[svnbook] r4891 committed - Major moves
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Thu Oct 30 10:24:18 CDT 2014
Revision: 4891
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Thu Oct 30 15:24:02 2014 UTC
Log: Major moves
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4891
Modified:
/branches/1.8/de/book/ref-svn.xml
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml Wed Oct 29 15:38:49 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml Thu Oct 30 15:24:02 2014 UTC
@@ -2980,1533 +2980,105 @@
</refsect1>
</refentry>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.accept">
- <term><option>--accept</option>
<replaceable>ACTION</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Specifies an action for automatic conflict
- resolution, disabling the interactive prompts which ask
- the user how to handle each conflict as it is noticed.
- Though which of the specific actions are applicable
- differs depending on which subcommand is in use,
- Subversion supports the following long (and short)
- values for <replaceable>ACTION</replaceable>:</para>
--->
- <para>Gibt eine Aktion zur automatischen Konfliktauflösung
- an und unterdrückt die interaktiven Nachfragen, die vom
- Anwender wissen möchten, wie jeder Konflikt behandelt
- werden soll, sobald er entdeckt wird. Obwohl die
- Anwendbarkeit der einzelnen Aktionen abhängig vom
- verwendeten Unterbefehl unterschiedlich ist, unterstützt
- Subversion die folgenden langen (und kurzen) Werte für
- <replaceable>ACTION</replaceable>:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>postpone</literal>
- (<literal>p</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Take no resolution action at all and instead
- allow the conflicts to be recorded for future
- resolution.</para>
--->
- <para>Keine Aktionen zur Konfliktauflösung
- unternehmen und stattdessen die Konflikte für eine
- künftige Auflösung festhalten.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>edit</literal>
- (<literal>e</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Open each conflicted file in a text editor for
- manual resolution of line-based conflicts.</para>
--->
- <para>Jede konfliktbehaftete Datei in einem
- Texteditor zur manuellen Auflösung zeilenbasierter
- Konflikte öffnen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>launch</literal>
- (<literal>l</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Launch an interactive merge conflict
- resolution tool for each conflicted file.</para>
--->
- <para>Für jede konfliktbehaftete Datei ein
- interaktives Werkzeug zur Auflösung von
- Zusammenführungs-Konflikten starten.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>base</literal></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Choose the file that was the (unmodified)
- <literal>BASE</literal> revision before you tried
- to integrate changes from the server into
- your working copy.</para>
--->
- <para>Die Datei wählen, die die (unveränderte)
- <literal>BASE</literal>-Revision war, bevor Sie
- versuchten, Änderungen vom Server in Ihre
- Arbeitskopie zu bringen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>working</literal></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Assuming that you've manually handled the
- conflict resolution, choose the version of the file
- as it currently stands in your working copy.</para>
--->
- <para>Die Version der Datei wählen, die aktuell in
- Ihrer Arbeitskopie vorliegt, unter der Annahme,
- dass Sie die Konfliktauflösung manuell
- durchgeführt haben.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>mine-full</literal>
- (<literal>mf</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Resolve conflicted files by preserving all
- local modifications and discarding all changes
- fetched from the server during the operation which
- caused the conflict.</para>
--->
- <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem alle
- lokalen Änderungen beibehalten und alle während
- der Konflikt erzeugenden Operation vom Server
- geholten Änderungen verworfen werden.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>theirs-full</literal>
- (<literal>tf</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Resolve conflicted files by discarding all
- local modifications and integrating all changes
- fetched from the server during the operation which
- caused the conflict.</para>
--->
- <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem alle
- lokalen Änderungen verworfen und alle während
- der Konflikt erzeugenden Operation vom Server
- geholten Änderungen eingepflegt werden.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>mine-conflict</literal>
- (<literal>mc</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Resolve conflicted files by preferring local
- modifications over the changes fetched from the
- server in conflicting regions of each file's
- content.</para>
--->
- <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem in
- Konfliktbereichen lokalen Änderungen gegenüber den
- vom Server geholten Änderungen der Vorzug gegeben
- wird.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><literal>theirs-conflict</literal>
- (<literal>tc</literal>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Resolve conflicted files by preferring the
- changes fetched from the server over local
- modifications in conflicting regions of each file's
- content.</para>
--->
- <para>Konflikte in Dateien auflösen, indem in
- Konfliktbereichen den vom Server geholten
- Änderungen gegenüber lokalen Änderungen der Vorzug
- gegeben wird.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-<!--
- <para>Consult the output of <command>svn help
- <replaceable>SUBCOMMAND</replaceable></command> to see
- exactly which actions are supported by the specific
- subcommand of interest.</para>
--->
- <para>Beachten Sie die Ausgabe von <command>svn help
- <replaceable>SUBCOMMAND</replaceable></command>, um
- zu sehen, welche Aktionen vom jeweiligen Unterbefehl
- unterstützt werden.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.commit">
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.allow_mixed_revisions">
- <term><option>--allow-mixed-revisions</option></term>
- <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
<!--
- <para>Disables the verification—performed by default
- by <command>svn merge</command> as of Subversion
- 1.7—that the target of a merge operation and all
- of its children are at a uniform revision. While
- merging into a single-revision working copy target is
- the recommended best practice, this option may be used
- to permit merges into mixed-revision working copies as
- necessary.</para>
+ <secondary>subcommands</secondary>
-->
- <para>Unterbindet die Überprüfung – durch
- <command>svn merge</command> seit Subversion 1.7
- standardmäßig durchgeführt — dass das Ziel einer
- Zusammenführung und all seine Kinder einer einheitlichen
- Revision angehören. Obwohl das Zusammenführen in eine
- aus einer einzelnen Revision bestehenden Arbeitskopie
- die empfohlene Vorgehensweise ist, kann diese Option
- verwendet werden, um nötigenfalls Zusammenführungen in
- Arbeitskopien mit gemischten Revisionen zu erlauben.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>commit</tertiary>
+ </indexterm>
-
-
-
-
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.editor_cmd">
- <term><option>--editor-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
- <listitem>
+ <refnamediv>
+ <refname>svn commit (ci)</refname>
<!--
- <para>Specifies an external program to use to edit a log
message
- or a property value. See the <literal>editor-cmd</literal>
- section in <xref
linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>
- for ways to specify a default editor.</para>
+ <refpurpose>Send changes from your working copy to the
repository.</refpurpose>
-->
- <para>Gibt ein externes Programm zum Editieren einer
- Protokollnachricht oder eines Eigenschafts-Wertes an. Zum
- Angeben eines Standard-Editors siehe den Abschnitt
- <literal>editor-cmd</literal> in <xref
- linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.encoding">
- <term><option>--encoding</option>
<replaceable>ENC</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Tells Subversion that your commit message is
- composed using the character encoding provided. The
- default character encoding is derived from your
- operating system's native locale; use this option if
- your commit message is composed using any other
- encoding.</para>
--->
- <para>Teilt Subversion mit, dass Ihre Protokollnachricht
- mit dem angegebenen Zeichensatz kodiert ist. Die
- standardmäßige Zeichenkodierung wird von der
- sprachabhängige Locale Ihres Betriebssystems abgeleitet;
- Sie sollten die Kodierung angeben, falls die
- Protokollnachricht mit einer anderen Kodierung verfasst
- wird.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <refpurpose>Änderungen aus der Arbeitskopie an das
+ Projektarchiv übergeben.</refpurpose>
+ </refnamediv>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.extensions">
- <term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)
<replaceable>ARG</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Specifies customizations which Subversion should
- make when performing difference calculations. Valid
- extensions include:</para>
--->
- <para>Bestimmt Anpassungen für die Berechnung von
- Dateiunterschieden durch Subversion. Gültige
- Erweiterungen beinhalten:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><option>--ignore-space-change</option>
(<option>-b</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Ignore changes in the amount of white space.</para>
--->
- <para>Änderungen bei der Anzahl an Leerraumzeichen
ignorieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>--ignore-all-space</option>
(<option>-w</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Ignore all white space.</para>
--->
- <para>Sämtlichen Leerraum ignorieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>--ignore-eol-style</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Ignore changes in EOL (end-of-line) style.</para>
--->
- <para>Änderungen bei der Art der Zeilenenden
ignorieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>--show-c-function</option>
(<option>-p</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Show C function names in the diff output.</para>
--->
- <para>C-Funktionsnamen in der Ausgabe von diff
anzeigen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><option>--unified</option>
(<option>-u</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Show three lines of unified diff context.</para>
--->
- <para>Drei Zeilen unifizierten diff-Kontext
anzeigen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-<!--
- <para>The default value of <replaceable>ARG</replaceable>
- is <literal>-u</literal>. If you wish to pass multiple
- arguments, you must enclose all of them in quotes.</para>
--->
- <para>Der Standardwert von <replaceable>ARG</replaceable>
- ist <literal>-u</literal>. Falls Sie mehrere Argumente
- übergeben möchten, müssen Sie alle in Anführungszeichen
- setzen.</para>
-<!--
- <para>Note that when Subversion is configured to invoke an
- external diff command, the value of
- the <option>- -extension</option> (<option>-x</option>)
- option isn't restricted to the previously mentioned
- options, but may be <emphasis>any</emphasis> additional
- arguments which Subversion should pass to that
command.</para>
--->
- <para>Beachten Sie, dass der Wert der Option
- <option>--extension</option> (<option>-x</option>)
- nicht auf die oben angeführten Optionen beschränkt ist,
- sofern Subversion für ein externes diff-Programm
- konfiguriert worden ist, sondern
- <emphasis>irgendwelche</emphasis> zusätzlichen
- Argumente beinhalten kann, den Subversion an dieses
- Programm weiterreichen soll.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>svn commit [PATH...]</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.file">
- <term><option>--file</option> (<option>-F</option>)
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
- <listitem>
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
<!--
- <para>Uses the contents of the named file for the
- specified subcommand. Different subcommands do
- different things with this content. For example,
- <command>svn commit</command> uses the content as a
- commit log message, whereas <command>svn
- propset</command> uses it as a property value.</para>
+ <title>Description</title>
-->
- <para>Verwendet den Inhalt der benannten Datei für den
- angegebenen Befehl. Unterschiedliche Unterbefehle
- interpretieren den Inhalt auf unterschiedliche Weise.
- Beispielsweise verwendet <command>svn commit</command>
- den Inhalt als Protokollnachricht, während <command>svn
- propset</command> ihn als Eigenschafts-Wert
- interpretiert.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <title>Beschreibung</title>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.force">
- <term><option>--force</option></term>
- <listitem>
<!--
- <para>Forces a particular command or operation to run.
- Subversion will prevent you from performing some
- operations in normal usage, but you can pass this option
- to tell Subversion <quote>I know what I'm doing as well
- as the possible repercussions of doing it, so let me at
- 'em.</quote> This option is the programmatic equivalent
- of doing your own electrical work with the power
- on—if you don't know what you're doing, you're
- likely to get a nasty shock.</para>
+ <para>Send changes from your working copy to the repository.
+ If you do not supply a log message with your commit by
+ using either the <option>- -file</option>
+ (<option>-F</option>) or <option>- -message</option>
+ (<option>-m</option>) option,
+ <command>svn</command> will launch your editor for you
+ to compose a commit message. See the
+ <literal>editor-cmd</literal> list entry in <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
-->
- <para>Erzwingt die Ausführung eines bestimmten Befehls
- oder einer Operation. Normalerweise hindert Sie
- Subversion daran, bestimmte Operationen auszuführen,
- doch können Sie Subversion mit dieser Option mitteilen
- <quote>ich weiß, was ich tue und bin mir aller möglichen
- Konsequenzen bewusst, also lass mich 'ran</quote>. Diese
- Option ist das programmtechnische Äquivalent dazu, bei
- eingeschaltetem Strom an den Leitungen herumzudoktern
- – wenn Sie nicht wissen, was Sie tun, bekommen Sie
- einen gehörigen Schlag.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.force_log">
- <term><option>--force-log</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Forces a suspicious parameter passed to the
- <option>- -message</option> (<option>-m</option>) or
- <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option to
- be accepted as valid. By default, Subversion will
- produce an error if parameters to these options look
- like they might instead be targets of the subcommand.
- For example, if you pass a versioned file's path to the
- <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option,
- Subversion will assume you've made a mistake, that the
- path was instead intended as the target of the
- operation, and that you simply failed to provide some
- other—unversioned—file as the source of your
- log message. To assert your intent and override these
- types of errors, pass the <option>- -force-log</option>
- option to subcommands that accept log messages.</para>
--->
- <para>Erzwingt, dass ein zweifelhafter Parameter, der an
- die Optionen <option>--message</option>
- (<option>-m</option>) oder <option>--file</option>
- (<option>-F</option>) übergeben wird, als gültig
- akzeptiert wird. Standardmäßig erzeugt Subversion eine
- Fehlermeldung, falls Parameter für diese Optionen den
- Eindruck erwecken, sie seien stattdessen Ziele des
- Unterbefehls. Wenn Sie beispielsweise den Pfad einer
- versionierten Datei der Option <option>--file</option>
- (<option>-F</option>) übergeben, nimmt Subversion an,
- dass Sie einen Fehler gemacht haben, der Pfad als
- Zieldatei für die Operation gedacht war und Sie einfach
- vergessen haben, eine andere – unversionierte
- – Datei als Quelle Ihrer Protokollnachricht
- anzugeben. Um Ihre Absicht zu bestätigen und die
- Fehlermeldungen zu verhindern, übergeben Sie die Option
- <option>--force-log</option> an Unterbefehle, die
- Protokollnachrichten akzeptieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>Änderungen aus der Arbeitskopie an das Projektarchiv
+ übergeben. Falls Sie keine Protokollnachricht, mit einer
+ der Optionen <option>--file</option> (<option>-F</option>)
+ oder <option>--message</option> (<option>-m</option>),
+ angeben, startet <command>svn</command> Ihren Editor zum
+ Verfassen einer Protokollnachricht. Siehe auch den
+ Listeneintrag zu <literal>editor-cmd</literal> in <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.git">
- <term><option>--git</option></term>
- <listitem>
<!--
- <para>Enables a special output mode for <command>svn
- diff</command> designed for cross-compatibility with the
- popular Git distributed version control system.</para>
+ <para><command>svn commit</command> will send any lock
+ tokens that it finds and will release locks on all
+ <replaceable>PATH</replaceable>s committed (recursively)
+ unless <option>- -no-unlock</option> is passed.</para>
-->
- <para>Schaltet einen besonderen Ausgabemodus für
- <command>svn diff</command> ein, der für die
- Kompatibilität mit dem verbreiteten verteilten
- Versionskontroll-System Git entworfen wurde.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para><command>svn commit</command> verschickt alle
+ gefundenen Sperrmarken und gibt Sperren auf alle mit
+ <replaceable>PATH</replaceable> angegebenen Pfade frei,
+ die (rekursiv) übergeben werden, sofern die Option
+ <option>--no-unlock</option> nicht angegeben ist.</para>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.help">
- <term><option>--help</option> (<option>-h</option>,
<option>-?</option>)</term>
- <listitem>
+ <tip>
<!--
- <para>If used with one or more subcommands, shows the
- built-in help text for each. If used alone, it displays
- the general client help text.</para>
+ <para>If you begin a commit and Subversion launches your
+ editor to compose the commit message, you can still
+ abort without committing your changes. If you want to
+ cancel your commit, just quit your editor without saving
+ your commit message and Subversion will prompt you to
+ either abort the commit, continue with no message, or
+ edit the message again.</para>
-->
- <para>Wird diese Option mit einem oder mehreren
- Unterbefehlen verwendet, zeigt es den eingebauten
- Hilfetext für jeden Unterbefehl an. Wird sie alleine
- verwendet, wird der allgemeine Hilfetext des Clients
- angezeigt.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_ancestry">
- <term><option>--ignore-ancestry</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Tells Subversion to ignore ancestry when calculating
- differences (rely on path contents alone). Also disables
- <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergetracking"/>
- when used with the <command>svn merge</command> subcommand.
- </para>
--->
- <para>Teilt Subversion mit, beim Ermitteln von
- Unterschieden die Abstammung zu ignorieren (allein der
- Inhalt von Pfaden wird berücksichtigt). In Verbindung
- mit dem Unterbefehl <command>svn merge</command>
- unterbindet diese Option auch
- <xref linkend="svn.branchmerge.basicmerging.mergetracking"/>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_externals">
- <term><option>--ignore-externals</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Tells Subversion to ignore externals definitions and
- the external working copies managed by them.</para>
--->
- <para>Teilt Subversion mit, Externals-Definitionen und die
- von ihnen verwalteten externen Arbeitskopien zu
- ignorieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>Falls Sie eine Übergabe einleiten und Subversion
+ Ihren Editor zum Verfassen einer Protokollnachricht
+ startet, können Sie immer noch abbrechen, ohne Ihre
+ Änderungen zu übergeben. Wenn Sie die Übergabe abbrechen
+ wollen, beenden Sie einfach Ihren Editor, ohne die
+ Protokollnachricht zu sichern; dann wird Subversion Sie
+ fragen, ob Sie die Übergabe abbrechen, ohne
+ Protokollnachricht weitermachen oder die Nachricht
+ erneut editieren möchten.</para>
+ </tip>
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_keywords">
- <term><option>--ignore-keywords</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Disables keyword expansion.</para>
--->
- <para>Verhindert die Ersetzung von Schlüsselworten.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.ignore_whitespace">
- <term><option>--ignore-whitespace</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Instructs <command>svn patch</command> to ignore
- whitespace when attempting to identify patch
- context.</para>
--->
- <para>Teilt <command>svn patch</command> mit,
- Leerraumzeichen bei der Ermittlung von Patch-Kontext zu
- ignorieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.incremental">
- <term><option>--incremental</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Prints output in a format suitable for
- concatenation to prior similar output.</para>
--->
- <para>Erzeugt Ausgaben in einem Format, dass zum Verketten
- mit vorangegangener Ausgabe geeignet ist.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.internal_diff">
- <term><option>--internal-diff</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Instructs Subversion to use its built-in
- differencing engine despite any external differencing
- mechanism that may be specified for use in the user's
- runtime configuration.</para>
--->
- <para>Weist Subversion an, seinen eingebauten Algorithmus
- zur Berechnung von Unterschieden anzuwenden, egal, ob
- ein externer Mechanismus in der Laufzeitkonfiguration
- des Anwenders angegeben wurde.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.keep_changelists">
- <term><option>--keep-changelists</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Tells Subversion not to remove the changelist assignments
- from working copy items after committing.</para>
--->
- <para>Weist Subversion an, Zuweisungen zu Änderungslisten
- nach der Übergabe nicht von Objekten der Arbeitskopie zu
- entfernen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.keep_local">
- <term><option>--keep-local</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Keeps the local copy of a file or directory (used
- with the <command>svn delete</command> command).</para>
--->
- <para>Erhält die lokale Kopie einer Datei oder eines
- Verzeichnisses (verwendet in Verbindung mit dem Befehl
- <command>svn delete</command>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.limit">
- <term><option>--limit</option> (<option>-l</option>)
<replaceable>NUM</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Shows only the first <replaceable>NUM</replaceable>
- log messages.</para>
--->
- <para>Zeigt nur die ersten <replaceable>NUM</replaceable>
- Protokollnachrichten an.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.message">
- <term><option>--message</option> (<option>-m</option>)
<replaceable>MESSAGE</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Indicates that you will specify either a log message
- or a lock comment on the command line, following this
- option. For example:</para>
--->
- <para>Zeigt an, dass Sie eine Protokollnachricht oder
- einen Sperrkommentar auf der Kommandozeile nach dieser
- Option angeben. Zum Beispiel:</para>
-
- <informalexample>
- <screen> <!--
-$ svn commit -m "They don't make Sunday."
--->
-$ svn commit -m "Sie schaffen es nicht bis Sonntag."
-</screen>
- </informalexample>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.native_eol">
- <term><option>--native-eol</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Causes <command>svn export</command> to use a
- specific end-of-line sequence as if it was the native
- sequence for the client platform.
- <replaceable>ARG</replaceable> may be one
- of <literal>CR</literal>, <literal>LF</literal>,
- or <literal>CRLF</literal>.</para>
--->
- <para>Veranlasst <command>svn export</command>, eine
- bestimmte Zeilenende-Sequenz zu verwenden, als wäre es
- die auf der Client-Plattform übliche.
- <replaceable>ARG</replaceable> kann entweder
- <literal>CR</literal>, <literal>LF</literal>
- oder <literal>CRLF</literal> sein.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.new">
- <term><option>--new</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the newer
- target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
--->
- <para>Verwendet <replaceable>ARG</replaceable> als das
- neuere Ziel (in Verbindung mit <command>svn
- diff</command>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.no_auto_props">
- <term><option>--no-auto-props</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Disables automatic property setting, overriding the
- <literal>enable-auto-props</literal> runtime
- configuration directive.</para>
--->
- <para>Verhindert die automatische Einstellung von
- Eigenschaften, wobei die Laufzeit-Konfigurations-Anweisung
- <literal>enable-auto-props</literal> aufgehoben
- wird.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.no_diff_deleted">
- <term><option>--no-diff-deleted</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Prevents Subversion from printing differences for
- deleted files. The default behavior when you remove a
- file is for <command>svn diff</command> to print the
- same differences that you would see if you had kept
- the file but removed all of its content.</para>
--->
- <para>Verhindert, dass Subversion Unterschiede gelöschter
- Dateien anzeigt. Das Standardverhalten für gelöschte
- Dateien ist, dass <command>svn diff</command> die
- gleichen Unterschiede anzeigt, die Sie sähen, wenn Sie
- die Datei behalten aber ihren Inhalt gelöscht
- hätten.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.no_ignore">
- <term><option>--no-ignore</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Shows files in the status listing that would
- normally be omitted since they match a pattern in the
- <literal>global-ignores</literal> configuration option
- or the <literal>svn:ignore</literal> property. See <xref
- linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> and <xref
- linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> for more
- information.</para>
--->
- <para>Zeigt Dateien in der Statusliste, die normalerweise
- nicht angezeigt würden, da deren Name auf ein Muster
- passt, dass in der Konfigurationsoption
- <literal>global-ignores</literal> oder der Eigenschaft
- <literal>svn:ignore</literal> angegeben ist. Siehe <xref
- linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> und <xref
- linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> für
- weitergehende Informationen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.no_unlock">
- <term><option>--no-unlock</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Tells Subversion not to automatically unlock files.
- (The default commit behavior is to unlock all files
- listed as part of the commit.) See
- <xref linkend="svn.advanced.locking"/> for more
- information.</para>
--->
- <para>Teilt Subversion mit, Dateien nicht automatisch zu
- entsperren. (Das Standardverhalten nach der Übergabe ist
- es, alle Dateien, die übergeben wurden, zu entsperren.)
- Siehe <xref linkend="svn.advanced.locking"/> für
- weitergehende Informationen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.non_recursive">
- <term><option>--non-recursive</option>
(<option>-N</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para><emphasis>Deprecated</emphasis>. Stops a subcommand
- from recursing into subdirectories. Most subcommands
- recurse by default, but some do not. Users should avoid
- this option and use the more precise <option>-
-depth</option>
- option instead. For most subcommands, specifying
- <option>- -non-recursive</option> produces behavior which
- is the same as if you'd specified
- <option>- -depth=files</option>, but there are exceptions:
- non-recursive <command>svn status</command> operates at the
- <literal>immediates</literal> depth, and the non-recursive
- forms of <command>svn revert</command>,
- <command>svn add</command>, and <command>svn commit</command>
- operate at an <literal>empty</literal> depth.</para>
--->
- <para><emphasis>Überholt</emphasis>. Verhindert, dass ein
- Unterbefehl rekursiv auf Unterverzeichnisse angewendet
- wird. Die meisten Unterbefehle verhalten sich
- standardmäßig rekursiv, doch einige nicht. Anwender
- sollten diese Option vermeiden und stattdessen die
- präzisere Option <option>--depth</option> verwenden. Bei
- den meisten Unterbefehlen führt die
- <option>--non-recursive</option> zu demselben Verhalten
- wie die Angabe von <option>--depth=files</option>, es
- gibt jedoch Ausnahmen: das nicht-rekursive
- <command>svn status</command> arbeitet auf der Tiefe
- <literal>immediates</literal>, und die nicht-rekursiven
- Formen von <command>svn revert</command>,
- <command>svn add</command> und
- <command>svn commit</command> arbeiten auf der Tiefe
- <literal>empty</literal>. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.notice_ancestry">
- <term><option>--notice-ancestry</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Pays attention to ancestry when calculating
- differences.</para>
--->
- <para>Berücksichtigt beim Ermitteln von Unterschieden die
- Abstammung.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.old">
- <term><option>--old</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the older
- target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
--->
- <para>Verwendet <replaceable>ARG</replaceable> als das
- ältere Ziel (in Verbindung mit <command>svn
- diff</command>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.parents">
- <term><option>--parents</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Creates and adds nonexistent or nonversioned parent
- subdirectories to the working copy or repository as part
- of an operation. This is useful for automatically
- creating multiple subdirectories where none currently
- exist. If performed on a URL, all the directories will
- be created in a single commit.</para>
--->
- <para>Erzeugt und fügt im Rahmen einer Operation nicht
- existierende oder unversionierte Elternverzeichnisse
- der Arbeitskopie oder dem Projektarchiv hinzu. Das ist
- nützlich, um automatisch mehrere Unterverzeichnisse zu
- erzeugen, wo aktuell keine existieren. Wenn es auf einen
- URL angewendet wird, werden alle Verzeichnisse bei einer
- einzigen Übergabe erzeugt.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.quiet">
- <term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Requests that the client print only essential
- information while performing an operation.</para>
--->
- <para>Fordert den Client auf, nur die wichtigsten
- Informationen beim Ausführen einer Operation
- auszugeben.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.record_only">
- <term><option>--record-only</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Enables a special mode of <command>svn
- merge</command> in which the specified merge operation is
- recorded in the local merge tracking information, but is
- not actually performed.</para>
--->
- <para>Schaltet einen besonderen Modus von <command>svn
- merge</command> ein, bei dem die angegebene
- Zusammenführung lokal vermerkt, jedoch nicht ausgeführt
- wird.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.recursive">
- <term><option>--recursive</option> (<option>-R</option>)</term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Makes a subcommand recurse into subdirectories.
- (Most subcommands recurse by default.)</para>
--->
- <para>Veranlasst einen Unterbefehl, rekursiv
- Unterverzeichnisse zu durchlaufen. (Die meisten
- Unterbefehle machen das standardmäßig.)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.reintegrate">
- <term><option>--reintegrate</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Used with the <command>svn merge</command>
- subcommand to merge all of the source URL's changes into
- the working copy. See
- <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>
- for details.</para>
--->
- <para>Bei Verwendung mit dem Unterbefehl <command>svn
- merge</command> werden alle Änderungen des Quell-URL mit
- der Arbeitskopie zusammengeführt. Für Details siehe
- <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.relocate">
- <term><option>--relocate</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Deprecated. When used with the <command>svn
- switch</command> subcommand, changes the location of the
- repository that your working copy references. The
- preferred approach as of Subversion 1.7, however, is to
- use the <command>svn relocate</command> subcommand. See
- <xref linkend="svn.ref.svn.c.relocate" /> for more
- details and an example.</para>
--->
- <para>Veraltet. Bei Verwendung mit dem Unterbefehl <command>svn
- switch</command> wird der Ort des Projektarchivs geändert,
- auf den sich Ihre Arbeitskopie bezieht. Das bevorzugte
- Vorgehen seit Subversion 1.7 ist jedoch, den Unterbefehl
- <command>svn relocate</command> zu verwenden.
- Zu weiteren Einzelheiten, siehe
- <xref linkend="svn.ref.svn.c.relocate"/>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.remove">
- <term><option>--remove</option></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Used with <command>svn changelist</command> to
- disassociate—rather than associate (which is the
- default operation)—the target(s) from a
- changelist.</para>
--->
- <para>In Verbindung mit <command>svn changelist</command>
- verwendet, um das Ziel oder die Ziele aus einer
- Änderungsliste herauszunehmen, anstatt hineinzunehmen,
- was die Standard-Operation ist.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.reverse_diff">
- <term><option>--reverse-diff</option></term>
- <listitem>
- <para>Causes <command>svn patch</command> to interpret the
- input patch instructions in reverse—treating added
- lines as removed ones and vice-versa.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.revision">
- <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)
<replaceable>REV</replaceable></term>
- <listitem>
-<!--
- <para>Specifies a revision (or range of revisions) on with
- which to operate. You can provide revision numbers,
- keywords, or dates (in curly braces) as arguments to the
- revision option. If you wish to offer a range of
- revisions, you can provide two revisions separated by a
- colon. For example:</para>
--->
- <para>Gibt eine Revision (oder ein Revisionsintervall) für
- eine bestimmte Operation an. Sie können der Option dazu
- Revisionsnummern, Schlüsselworte oder Daten (innerhalb
- von geschweiften Klammern) als Argument übergeben. Wenn
- Sie ein Revisionsintervall angeben möchten, können Sie
- zwei durch einen Doppelpunkt getrennte Revisionen
- übergeben. Zum Beispiel:</para>
-
- <informalexample>
- <screen>
-$ svn log -r 1729
-$ svn log -r 1729:HEAD
-$ svn log -r 1729:1744
-$ svn log -r {2001-12-04}:{2002-02-17}
-$ svn log -r 1729:{2002-02-17}
-</screen>
- </informalexample>
-
-<!--
- <para>See <xref linkend="svn.tour.revs.keywords"/> for more
- information.</para>
--->
- <para>Für weitere Informationen siehe <xref
- linkend="svn.tour.revs.keywords"/>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="svn.ref.svn.sw.revprop">
- <term><option>--revprop</option></term>
- <listitem>
-<!--
***The diff for this file has been truncated for email.***
More information about the svnbook-dev
mailing list