehende interaktive Optionen zur
+              Konfliktauflősung, rekursives Entfernen und vollständige
+              Unterstűtzung des Ausschliessens fur unvollständige
+              Checkouts, dateibasierte Definition von Externals sowie
+              Protokollierungsunterstűtzung ähnlich wie bei
+              <command>mod_dav_svn</command>. Auch fűr den
+              Kommandozeilen-Client wurde eine neue Kurzschreibweise
+              zum Referenzieren von Subversion-Projektarchiv.URLs
+              eingefűhrt.</para>
+          </listitem>
          </varlistentry>

        </variablelist>


More information about the svnbook-dev mailing list