[svnbook] r4914 committed - Translation: Resolving xrefs

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Thu Nov 13 09:27:43 CST 2014


Revision: 4914
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
Log:      Translation: Resolving xrefs
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4914

Modified:
  /branches/1.8/de/book/book.xml
  /branches/1.8/de/book/ch03-advanced-topics.xml
  /branches/1.8/de/book/ch04-branching-and-merging.xml
  /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml
  /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml
  /branches/1.8/de/book/ch08-embedding-svn.xml
  /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/book.xml	Tue Oct 28 17:01:37 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/book.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
@@ -153,12 +153,16 @@
      &refsvn;
      &refsvnadmin;
      &refsvnlook;
+    <!--
      &refsvnserve;
+    -->
      &refsvnversion;
+    <!--
      &refsvnsync;
      &refsvnrdump;
      &refsvndumpfilter;
      &refsvnmucc;
+    -->
      &refreposhooks;
    </part>

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch03-advanced-topics.xml	Fri May  9 12:00:28 2014  
UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch03-advanced-topics.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014  
UTC
@@ -1376,7 +1376,7 @@
        these properties are mentioned elsewhere in this or other
        chapters as part of the more general topics to which they are
        related.  For an exhaustive list of Subversion's predefined
-      properties, see <xref linkend="svn.ref.properties" /> in
+      properties, see <xref linkend="svn.advanced.props" /> in
        <xref linkend="svn.ref"/>.</para>
  -->
      <para>Subversion besitzt keine besondere Richtlinie zur Verwendung
@@ -1395,7 +1395,7 @@
        in anderen Kapiteln im Rahmen allgemeinerer Themen erwähnt, mit
        denen sie zusammenhängen. Eine erschöpfende Aufstellung der
        vordefinierten Eigenschaften von Subversion finden Sie unter
-      <xref linkend="svn.ref.properties" /> in
+      <xref linkend="svn.advanced.props" /> in
        <xref linkend="svn.ref"/>.</para>

  <!--
@@ -2649,7 +2649,7 @@
            that the properties added to and modified on files and
            directories match the administrator's preferred policies,
            rejecting commits which are non-compliant in this fashion.
-          (See <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks" /> for more
+          (See <xref linkend="svn.reposadmin.hooks" /> for more
            about hook scripts.)  But there's no way to automatically
            dictate those preferences to Subversion clients
            beforehand.</para>
@@ -2667,12 +2667,461 @@
            Verzeichnissen hinzugefügten und geänderten Eigenschaften
            den von den Administratoren vorgegebenen Richtlinien
            entsprechen, und Übergaben ablehnen, die dagegen verstoßen.
-          (Siehe <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks" /> für
+          (Siehe <xref linkend="svn.reposadmin.hooks" /> für
            mehr zu Hook-Scripten.) Es besteht aber keinerlei
            Möglichkeit, diese Richtlinien im Voraus für
            Subversion-Clients für verbindlich zu erklären.</para>
        </note>

+    </sect2>
+
+    <!-- =================================================================  
-->
+    <sect2 id="svn.advanced.props.ref">
+
+  <!--
+      <title>Subversion's Reserved Properties</title>
+  -->
+      <title>Reservierte Subversion-Eigenschaften</title>
+
+  <!--
+      <para>Subversion allows users to invent arbitrarily named
+        versioned properties on files and directories, as well as
+        unversioned properties on revisions.  The only restriction is on
+        properties whose names begin with <literal>svn:</literal> (those
+        are reserved for Subversion's own use).  While these properties
+        may be set by users to control Subversion's behavior, users may
+        not invent new <literal>svn:</literal> properties.</para>
+  -->
+      <para>Subversion gestattet seinen Benutzern, beliebig benannte,
+        versionierte Eigenschaften für Dateien und Verzeichnisse sowie
+        unversionierte Eigenschaften für Revisionen zu erfinden. Die  
einzige
+        Einschränkung gilt für Eigenschaften, die mit
+        <literal>svn:</literal> beginnen (diese sind für die Benutzung
+        durch Subversion reserviert). Obwohl diese Eigenschaften durch
+        Benutzer geändert werden dürfen, um das Verhalten von Subversion
+        zu steuern, dürfen Benutzer keine neuen
+        <literal>svn:</literal>-Eigenschaften erfinden.</para>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+      <sect3 id="svn.advanced.props.ref.versioned">
+  <!--
+        <title>Versioned properties</title>
+  -->
+        <title>Versionierte Eigenschaften</title>
+
+  <!--
+        <para>These are the versioned properties that Subversion reserves
+          for its own use:</para>
+  -->
+        <para>Dies sind die versionierten Eigenschaften, die Subversion für
+          die eigene Verwendung reserviert:</para>
+
+        <variablelist>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:executable</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, the client will make the
+                file executable in Unix-hosted working copies.  See
+                <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.executable"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                wird der Client die Datei in Arbeitskopien auf
+                Unix-Wirtssystemen ausführbar machen. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.executable"/>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:mime-type</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, the value indicates the
+                file's MIME type.  This allows the client to decide
+                whether line-based contextual merging is safe to
+                perform during updates, and can also affect how the
+                file behaves when fetched via a web browser.  See
+                <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                zeigt der Wert den MIME-Typen der Datei an. Das erlaubt
+                dem Client die Entscheidung, ob es während einer
+                Aktualisierung sicher ist, eine zeilenbasierte
+                Zusammenführung durchzuführen; es kann auch Auswirkungen
+                auf das Verhalten der Datei haben, wenn sie über einen
+                Web-Browser geladen wird. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/>.
+              </para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:ignore</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a directory, the value is a list of
+                <emphasis>unversioned</emphasis> file patterns to be  
ignored
+                by <command>svn status</command> and other
+                subcommands.  See
+                <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für ein Verzeichnis vergeben
+                ist, enthält der Wert eine Liste von Namensmustern
+                <emphasis>unversionierter</emphasis> Dateien, die von
+                <command>svn status</command> und anderen Unterbefehlen
+                zu ignorieren sind. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:keywords</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, the value tells the client
+                how to expand particular keywords within the file.
+                See
+                <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.keywords"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                teilt dessen Wert dem Client mit, wie bestimmte
+                Schlüsselworte in der Datei zu expandieren sind. Siehe
+                <xref linkend="svn.advanced.props.special.keywords"/>.
+              </para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:eol-style</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, the value tells the client how
+                to manipulate the file's line-endings in the working
+                copy and in exported trees.  See <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.eol-style"/> and
+                <xref linkend="svn.ref.svn.c.export" /> earlier in this  
chapter.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                teilt dessen Wert dem Client mit, wie die Zeilenenden
+                der Datei in der Arbeitskopie und in exportierten Bäumen
+                zu behandeln sind. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.props.special.eol-style"/> und
+                <xref linkend="svn.ref.svn.c.export" /> weiter oben in
+                diesem Kapitel.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:externals</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a directory, the value is a multiline
+                list of other paths and URLs the client should check
+                out.  See
+                <xref linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für ein Verzeichnis vergeben
+                ist, besteht dessen Wert aus einer Liste anderer Pfade
+                und URLs, die der Client auschecken soll. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:special</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, indicates that the file is not
+                an ordinary file, but a symbolic link or other special
+                object.<footnote><para>As of this writing, symbolic
+                links are indeed the only <quote>special</quote>
+                objects.  But there might be more in future releases of
+                Subversion.</para></footnote></para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                zeigt es an, dass die Datei keine gewöhnliche Datei ist,
+                sondern ein symbolischer Link oder ein anderes
+                besonderes Objekt.<footnote><para>Zum Zeitpunkt der
+                Drucklegung sind symbolische Links tatsächlich die
+                einzigen <quote>besonderen</quote> Objekte. Allerdings
+                könnten in künftigen Ausgaben von Subversion mehr davon
+                hinzukommen.</para></footnote></para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:needs-lock</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present on a file, tells the client to make the
+                file read-only in the working copy, as a reminder that
+                the file should be locked before editing begins.  See
+                <xref
+                linkend="svn.advanced.locking.lock-communication"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls diese Eigenschaft für eine Datei vergeben ist,
+                teilt es dem Client mit, die Datei in der Arbeitskopie
+                schreibgeschützt abzulegen, um daran zu erinnern, die
+                Datei vor der Bearbeitung zu sperren. Siehe <xref
+                linkend="svn.advanced.locking.lock-communication"/>.
+              </para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:mergeinfo</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Used by Subversion to track merge data.  See
+                <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergeinfo"/>
+                for details, but you should never edit this property
+                unless you <emphasis>really</emphasis> know what you're
+                doing.</para>
+  -->
+              <para>Wird von Subversion verwendet, um
+                Zusammenführungsdaten festzuhalten. Siehe <xref
+                linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergeinfo"/> für
+                Details, jedoch sollten Sie diese Eigenschaft nie
+                bearbeiten, es sei denn, Sie wissen
+                <emphasis>wirklich</emphasis> was Sie machen.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+        </variablelist>
+      </sect3>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+      <sect3 id="svn.advanced.props.ref.unversioned">
+  <!--
+        <title>Unversioned Properties</title>
+  -->
+        <title>Unversionierte Eigenschaften</title>
+
+  <!--
+        <para>These are the unversioned properties that Subversion reserves
+          for its own use:</para>
+  -->
+        <para>Dies sind die unversionierten Eigenschaften, die Subversion
+          für die eigene Verwendung reserviert:</para>
+
+        <variablelist>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:author</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present, contains the authenticated username of
+                the person who created the revision.  (If not present,
+                the revision was committed anonymously.)</para>
+  -->
+              <para>Falls vorhanden, beinhaltet es den authentifizierten
+                Anwendernamen der Person, die die Revision erzeugt hat.
+                (Falls nicht vorhanden, wurde die Revision anonym
+                übergeben.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:autoversioned</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>If present, the revision was created via the
+                autoversioning feature.  See
+                <xref linkend="svn.webdav.autoversioning"/>.</para>
+  -->
+              <para>Falls vorhanden, wurde die Revision durch die
+                Autoversionierungs-Funktion erzeugt. Siehe <xref
+                linkend="svn.webdav.autoversioning"/>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:date</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the UTC time the revision was created, in
+                ISO 8601 format.  The value comes from the
+                <emphasis>server</emphasis> machine's clock, not the
+                client's.</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet den Erstellungszeitpunkt der Revision in
+                UTC-Zeit im ISO-8601-Format. Der Wert kommt von der Uhr
+                der <emphasis>Server</emphasis>-Maschine, nicht der des
+                Clients.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:log</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the log message describing the
+                revision.</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet die Protokollnachricht, die die Revision
+                beschreibt.</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:rdump-lock</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Used to temporarily enforce mutually exclusive
+                access to the repository by <command>svnrdump
+                load</command>.  This property is generally only
+                observed when such an operation is active—or when
+                an <command>svnrdump</command> command failed to cleanly
+                disconnect from the repository.  (This property is only
+                relevant when it appears on revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Wird verwendet, um vorübergehend einen gegenseitig
+                ausschließenden Zugriff auf das Projektarchiv durch
+                <command>svnrdump load</command> zu erzwingen. Diese
+                Eigenschaft wird im Allgemeinen nur dann berücksichtigt,
+                falls eine solche Operation aktiv ist – oder,
+                falls ein <command>svnrdump</command>-Befehl sich nicht
+                sauber vom Projektarchiv abmelden konnte. (Diese
+                Eigenschaft ist nur dann relevant, falls sie auf
+                Revision 0 liegt.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:sync-currently-copying</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the revision number from the source
+                repository which is currently being mirrored to this one
+                by the <command>svnsync</command> tool.  (This property
+                is only relevant when it appears on revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet die Revisionsnummer des
+                Quell-Projektarchivs, das momentan mit dem Programm
+                <command>svnsync</command> in dieses gespiegelt wird.
+                (Diese Eigenschaft ist nur relevant, wenn sie bei
+                Revision 0 gesetzt ist.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:sync-from-uuid</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the UUID of the repository of which this
+                repository has been initialized as a mirror by
+                the <command>svnsync</command> tool.  (This property is
+                only relevant when it appears on revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet die UUID des Projektarchivs, durch das
+                dieses Projektarchiv mit dem Programm
+                <command>svnsync</command> als Spiegel initialisiert
+                wurde. (Diese Eigenschaft ist nur relevant, wenn sie bei
+                Revision 0 gesetzt ist.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:sync-from-url</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the URL of the repository directory of
+                which this repository has been initialized as a mirror
+                by the <command>svnsync</command> tool.  (This property
+                is only relevant when it appears on revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet den URL des Projektarchivs, durch das
+                dieses Projektarchiv mit dem Programm
+                <command>svnsync</command> als Spiegel initialisiert
+                wurde. (Diese Eigenschaft ist nur relevant, wenn sie bei
+                Revision 0 gesetzt ist.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:sync-last-merged-rev</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Contains the revision of the source repository which
+                was most recently and successfully mirrored to this one.
+                (This property is only relevant when it appears on
+                revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Beinhaltet die Revision des Projektarchivs, das
+                zuletzt erfolgreich in dieses gespiegelt wurde. (Diese
+                Eigenschaft ist nur relevant, wenn sie bei Revision 0
+                gesetzt ist.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>svn:sync-lock</literal></term>
+            <listitem>
+
+  <!--
+              <para>Used to temporarily enforce mutually exclusive
+                access to the repository by <command>svnsync</command>
+                mirroring operations.  This property is generally only
+                observed when such an operation is active—or when
+                an <command>svnsync</command> command failed to cleanly
+                disconnect from the repository.  (This property is
+                only relevant when it appears on revision 0.)</para>
+  -->
+              <para>Wird verwendet, um vorübergehend einen gegenseitigen
+                Ausschluss für den Zugriff auf das Projektarchiv durch
+                Spiegelungsoperationen von <command>svnsync</command> zu
+                erzwingen. Diese Eigenschaft wird im Allgemeinen nur
+                dann beachtet, falls eine solche Aktion aktiv ist, oder
+                falls ein <command>svnsync</command>-Befehl es nicht
+                schaffte, sich sauber vom Projektarchiv abzumelden.
+                (Diese Eigenschaft ist nur relevant, wenn sie bei
+                Revision 0 gesetzt ist.)</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+        </variablelist>
+      </sect3>
      </sect2>
    </sect1>

@@ -6527,7 +6976,7 @@
            <filename>post-unlock</filename> hooks are also available,
            and can be used to send email after locking actions.  To
            learn more about repository hooks, see <xref
-          linkend="svn.reposadmin.create.hooks" />.</para>
+          linkend="svn.reposadmin.hooks" />.</para>
  -->
          <para>Subversion geht standardmäßig den
            <quote>weicheren</quote> Weg, erlaubt es jedoch
@@ -6543,7 +6992,7 @@
            <filename>post-unlock</filename> Aktionen sind ebenfalls
            verfügbar und können verwendet werden, um nach Sperraktionen
            E-Mails zu versenden. Um mehr über Projektarchiv-Aktionen zu
-          erfahren, siehe <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"
+          erfahren, siehe <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"
              />.</para>

        </sidebar>
@@ -8408,7 +8857,7 @@
          author of the revision.  That is, the authenticated user's
          name is stored as the value of the
          <literal>svn:author</literal> property on the new revision
-        (see <xref linkend="svn.ref.properties"/> in
+        (see <xref linkend="svn.advanced.props"/> in
          <xref linkend="svn.ref"/>).  If the client was not
          authenticated (i.e., if the server never issued an
          authentication challenge), the revision's
@@ -8421,7 +8870,7 @@
          als Autor der Revision. Das bedeutet, dass der Name des
          authentifizierten Benutzers als Wert der Eigenschaft
          <literal>svn:author</literal> der neuen Revision zugewiesen
-        wird (siehe <xref linkend="svn.ref.properties"/> in
+        wird (siehe <xref linkend="svn.advanced.props"/> in
          <xref linkend="svn.ref"/>). Falls der Client nicht
          authentifiziert wurde (d.h., falls der Server niemals eine
          Authentisierungs-Aufforderung ausgegeben hat), bleibt die
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	Thu May 15  
20:35:30 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	Thu Nov 13  
15:27:17 2014 UTC
@@ -1162,7 +1162,7 @@
      </sect2>

      <!-- ===============================================================  
-->
-    <sect2 id="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync">
+    <sect2 id="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync">
  <!--
        <title>Keeping a Branch in Sync</title>
  -->
@@ -1778,7 +1778,7 @@
          Ihren Zweig mit <command>svn commit</command>
          übergeben.</para>

-      <sidebar id="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync.subtree">
+      <sidebar id="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync.subtree">
  <!--
          <title>Subtree Merges and Subtree Mergeinfo</title>
  -->
@@ -2027,7 +2027,7 @@
      </sect2>

      <!-- ===============================================================  
-->
-    <sect2 id="svn.branchemerge.basicmerging.reintegrate">
+    <sect2 id="svn.branchmerge.basicmerging.reintegrate">
  <!--
        <title>Reintegrating a Branch</title>
  -->
@@ -2440,7 +2440,7 @@
            <command>svn propget - -recursive</command> or
            <command>svn proplist - -recursive</command> when dealing with
            large amounts of subtree mergeinfo, see
-          <xref  
linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>
+          <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>
            . The formatted output produced by the
            <option>- -verbose</option> option with either of these
            subcommands is often very helpful in these cases.</para>
@@ -2451,7 +2451,7 @@
            oder <command>svn proplist --recursive</command> falls man
            es mit umfangreicher Mergeinfo auf Teilbäumen zu tun hat,
            siehe
-          <xref  
linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>.
+          <xref  
linkend="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>.
            Die durch die Option <option>--verbose</option> erzeugte
            formatierte Ausgabe mit jedem dieser Unterbefehle ist in
            diesen Fällen oft sehr hilfreich.</para>
@@ -4829,14 +4829,14 @@
        <para>This merge uses the cherry-picking merge syntax, which was
          introduced in <xref linkend="svn.branchmerge.cherrypicking"/>.
          Continuing with the running example from
-        <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.reintegrate"/>,
+        <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.reintegrate"/>,
          where revision <emphasis>X</emphasis> was revision 391:</para>
  -->
        <para>Dieser Merge verwendet die Syntax zum Herauspicken der
          Rosinen, wie sie in
          <xref linkend="svn.branchmerge.cherrypicking"/> vorgestellt
          wurde. Um mit dem aktuellen Beispiel aus
-        <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.reintegrate"/>
+        <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.reintegrate"/>
          fortzufahren, in dem Revision <emphasis>X</emphasis> die
          Revision 391 war:</para>

@@ -5612,11 +5612,11 @@

  <!--
        <para>For more information about hook scripts, see
-        <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>.</para>
+        <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>.</para>
  -->
        <para>Für weitergehende Informationen zu Hook-Skripten, siehe
          nächsten Kapitel erfahren; siehe
-        <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>.</para>
+        <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>.</para>

      </sect2>

@@ -5715,14 +5715,14 @@
            <para>Avoid subtree merges and subtree mergeinfo, perform
              merges only on the root of your branches, not on
              subdirectories or files (see <xref
-            linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>)
+            linkend="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>)
              .</para>
  -->
            <para>Vermeiden Sie Teilbaum-Merges und Teilbaum-Mergeinfo
              führen Sie Merges nur im Wurzelverzeichnis Ihrer Zweige
              durch und nicht in Unterverzeichnissen oder auf Dateien
              (siehe <xref
-            linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>).
+            linkend="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync.subtree"/>).
            </para>
          </listitem>
          <listitem>
@@ -8189,7 +8189,7 @@
        die Sie benutzen können, während Sie damit beginnen, Zweige zu
        verwenden.</para>

-    <table id="svn.branchemerge.summary.tbl-1">
+    <table id="svn.branchmerge.summary.tbl-1">
  <!--
        <title>Branching and merging commands</title>
  -->
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml	Wed Jun 11 18:57:15  
2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml	Thu Nov 13 15:27:17  
2014 UTC
@@ -1757,7 +1757,7 @@
      </sect2>

      <!-- ===============================================================  
-->
-    <sect2 id="svn.reposadmin.create.hooks">
+    <sect2 id="svn.reposadmin.hooks">
  <!--
        <title>Implementing Repository Hooks</title>
  -->
@@ -2935,7 +2935,7 @@
          misspelling or some misinformation, perhaps).  If the
          repository is configured (using the
          <literal>pre-revprop-change</literal> hook; see <xref
-        linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>) to accept changes to
+        linkend="svn.reposadmin.hooks"/>) to accept changes to
          this log message after the commit is finished, the user
          can <quote>fix</quote> her log message remotely using
          <command>svn propset</command> (see <xref
@@ -2951,7 +2951,7 @@
          eine Fehlinformation). Falls das Projektarchiv entsprechend
          eingestellt ist (indem der Hook
          <literal>pre-revprop-change</literal> verwendet wird; siehe
-        <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>), um Änderungen
+        <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>), um Änderungen
          am Protokolleintrag vorzunehmen nachdem die Übergabe
          abgeschlossen ist, kann der Benutzer den Protokolleintrag aus
          der Ferne mit dem Befehl <command>svn propset</command> (siehe
@@ -4303,7 +4303,7 @@
            commit, you might not want to spew hundreds or thousands of
            commit emails in rapid succession at that list!  You can read
            more about the use of hook scripts in
-          <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>.</para>
+          <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>.</para>
  -->
          <para>Das Ergebnis eines Ladevorgangs sind neue Revisionen, die
            dem Projektarchiv hinzugefügt wurden – dasselbe, was Sie
@@ -4325,7 +4325,7 @@
            bestimmt nicht, das innerhalb kürzester Zeit hunderte oder
            tausende Übergabe-E-Mails in diese Liste hineinhageln! Sie
            können mehr über Hook-Skripte in
-          <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/> lesen.</para>
+          <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/> lesen.</para>

  <!--
          <para>Note that because <command>svnadmin</command> uses
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml	Sun Jul 20 18:33:02  
2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml	Thu Nov 13 15:27:17  
2014 UTC
@@ -3737,7 +3737,7 @@
  <!--
        <para>Of course, you might have already set up
          a <filename>pre-commit</filename> hook script to prevent
-        commits (see <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>).
+        commits (see <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>).
          But as you read on, you'll see that it's also possible to use
          Apache's built-in methods to restrict access in specific
          ways.</para>
@@ -3745,7 +3745,7 @@
        <para>Natürlich kann es sein, dass Sie schon längst ein
          <filename>pre-commit</filename> Hook-Skript bereitgestellt
          haben, um Übergaben zu verhindern (siehe
-        <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks"/>). Sie werden
+        <xref linkend="svn.reposadmin.hooks"/>). Sie werden
          jedoch beim Weiterlesen feststellen, dass es möglich ist, die
          eingebauten Methoden von Apache zu verwenden, um den Zugriff
          auf bestimmte Art und Weise einzuschränken.</para>
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch08-embedding-svn.xml	Sat Jul 26 17:28:20 2014  
UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch08-embedding-svn.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014  
UTC
@@ -2075,7 +2075,7 @@
          functionality—in this case,
          <function>svn_repos_fs_commit_txn()</function>.  (For more
          information regarding Subversion's repository hooks, see <xref
-        linkend="svn.reposadmin.create.hooks" />.)</para>
+        linkend="svn.reposadmin.hooks" />.)</para>
  -->
        <para>Beachten Sie, dass der Code in <xref
          linkend="svn.developer.layerlib.repos.ex-1" /> die Transaktion
@@ -2091,7 +2091,7 @@
          und die Auslösung von Hooks beinhaltet – in diesem Fall
          <function>svn_repos_fs_commit_txn()</function>. (Weitere
          Informationen zu Subversions Projektarchiv-Hooks in <xref
-        linkend="svn.reposadmin.create.hooks" />.)</para>
+        linkend="svn.reposadmin.hooks" />.)</para>

  <!--
        <para>Now let's switch languages.  <xref
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml	Sun Oct 26 12:11:11 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
@@ -19,17858 +19,6 @@
      Konfigurationsinformationen für die Module des Subversion-Servers
      und andere Informationen, die sich für ein Referenzformat
      anbieten.</para>
-
-  <!-- =================================================================  
-->
-  <!-- =================================================================  
-->
-  <!-- =================================================================  
-->
-  <sect1 id="svn.ref.svn">
-<!--
-    <title>svn—Subversion Command-Line Client</title>
--->
-    <title>svn – Subversion-Kommandozeilen-Client</title>
-
-<!--
-    <para><command>svn</command> is the official command-line client
-      of Subversion.  Its functionality is offered via a collection of
-      task-specific subcommands, most of which accept a number of
-      options for fine-grained control of the program's
-      behavior.</para>
--->
-    <para><command>svn</command> ist der offizielle
-      Kommandozeilen-Client von Subversion. Seine Funktionalität wird
-      über eine Sammlung aufgabenspezifischer Unterbefehle verfügbar
-      gemacht, von denen die meisten eine Reihe Optionen zur
-      Feinsteuerung des Programmverhaltens akzeptieren.</para>
-
-<!--
-    <para>When using the <command>svn</command> program, subcommands
-      and other non-option arguments must appear in a specified order
-      on the command line.  Options, on the other hand, may appear
-      anywhere on the command line (after the program name, of
-      course), and in general, their order is irrelevant.  For
-      example, all of the following are valid ways to use <command>svn
-      status</command>, and are interpreted in exactly the same
-      way:</para>
--->
-    <para>Beim Aufruf von <command>svn</command> müssen Unterbefehle
-      und weitere Argumente, die keine Optionen sind, auf der
-      Kommandozeile in einer festgelegten Reihenfolge angegeben
-      werden. Optionen dagegen können überall in der Kommandozeile
-      auftauchen (natürlich nach dem Programm-Namen), wobei deren
-      Reihenfolge im Allgemeinen unerheblich ist. Alle der folgenden
-      Beispiele zeigen gültige Aufrufe von <command>svn
-      status</command> und werden exakt auf dieselbe Art und Weise
-      interpretiert:</para>
-
-    <informalexample>
-      <screen>
-$ svn -vq status myfile
-$ svn status -v -q myfile
-$ svn -q status -v myfile
-$ svn status -vq myfile
-$ svn status myfile -qv
-</screen>
-    </informalexample>
-
-<!--
-    <para>The following sections describe each of the various
-      subcommands and options provided by the <command>svn</command>
-      command-line client program, including some examples of each
-      subcommand's typical uses.</para>
--->
-    <para>Die folgenden Abschnitte beschreiben jeden der verschiedenen
-      Unterbefehle und jede der Optionen, die vom
-      Kommandozeilen-Programm <command>svn</command> angeboten werden,
-      und dazu ein paar Beispiele der typischen Verwendung jedes
-      Unterbefehls.</para>
-
-    <!-- ===============================================================  
-->
-    <sect2 id="svn.ref.svn.sw">
-<!--
-      <title>svn Options</title>
--->
-      <title>svn-Optionen</title>
-
-<!--
-      <para>While Subversion has different options for its
-        subcommands, all options exist in a single
-        namespace—that is, each option is guaranteed to mean the
-        roughly same thing regardless of the subcommand you use it
-        with.  For example, <option>- -verbose</option>
-        (<option>-v</option>) always means <quote>verbose
-        output,</quote> regardless of the subcommand you use it
-        with.</para>
--->
-      <para>Obwohl Subversion verschiedene Optionen für seine
-        Unterbefehle hat, existieren alle Optionen in einem einzigen
-        Namensraum – dass heißt, dass alle Optionen ziemlich
-        dasselbe bedeuten, egal mit welchem Unterbefehl sie angegeben
-        werden.  Beispielsweise bedeutet <option>--verbose</option>
-        (<option>-v</option>) stets <quote>ausführliche
-        Ausgabe</quote>, unabhängig vom Unterbefehl, dem diese Option
-        mitgegeben wird.</para>
-
-<!--
-      <para>The <command>svn</command> command-line client usually
-        exits quickly with an error if you pass it an option which
-        does not apply to the specified subcommand.  But as of
-        Subversion 1.5, several of the options which apply to
-        all—or nearly all—of the subcommands have been
-        deemed acceptable by all subcommands, even if they have no
-        effect on some of them.  (This change was made primarily to
-        improve the client's ability to be called from custom wrapping
-        scripts.)  These options appear grouped together in the
-        command-line client's usage messages as global options, as can
-        be seen in the following bit of output:</para>
--->
-      <para>Der Kommandozeilen-Client <command>svn</command> bricht
-        normalerweise sofort mit einer Fehlermeldung ab, falls Sie ihm
-        eine Option mitgeben, die nicht auf den angegebenen
-        Unterbefehl anwendbar ist. Seit Subversion 1.5 jedoch werden
-        viele Optionen, die auf alle – oder fast alle –
-        Unterbefehle anwendbar sind, von allen Unterbefehlen
-        akzeptiert, auch wenn sie für einige keine Auswirkungen haben.
-        (Diese Änderung wurde in erster Linie eingeführt, um die
-        Aufrufbarkeit des Clients durch Wrapper-Skripte zu
-        verbessern.) In der Bedienhilfe des Kommandozeilen-Clients
-        werden diese Optionen als globale Optionen zusammengefasst,
-        wie in der folgenden Ausgabe gezeigt wird:</para>
-
-      <informalexample>
-        <screen>
-$ svn help upgrade
-upgrade: Upgrade the metadata storage format for a working copy.
-usage: upgrade [WCPATH...]
-
-  Local modifications are preserved.
-<!--
-Valid options:
-  -q [- -quiet]             : print nothing, or only summary information
--->
-Gültige Optionen:
-  -q [--quiet]             : nichts oder nur Zusammenfassungen ausgeben
-<!--
-Global options:
-  - -username ARG           : specify a username ARG
-  - -password ARG           : specify a password ARG
-  - -no-auth-cache          : do not cache authentication tokens
-  - -non-interactive        : do no interactive prompting
-  - -trust-server-cert      : accept SSL server certificates from unknown
-                             certificate authorities without prompting  
(but only
-                             with '- -non-interactive')
-  - -config-dir ARG         : read user configuration files from directory  
ARG
-  - -config-option ARG      : set user configuration option in the format:
-                                 FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]
-                             For example:
-                                 servers:global:http-library=serf
--->
-Globale Optionen:
-  --username PAR           : Benutzername PAR angeben
-  --password PAR           : Passwort PAR angeben
-  --no-auth-cache          : Anmeldeinformationen nicht zwischenspeichern
-  --non-interactive        : keine interaktiven Rückfragen ausgeben
-  --trust-server-cert      : accept SSL server certificates from unknown
-                             certificate authorities without prompting  
(but only
-                             with '--non-interactive')
-  --config-dir PAR         : Benutzerkonfigurationsdateien aus dem  
Verzeichnis
-                             PAR lesen
-  --config-option PAR      : Setzt Benutzerkonfigurationsoption im Format:
-                                 DATEI:ABSCHNITT:OPTION=[WERT]
-                             Zum Beispiel:
-                                 servers:global:http-library=serf
-$
-</screen>
-      </informalexample>
-
-      <para><command>svn</command> subcommands recognize the following
-        global options:</para>
-
-      <variablelist>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.config_dir">
-          <term><option>--config-dir</option>  
<replaceable>DIR</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Instructs Subversion to read configuration
-              information from the specified directory instead of the
-              default location (<filename>.subversion</filename> in
-              the user's home directory).</para>
--->
-            <para>Weist Subversion an, Konfigurationsinformationen aus
-              dem angegebenen Verzeichnis zu lesen, statt aus dem
-              Standardverzeichnis (<filename>.subversion</filename> im
-              Heimatverzeichnis des Benutzers).</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.config_option">
-          <term><option>--config-option</option>  
<replaceable>CONFSPEC</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Sets, for the duration of the command, the value of
-              a runtime configuration
-              option.  <replaceable>CONFSPEC</replaceable> is a string
-              which specifies the configuration option namespace, name
-              and value that you'd like to assign, formatted as
-               
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>].
-              In this syntax, <replaceable>FILE</replaceable>
-              and <replaceable>SECTION</replaceable> are the runtime
-              configuration file (either <literal>config</literal>
-              or <literal>servers</literal>) and the section thereof,
-              respectively, which contain the option whose value you
-              wish to change.  <replaceable>OPTION</replaceable> is,
-              of course, the option itself,
-              and <replaceable>VALUE</replaceable> the value (if any)
-              you wish to assign to the option.  For example, to
-              temporarily disable the use of the automatic property
-              setting feature,
-              use <option>-  
-config-option=config:miscellany:enable-auto-props=no</option>.
-              You can use this option multiple times to change
-              multiple option values simultaneously.</para>
--->
-            <para>Setzt den Wert einer Laufzeit-Konfigurationsoption
-              für die Dauer eines Befehls.
-              <replaceable>CONFSPEC</replaceable> ist eine
-              Zeichenkette, die den Namensraum der
-              Konfigurationsoption, deren Namen und den Wert angibt,
-              den Sie zuweisen möchten, und zwar im Format
-               
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>].
-              <replaceable>FILE</replaceable> und
-              <replaceable>SECTION</replaceable> bestimmen jeweils die
-              Konfigurationsdatei (entweder <literal>config</literal>
-              oder <literal>servers</literal>) bzw. den darin
-              befindlichen Abschnitt, in dem sich die Option befindet,
-              die Sie ändern möchten.
-              <replaceable>OPTION</replaceable> ist natürlich die
-              Option selbst, und <replaceable>VALUE</replaceable> der
-              Wert (sofern vorhanden), den Sie der Option zuweisen
-              möchten.  Wenn Sie beispielsweise vorübergehend das
-              automatische Setzen von Eigenschaften verhindern
-              möchten, verwenden Sie
-               
<option>--config-option=config:miscellany:enable-auto-props=no</option>.
-              Sie können diese Option mehrfach verwenden, um
-              gleichzeitig unterschiedliche Optionswerte zu
-              ändern.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.no_auth_cache">
-          <term><option>--no-auth-cache</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Prevents caching of authentication information
-              (e.g., username and password) in the Subversion
-              runtime configuration directories.</para>
--->
-            <para>Verhindert die Zwischenspeicherung von
-              Authentisierungsinformationen (z.B. Anwendername und
-              Passwort) in den Laufzeit-Konfigurations-Verzeichnissen
-              von Subversion.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.non_interactive">
-          <term><option>--non-interactive</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Disables all interactive prompting.  Some examples
-              of interactive prompting include requests for
-              authentication credentials and conflict resolution
-              decisions.  This is useful if you're running Subversion
-              inside an automated script and it's more appropriate
-              to have Subversion fail than to prompt for more
-              information.</para>
--->
-            <para>Unterbindet sämtliche Nachfragen. Beispiele für
-              solche Nachfragen sind Aufforderungen zur Eingabe von
-              Zugangsdaten und Entscheidungen zur Konfliktauflösung.
-              Dies ist nützlich, falls Sie Subversion innerhalb eines
-              automatisierten Skriptes aufrufen und somit ein Abbruch
-              mit Fehlermeldung angebrachter ist als eine
-              Nachfrage.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.password">
-          <term><option>--password</option>  
<replaceable>PASSWD</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies the password to use when authenticating
-              against a Subversion server.  If not provided, or if
-              incorrect, Subversion will prompt you for this
-              information as needed.</para>
--->
-            <para>Gibt das Passwort zur Authentisierung gegenüber
-              einem Subversion-Server an. Falls es nicht mitgegeben
-              wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
-              nach.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.trust_server_cert">
-          <term><option>--trust-server-cert</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>When used with <option>- -non-interactive</option>,
-              instructs Subversion to accept SSL server certificates
-              issued by unknown certificate authorities without first
-              prompting the user.  For security's sake, you should use
-              this option only when the integrity of the remote server
-              and the network path between it and your client is known
-              to be trustworthy.</para>
--->
-            <para>Zusammen mit <option>--non-interactive</option>,
-              wird Subversion aufgefordert, ohne Nachfrage beim
-              Anwender von unbekannten Zertifizierungsstellen
-              herausgegebene SSL Server-Zertifikate zu akzeptieren.
-              Aus Sicherheitsgründen sollten Sie diese Option nur in
-              dem Fall verwenden, wenn sichergestellt ist, dass die
-              Integrität des Servers und die Netzverbindung zu Ihrem
-              Client vertrauernswürdig ist.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.username">
-          <term><option>--username</option>  
<replaceable>NAME</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies the username to use when authenticating
-              against a Subversion server.  If not provided, or if
-              incorrect, Subversion will prompt you for this
-              information as needed.</para>
--->
-            <para>Gibt den Anwendernamen zur Authentisierung gegenüber
-              einem Subversion-Server an. Falls er nicht mitgegeben
-              wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
-              nach.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-      </variablelist>
-
-<!--
-      <para>The rest of the options apply and are accepted by only a
-        subset of the subcommand.  They are as follows:</para>
--->
-      <para>Der Rest der Optionen ist nur auf eine Teilmenge der
-        Unterbefehle anwendbar und wird auch nur von einer Teilmenge
-        der Unterbefehle akzeptiert. Diese sind:</para>
-
-      <variablelist>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.accept">
-          <term><option>--accept</option>  
<replaceable>ACTION</replaceable></term>
-          <listitem>
-
-<!--
-            <para>Specifies an action for automatic conflict
-              resolution, disabling the interactive prompts which ask
-              the user how to handle each conflict as it is noticed.
-              Though which of the specific actions are applicable
-              differs depending on which subcommand is in use,
-              Subversion supports the following long (and short)
-              values for <replaceable>ACTION</replaceable>:</para>
--->
-            <para>Gibt eine Aktion zur automatischen Konfliktauflösung
-              an und unterdrückt die interaktiven Nachfragen, die vom
-              Anwender wissen möchten, wie jeder Konflikt behandelt
-              werden soll, sobald er entdeckt wird. Obwohl die
-              Anwendbarkeit der einzelnen Aktionen abhängig vom
-              verwendeten Unterbefehl unterschiedlich ist, unterstützt
-              Subversion die folgenden langen (und kurzen) Werte für
-              <replaceable>ACTION</replaceable>:</para>
-            <variablelist>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>postpone</literal>
-                  (<literal>p</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Take no resolution action at all and instead
-                    allow the conflicts to be recorded for future
-                    resolution.</para>
--->
-                  <para>Keine Aktionen zur Konfliktauflösung
-                    unternehmen und stattdessen die Konflikte für eine
-                    künftige Auflösung festhalten.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>edit</literal>
-                  (<literal>e</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Open each conflicted file in a text editor for
-                    manual resolution of line-based conflicts.</para>
--->
-                  <para>Jede konfliktbehaftete Datei in einem
-                    Texteditor zur manuellen Auflösung zeilenbasierter
-                    Konflikte öffnen.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>launch</literal>
-                  (<literal>l</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Launch an interactive merge conflict
-                    resolution tool for each conflicted file.</para>
--->
-                  <para>Für jede konfliktbehaftete Datei ein
-                    interaktives Werkzeug zur Auflösung von
-                    Zusammenführungs-Konflikten starten.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>base</literal></term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Choose the file that was the (unmodified)
-                    <literal>BASE</literal> revision before you tried
-                    to integrate changes from the server into
-                    your working copy.</para>
--->
-                  <para>Die Datei wählen, die die (unveränderte)
-                    <literal>BASE</literal>-Revision war, bevor Sie
-                    versuchten, Änderungen vom Server in Ihre
-                    Arbeitskopie zu bringen.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>working</literal></term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Assuming that you've manually handled the
-                    conflict resolution, choose the version of the file
-                    as it currently stands in your working copy.</para>
--->
-                  <para>Die Version der Datei wählen, die aktuell in
-                    Ihrer Arbeitskopie vorliegt, unter der Annahme,
-                    dass Sie die Konfliktauflösung manuell
-                    durchgeführt haben.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>mine-full</literal>
-                  (<literal>mf</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Resolve conflicted files by preserving all
-                    local modifications and discarding all changes
-                    fetched from the server during the operation which
-                    caused the conflict.</para>
--->
-                  <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem alle
-                    lokalen Änderungen beibehalten und alle während
-                    der Konflikt erzeugenden Operation vom Server
-                    geholten Änderungen verworfen werden.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>theirs-full</literal>
-                  (<literal>tf</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Resolve conflicted files by discarding all
-                    local modifications and integrating all changes
-                    fetched from the server during the operation which
-                    caused the conflict.</para>
--->
-                  <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem alle
-                    lokalen Änderungen verworfen und alle während
-                    der Konflikt erzeugenden Operation vom Server
-                    geholten Änderungen eingepflegt werden.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>mine-conflict</literal>
-                  (<literal>mc</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Resolve conflicted files by preferring local
-                    modifications over the changes fetched from the
-                    server in conflicting regions of each file's
-                    content.</para>
--->
-                  <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem in
-                    Konfliktbereichen lokalen Änderungen gegenüber den
-                    vom Server geholten Änderungen der Vorzug gegeben
-                    wird.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><literal>theirs-conflict</literal>
-                  (<literal>tc</literal>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Resolve conflicted files by preferring the
-                    changes fetched from the server over local
-                    modifications in conflicting regions of each file's
-                    content.</para>
--->
-                  <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem in
-                    Konfliktbereichen den vom Server geholten
-                    Änderungen gegenüber lokalen Änderungen der Vorzug
-                    gegeben wird.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-            </variablelist>
-<!--
-            <para>Consult the output of <command>svn help
-              <replaceable>SUBCOMMAND</replaceable></command> to see
-              exactly which actions are supported by the specific
-              subcommand of interest.</para>
--->
-            <para>Beachten Sie die Ausgabe von <command>svn help
-              <replaceable>SUBCOMMAND</replaceable></command>, um
-              zu sehen, welche Aktionen vom jeweiligen Unterbefehl
-              unterstützt werden.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.allow_mixed_revisions">
-          <term><option>--allow-mixed-revisions</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Disables the verification—performed by default
-              by <command>svn merge</command> as of Subversion
-              1.7—that the target of a merge operation and all
-              of its children are at a uniform revision.  While
-              merging into a single-revision working copy target is
-              the recommended best practice, this option may be used
-              to permit merges into mixed-revision working copies as
-              necessary.</para>
--->
-            <para>Unterbindet die Überprüfung – durch
-              <command>svn merge</command> seit Subversion 1.7
-              standardmäßig durchgeführt — dass das Ziel einer
-              Zusammenführung und all seine Kinder einer einheitlichen
-              Revision angehören. Obwohl das Zusammenführen in eine
-              aus einer einzelnen Revision bestehenden Arbeitskopie
-              die empfohlene Vorgehensweise ist, kann diese Option
-              verwendet werden, um nötigenfalls Zusammenführungen in
-              Arbeitskopien mit gemischten Revisionen zu erlauben.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.auto_props">
-          <term><option>--auto-props</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Enables automatic property assignment (per runtime
-              configuration rules), overriding the
-              <literal>enable-auto-props</literal> runtime
-              configuration directive.</para>
--->
-            <para>Ermöglicht automatische Zuweisung von Eigenschaften
-              (über Laufzeit-Konfigurationsregeln), wobei die
-              Laufzeit-Konfigurations-Anweisung
-              <literal>enable-auto-props</literal> nichtig gemacht
-              wird.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.change">
-          <term><option>--change</option> (<option>-c</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Perform the requested operation using a specific
-              <quote>change</quote>.  Generally speaking, this option
-              is syntactic sugar for <userinput>-r
-               
<replaceable>ARG-1</replaceable>:<replaceable>ARG</replaceable></userinput>.
-              Some subcommands permit a comma-separated list of
-              revision number arguments (e.g., <userinput>-c
-               
<replaceable>ARG1</replaceable>,<replaceable>ARG2</replaceable>,<replaceable>ARG3</replaceable></userinput>).
-              Alternatively, you can provide two arguments separated
-              by a dash (as
-              in <userinput>-c  
<replaceable>ARG1</replaceable>-<replaceable>ARG2</replaceable></userinput>)
-              to identify the range of revisions
-              between <replaceable>ARG1</replaceable>
-              and <replaceable>ARG2</replaceable>, inclusive.
-              Finally, if the revision argument is negated, the
-              implied revision range is reversed: <userinput>-c
-              -45</userinput> is equivalent to <userinput>-r
-              45:44</userinput>.</para>
--->
-            <para>Die gewünschte Operation mit einer bestimmten
-              <quote>Änderung</quote> ausführen. Diese Option ist im
-              Allgemeinen syntaktisch schöner als <userinput>-r
-               
<replaceable>ARG-1</replaceable>:<replaceable>ARG</replaceable></userinput>
-              Manche Befehle erlauben eine durch Kommas getrennte
-              Liste aus Revisionsnummer-Argumenten (z.B., <userinput>-c
-               
<replaceable>ARG1</replaceable>,<replaceable>ARG2</replaceable>,<replaceable>ARG3</replaceable></userinput>).
-              Alternativ können Sie zwei durch Bindestrich getrennte
-              Argumente (wie <userinput>-c  
<replaceable>ARG1</replaceable>-<replaceable>ARG2</replaceable></userinput>)
-              übergeben, um den Revisionsbereich von
-              <replaceable>ARG1</replaceable> bis einschließlich
-              <replaceable>ARG2</replaceable> zu bestimmen. Ein
-              negatives Revisions-Argument schließlich bedeutet, dass
-              der Revisionsbereich umgekehrt wird: <userinput>-c
-              -45</userinput> ist äquivalent zu <userinput>-r
-              45:44</userinput>.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.changelist">
-          <term><option>--changelist</option> (<option>--cl</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Instructs Subversion to operate only on members of the  
changelist named
-              <replaceable>ARG</replaceable>.  You can use this option
-              multiple times to specify sets of changelists.</para>
--->
-            <para>Weist Subversion an, nur auf Elementen der
-              Änderungsliste <replaceable>ARG</replaceable> zu
-              arbeiten. Sie können diese Option mehrfach angeben, um
-              Mengen aus Änderungslisten anzugeben.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.depth">
-          <term><option>--depth</option>  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Instructs Subversion to limit the scope of an
-              operation to a particular tree
-              depth.  <replaceable>ARG</replaceable> is one of
-              <literal>empty</literal> (only the target
-              itself), <literal>files</literal> (the target and any
-              immediate file children thereof),
-              <literal>immediates</literal> (the target and any
-              immediate children thereof), or
-              <literal>infinity</literal> (the target and all of its
-              descendants—full recursion).</para>
--->
-            <para>Weist Subversion an, den Bereich einer Operation auf
-              eine bestimmte Tiefe des Baums zu beschränken.
-              <replaceable>ARG</replaceable> kann einen der Werte
-              <literal>empty</literal> (nur das Ziel selbst),
-              <literal>files</literal> (das Ziel und alle
-              unmittelbaren Kind-Dateien), <literal>immediates</literal>
-              (das Ziel und alle seine unmittelbaren Kinder) oder
-              <literal>infinity</literal> (das Ziel und alle seine
-              Nachfolger, voll rekursiv) annehmen.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.diff">
-          <term><option>--diff</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Enables a special output mode for <command>svn
-              log</command> which includes a difference report (a
-              la <command>svn diff</command>) as part of each
-              revision's information.</para>
--->
-            <para>Schaltet einen besonderen Ausgabemodus für
-              <command>svn log</command> ein, der eine Anzeige der
-              Unterschiede (à la <command>svn diff</command>) als Teil
-              der Revisions-Information beinhaltet.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.diff_cmd">
-          <term><option>--diff-cmd</option>  
<replaceable>CMD</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies an external program to use to show
-              differences between files.  When <command>svn
-              diff</command> is invoked without this option, it uses
-              Subversion's internal differencing engine, which provides
-              unified diffs by default.  If you want to use an
-              external differencing program, use <option>-  
-diff-cmd</option>.
-              You can then pass options to the specified program using the
-              <option>- -extensions</option> (<option>-x</option>)
-              option.</para>
--->
-            <para>Dient der Angabe eines externen Programms zur
-              Anzeige von Unterschieden zwischen Dateien. Wird
-              <command>svn diff</command> ohne diese Option
-              aufgerufen, verwendet es den eingebauten
-              diff-Algorithmus von Subversion, der standardmäßig eine
-              Ausgabe im unified-diff-Format erzeugt. Wenn Sie ein
-              externes Programm zur Anzeige von Unterschieden
-              verwenden wollen, benutzen Sie
-              <option>--diff-cmd</option>. Sie können mit der Option
-              <option>--extensions</option> (<option>-x</option>)
-              Optionen an das externe Programm übergeben.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.diff3_cmd">
-          <term><option>--diff3-cmd</option>  
<replaceable>CMD</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies an external 3-way differencing program
-              (used to merge line-based changes into files).</para>
--->
-            <para>Gibt ein externes Dreiwege-Diff-Programm an
-              (verwendet zum Zusammenführen von zeilenbasierten
-              Änderungen in Dateien).</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.dry_run">
-          <term><option>--dry-run</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Goes through all the motions of running a command,
-              but makes no actual changes—either on disk or in
-              the repository.</para>
--->
-            <para>Simuliert alle Stufen einer Befehlsausführung, nimmt
-              jedoch keine Änderungen vor – weder auf der Platte
-              noch im Projektarchiv.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.editor_cmd">
-          <term><option>--editor-cmd</option>  
<replaceable>CMD</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies an external program to use to edit a log  
message
-              or a property value.  See the <literal>editor-cmd</literal>
-              section in <xref  
linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>
-              for ways to specify a default editor.</para>
--->
-            <para>Gibt ein externes Programm zum Editieren einer
-              Protokollnachricht oder eines Eigenschafts-Wertes an. Zum
-              Angeben eines Standard-Editors siehe den Abschnitt
-              <literal>editor-cmd</literal> in <xref
-              linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.encoding">
-          <term><option>--encoding</option>  
<replaceable>ENC</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Tells Subversion that your commit message is
-              composed using the character encoding provided.  The
-              default character encoding is derived from your
-              operating system's native locale; use this option if
-              your commit message is composed using any other
-              encoding.</para>
--->
-            <para>Teilt Subversion mit, dass Ihre Protokollnachricht
-              mit dem angegebenen Zeichensatz kodiert ist. Die
-              standardmäßige Zeichenkodierung wird von der
-              sprachabhängige Locale Ihres Betriebssystems abgeleitet;
-              Sie sollten die Kodierung angeben, falls die
-              Protokollnachricht mit einer anderen Kodierung verfasst
-              wird.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.extensions">
-          <term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Specifies customizations which Subversion should
-              make when performing difference calculations.  Valid
-              extensions include:</para>
--->
-            <para>Bestimmt Anpassungen für die Berechnung von
-              Dateiunterschieden durch Subversion. Gültige
-              Erweiterungen beinhalten:</para>
-            <variablelist>
-              <varlistentry>
-                <term><option>--ignore-space-change</option>  
(<option>-b</option>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Ignore changes in the amount of white space.</para>
--->
-                  <para>Änderungen bei der Anzahl an Leerraumzeichen  
ignorieren.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><option>--ignore-all-space</option>  
(<option>-w</option>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Ignore all white space.</para>
--->
-                  <para>Sämtlichen Leerraum ignorieren.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><option>--ignore-eol-style</option></term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Ignore changes in EOL (end-of-line) style.</para>
--->
-                  <para>Änderungen bei der Art der Zeilenenden  
ignorieren.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><option>--show-c-function</option>  
(<option>-p</option>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Show C function names in the diff output.</para>
--->
-                  <para>C-Funktionsnamen in der Ausgabe von diff  
anzeigen.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-              <varlistentry>
-                <term><option>--unified</option>  
(<option>-u</option>)</term>
-                <listitem>
-<!--
-                  <para>Show three lines of unified diff context.</para>
--->
-                  <para>Drei Zeilen unifizierten diff-Kontext  
anzeigen.</para>
-                </listitem>
-              </varlistentry>
-            </variablelist>
-<!--
-            <para>The default value of <replaceable>ARG</replaceable>
-              is <literal>-u</literal>.  If you wish to pass multiple
-              arguments, you must enclose all of them in quotes.</para>
--->
-            <para>Der Standardwert von <replaceable>ARG</replaceable>
-              ist <literal>-u</literal>. Falls Sie mehrere Argumente
-              übergeben möchten, müssen Sie alle in Anführungszeichen
-              setzen.</para>
-<!--
-            <para>Note that when Subversion is configured to invoke an
-              external diff command, the value of
-              the <option>- -extension</option> (<option>-x</option>)
-              option isn't restricted to the previously mentioned
-              options, but may be <emphasis>any</emphasis> additional
-              arguments which Subversion should pass to that  
command.</para>
--->
-            <para>Beachten Sie, dass der Wert der Option
-              <option>--extension</option> (<option>-x</option>)
-              nicht auf die oben angeführten Optionen beschränkt ist,
-              sofern Subversion für ein externes diff-Programm
-              konfiguriert worden ist, sondern
-              <emphasis>irgendwelche</emphasis> zusätzlichen
-              Argumente beinhalten kann, den Subversion an dieses
-              Programm weiterreichen soll.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.file">
-          <term><option>--file</option> (<option>-F</option>)  
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Uses the contents of the named file for the
-              specified subcommand.  Different subcommands do
-              different things with this content.  For example,
-              <command>svn commit</command> uses the content as a
-              commit log message, whereas <command>svn
-              propset</command> uses it as a property value.</para>
--->
-            <para>Verwendet den Inhalt der benannten Datei für den
-              angegebenen Befehl. Unterschiedliche Unterbefehle
-              interpretieren den Inhalt auf unterschiedliche Weise.
-              Beispielsweise verwendet <command>svn commit</command>
-              den Inhalt als Protokollnachricht, während <command>svn
-              propset</command> ihn als Eigenschafts-Wert
-              interpretiert.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.force">
-          <term><option>--force</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Forces a particular command or operation to run.
-              Subversion will prevent you from performing some
-              operations in normal usage, but you can pass this option
-              to tell Subversion <quote>I know what I'm doing as well
-              as the possible repercussions of doing it, so let me at
-              'em.</quote> This option is the programmatic equivalent
-              of doing your own electrical work with the power
-              on—if you don't know what you're doing, you're
-              likely to get a nasty shock.</para>
--->
-            <para>Erzwingt die Ausführung eines bestimmten Befehls
-              oder einer Operation.  Normalerweise hindert Sie
-              Subversion daran, bestimmte Operationen auszuführen,
-              doch können Sie Subversion mit dieser Option mitteilen
-              <quote>ich weiß, was ich tue und bin mir aller möglichen
-              Konsequenzen bewusst, also lass mich 'ran</quote>. Diese
-              Option ist das programmtechnische Äquivalent dazu, bei
-              eingeschaltetem Strom an den Leitungen herumzudoktern
-              – wenn Sie nicht wissen, was Sie tun, bekommen Sie
-              einen gehörigen Schlag.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.force_log">
-          <term><option>--force-log</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Forces a suspicious parameter passed to the
-              <option>- -message</option> (<option>-m</option>) or
-              <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option to
-              be accepted as valid.  By default, Subversion will
-              produce an error if parameters to these options look
-              like they might instead be targets of the subcommand.
-              For example, if you pass a versioned file's path to the
-              <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option,
-              Subversion will assume you've made a mistake, that the
-              path was instead intended as the target of the
-              operation, and that you simply failed to provide some
-              other—unversioned—file as the source of your
-              log message.  To assert your intent and override these
-              types of errors, pass the <option>- -force-log</option>
-              option to subcommands that accept log messages.</para>
--->
-            <para>Erzwingt, dass ein zweifelhafter Parameter, der an
-              die Optionen <option>--message</option>
-              (<option>-m</option>) oder <option>--file</option>
-              (<option>-F</option>) übergeben wird, als gültig
-              akzeptiert wird. Standardmäßig erzeugt Subversion eine
-              Fehlermeldung, falls Parameter für diese Optionen den
-              Eindruck erwecken, sie seien stattdessen Ziele des
-              Unterbefehls.  Wenn Sie beispielsweise den Pfad einer
-              versionierten Datei der Option <option>--file</option>
-              (<option>-F</option>) übergeben, nimmt Subversion an,
-              dass Sie einen Fehler gemacht haben, der Pfad als
-              Zieldatei für die Operation gedacht war und Sie einfach
-              vergessen haben, eine andere – unversionierte
-              – Datei als Quelle Ihrer Protokollnachricht
-              anzugeben. Um Ihre Absicht zu bestätigen und die
-              Fehlermeldungen zu verhindern, übergeben Sie die Option
-              <option>--force-log</option> an Unterbefehle, die
-              Protokollnachrichten akzeptieren.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.git">
-          <term><option>--git</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Enables a special output mode for <command>svn
-              diff</command> designed for cross-compatibility with the
-              popular Git distributed version control system.</para>
--->
-            <para>Schaltet einen besonderen Ausgabemodus für
-              <command>svn diff</command> ein, der für die
-              Kompatibilität mit dem verbreiteten verteilten
-              Versionskontroll-System Git entworfen wurde.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.help">
-          <term><option>--help</option> (<option>-h</option>,  
<option>-?</option>)</term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>If used with one or more subcommands, shows the
-              built-in help text for each.  If used alone, it displays
-              the general client help text.</para>
--->
-            <para>Wird diese Option mit einem oder mehreren
-              Unterbefehlen verwendet, zeigt es den eingebauten
-              Hilfetext für jeden Unterbefehl an. Wird sie alleine
-              verwendet, wird der allgemeine Hilfetext des Clients
-              angezeigt.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_ancestry">
-          <term><option>--ignore-ancestry</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Tells Subversion to ignore ancestry when calculating
-              differences (rely on path contents alone).  Also disables
-              <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergetracking"/>
-              when used with the <command>svn merge</command> subcommand.
-          </para>
--->
-            <para>Teilt Subversion mit, beim Ermitteln von
-              Unterschieden die Abstammung zu ignorieren (allein der
-              Inhalt von Pfaden wird berücksichtigt). In Verbindung
-              mit dem Unterbefehl <command>svn merge</command>
-              unterbindet diese Option auch
-              <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergetracking"/>.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_externals">
-          <term><option>--ignore-externals</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Tells Subversion to ignore externals definitions and
-              the external working copies managed by them.</para>
--->
-            <para>Teilt Subversion mit, Externals-Definitionen und die
-              von ihnen verwalteten externen Arbeitskopien zu
-              ignorieren.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_keywords">
-          <term><option>--ignore-keywords</option></term>
-          <listitem>
-<!--
-            <para>Disables keyword expansion.</para>
--->
-            <para>Verhindert die Ersetzung von Schlüsselworten.</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_whitespace">
-          <term><option>--ignore-whitespace</option></term>
-          <listitem>
-<!--
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml	Wed Nov 12 17:12:14 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
@@ -1333,7 +1333,7 @@
              erkennt der Unterbefehl <command>svn merge</command>
              dieses Szenario automatisch und führt eine passende
              Zusammenführung aus. Für Details siehe
-            <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.reintegrate"/>.
+            <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.reintegrate"/>.
            </para>
          </listitem>
        </varlistentry>
@@ -6064,7 +6064,7 @@
              (<replaceable>SOURCE</replaceable>) auf
              (<replaceable>TARGET_WCPATH</replaceable>) gebracht
              wurden. Siehe
-            <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>.
+            <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.stayinsync"/>.
              <quote>Reintegrations</quote>-Zusammenführungen bringen
              Änderungen von einem Arbeitszweig
              (<replaceable>SOURCE</replaceable>) zurück auf den


More information about the svnbook-dev mailing list