[PATCH] Fixed dead links in index.ja.html and several changes
jtdan
officejtdan at gmail.com
Sun Mar 29 11:17:55 CDT 2015
Hi svnbook-dev members,
As you may know, svnbook.red-bean.com/index.ja.html has been
basically useless for several years because of dead links
to subversion.bluegate.org.
Fortunately, I have the book's DocBook XML sources translated in
Japanese. So I generated Japanese svnbooks from the DocBook sources,
and uploaded them under jtdan.com/vcs/svn/svn-book/.
Additionally, I translated the latest index.en.html into index.ja.html
because I consider current index.ja.html became obsolete already.
The following are changes in index.ja.html.
* Fixed dead links to subversion.bluegate.org
* Added links to PDF and HTML Help edition of Japanese svnbook
* Added links to the latest English books to improve usability
* Translated the latest index.en.html from scratch
I attached a patch file but it's unreadable due to many differences.
So I attached a raw html file for your reference.
I hope these files helps you.
Best regards, jtdan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svnbook-dev/attachments/20150330/80e53cef/attachment-0002.html>
-------------- next part --------------
--- /www/index.ja.html 3 1 23:29:50 2012
+++ /www/index.ja.html 3 29 19:05:53 2015
@@ -1,10 +1,15 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ja">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ja">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>Subversionによるバージョン管理</title>
<link rel="stylesheet" href="./styles.css" type="text/css" />
+<style type="text/css">
+body {
+ font-family: arial, helvetica, sans-serif; /* for Japanese */
+}
+</style>
</head>
<body>
@@ -22,7 +27,22 @@ google_ad_channel ="";
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
+</div> <!-- #leftcolumn -->
+<div id="rightcolumn">
+
+<form id="googlesearch" method="get" action="http://www.google.com/search">
+<div style="width: 100px; display: inline;">
+<input value="svnbook.red-bean.com" name="sitesearch" type="hidden" />
+<input type="text" name="q" style="width: 140px; color: gray;"
+ value="Search the site..."
+ onclick="if(this.value == 'Search the site...') { this.value = '';
+ this.style.color = 'black'; }" />
+<input type="submit" value="Go" />
+<p>Powered by Google.</p>
+</div>
+</form>
+<hr/>
<p><a href="http://www.onShore.com/"><img
src="./images/onShore.jpg"
alt="Hosted by onShore" /></a></p>
@@ -29,17 +49,20 @@ google_ad_channel ="";
<p><a href="/buy/"><img
src="./images/gngrey120x60.gif"
alt="Buy the Book from Amazon Now!" /></a></p>
+<p><a href="http://safari.oreilly.com/9780596510336"><img
+ src="./images/safari-logo.png"
+ alt="Read the book using Safari Online Books" /></a></p>
<p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/"><img
- src="./images/somerights20.png"
+ src="./images/somerights20.png"
alt="Some Rights Reserved" /></a></p>
-</div>
+</div> <!-- #rightcolumn -->
-<table id="pagetable">
-<tr>
-<td id="content">
+<div id="main">
+<div id="content">
<h1 class="bar"> </h1>
-<h1 class="tagline">次世代オープンソース・バージョン管理</h1>
+<h1 class="tagline">オープンソース・バージョン管理の標準</h1>
+<h1 class="title1"></h1>
<h1 class="title2">Subversion</h1>
<h1 class="title3">によるバージョン管理</h1>
@@ -46,170 +69,125 @@ google_ad_channel ="";
<!-- CONTENT STARTS -->
<h2>はじめに</h2>
-<!--
-<h2>Introduction</h2>
--->
-<p>このページはCVSの代替として設計された新しいバージョン管理システム、
- <a href="http://subversion.apache.org/">Subversion</a>に関する
- <a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.1/ape.html">フリー</a>の
- 本、<i>Subversionによるバージョン管理</i> のオンライン・ホームページです。
- このページのレイアウトから推測したかもしれませんが、この本は
- <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">O'Reilly Media</a>
- から出版されています。</p>
-<!--
-<p>This is the online home of <u>Version Control with Subversion</u>,
- a <a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.1/ape.html">free</a>
- book about <a href="http://subversion.apache.org/">Subversion</a>, a
- new version control system designed to supplant CVS. As you may
- have guessed from the layout of this page, this book is published by
- <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">O'Reilly Media</a>.</p>
--->
+<p>このページはユビキタスなバージョン管理システム <a
+ href="http://subversion.apache.org/">Apache™ Subversion®</a>
+ に関して、Subversion の開発者たちによって書かれた <a
+ href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn.copyright.html">フリー</a>
+ の本、<span class="underline">Subversionによるバージョン管理</span>
+ のホームページです。</p>
-<p>こちらではこの本のHTML版とPDF版を読むことができます
- (もちろん希望される方は<a href="/buy/">英語版を購入</a>することもできます)。
- 私達はサイトを最新にしておくために最善を尽くします。
- Subversionの開発が進むにつれ、製品には新機能が増え続けるでしょう。
- そしてそれらの変更を引き続き文書化していくつもりです。</p>
-<!--
-<p>This is a place to
- read HTML and PDF versions of the book (although you can certainly
- <a href="/buy/">buy</a> a copy if you'd like to). We'll do our best
- to keep the site up-to-date. As Subversion development continues, the
- product will continue to grow new features, and we plan to continue
- documenting those changes.</p>
--->
+<p>このページのレイアウトから推測したかもしれませんが、この本のいくつかの版が
+ O'Reilly Media から <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">出版</a>
+ されていることを私たちは非常に喜んでいます。もちろん希望するなら印刷された書籍
+ (英語版) を <a href="/buy/">購入</a>
+ することもできますが、このサイトではこの本の最新のバージョンを HTML 形式や
+ PDF 形式でいつでも読むことができます。</p>
<h2>本のオンライン・バージョン</h2>
-<!--
-<h2>Online Versions of the Book</h2>
--->
-<p>オンラインで利用できるこの本のバージョンは以下の通りです:</p>
-<!--
-<p>The following versions of the book are available online:</p>
--->
+<p>この本のバージョンは、Subversion
+ ソフトウェアで使われているバージョンと一致するように意図された番号付けを使用しています
+ — 例えば <span class="underline">Subversionによるバージョン管理</span>
+ のバージョン 1.7 は Subversion 1.7
+ を取り扱っています。オンラインで利用できる本の最新のバージョンは以下の通りです:</p>
<div id="versionlist" class="versionlist">
-<!-- <h3>準備中 - Under Construction</h3> -->
-<h3>Subversionの非公式の日本語訳</h3>
-<p>これらのバージョンはまだ製作中のため、直接<strong>リンクやブックマークを貼らない</strong>ようお願いします。</p>
-<ul>
-<li>本を <a href="http://subversion.bluegate.org/doc/book.html">単一ページのHTML版</a> で見る。</li>
-<li>本を <a href="http://subversion.bluegate.org/doc/index.html">複数ページのHTML版</a> で見る。</li>
-</ul>
-<!--
-<h3>Nightly Build (for Subversion 1.2)</h3>
-<p>These versions are still works-in-progress, so we ask that you
- <strong>do not bookmark or link to these versions</strong>.</p>
+<h3>For Subversion 1.2 (日本語訳)</h3>
<ul>
-<li>View the <a href="./nightly/en/svn-book.html">single-page HTML edition</a>
- of the book.</li>
-<li>View the <a href="./nightly/en/index.html">multiple-page HTML edition</a>
- of the book.</li>
-<li>View the book's <a
- href="http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/src/en/book/">Docbook
- XML sources</a>.</li>
+<li>本の <a href="http://jtdan.com/vcs/svn/svn-book/index.html">複数ページの HTML 版</a>
+ を表示する。</li>
+<li>本の <a href="http://jtdan.com/vcs/svn/svn-book/book.html">単一ページの HTML 版</a>
+ を表示する。</li>
+<li>本の <a href="http://jtdan.com/vcs/svn/svn-book.pdf">PDF 版</a>
+ を表示する。</li>
+<li>本の <a href="http://jtdan.com/vcs/svn/svn-book.zip">HTML Help 版</a>
+ を表示する。</li>
</ul>
-<h3>Subversion 1.1 (final)</h3>
+<h3>For Subversion 1.7 (英語版)</h3>
<ul>
-<li>View the <a href="./en/1.1/svn-book.html">single-page HTML edition</a>
- of the book (1.0MB).</li>
-<li>View the <a href="./en/1.1/index.html">multiple-page HTML edition</a>
- of the book.</li>
-<li>View the <a href="./en/1.1/svn-book.pdf">PDF edition</a> of the book
- (1.5MB).</li>
-<li>View the book's <a
- href="http://svnbook.googlecode.com/svn/tags/en-1.1-final/src/en/book">Docbook
- XML sources</a>.</li>
+<li>本の <a href="./en/1.7/index.html">複数ページの HTML 版</a>
+ を表示する。
+ [<a href="./en/1.7/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li>
+<li>本の <a href="./en/1.7/svn-book.html">単一ページの HTML 版</a>
+ を表示する。
+ [<a href="./en/1.7/svn-book-html.tar.bz2">tar.bz</a>]</li>
+<li>本の <a href="./en/1.7/svn-book.pdf">PDF 版</a>
+ を表示する。</li>
+<li>本の
+ <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/branches/1.7/en/book/"
+ >DocBook XML ソース</a> を表示する。</li>
</ul>
-<h3>Subversion 1.0 (final)</h3>
+<h3>ナイトリービルド (for Subversion 1.8, 英語版)</h3>
+<p>このバージョンは作成中であることを心に留めておいてください:
+ 特定のセクションにブックマークやリンクをしても、
+ それらのリンクは開発が進むことで無効になるかもしれません。
+ もし今後数年間は安定していることが期待されるリンクが必要な場合は、
+ 上記の完成した版のいずれかにリンクするようにしてください。</p>
+
<ul>
-<li>View the <a href="./en/1.0/svn-book.html">single-page HTML edition</a>
- of the book (933KB).</li>
-<li>View the <a href="./en/1.0/index.html">multiple-page HTML edition</a>
- of the book.</li>
-<li>View the <a href="./en/1.0/svn-book.pdf">PDF edition</a> of the book
- (1.3MB).</li>
-<li>View the book's <a href="./en-1.0-final/src/book/book/">Docbook
- XML sources</a>.</li>
+<li>本の <a href="./nightly/en/index.html">複数ページの HTML 版</a>
+ を表示する。
+ [<a href="./nightly/en/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li>
+<li>本の <a
+ href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/trunk/en/book/">DocBook
+ XML ソース</a> を表示する。</li>
</ul>
--->
-
</div>
+<p>また、(もはやほとんどの人の関心がないと思われる) 本の古いバージョン
+ (英語版) は <a href="old-versions.html">ここ</a> で見ることができます。</p>
+
<h2>フィードバック/貢献</h2>
-<p>本またはこのウェブサイトに対するフィードバックは
+<p>この本やウェブサイトに対するフィードバックは、
<tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt>
- [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>]
- に連絡してください。
- もしこの本(O'Reillyのハードコピーまたはその他)に誤りを発見した場合、
- 以下のようにしてください:</p>
-<!--
-<p>For feedback on the book or this website, contact
- <tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt>
- [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>].
- If you have spotted errors in the book (O'Reilly's hardcopy or
- otherwise), please do the following things:</p>
--->
+ [<a
+ href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>]
+ に連絡してください。もしこの本 (O'Reilly の書籍またはその他)
+ に誤りを発見した場合は、以下のようにしてください:</p>
+
<ol>
-<li>問題がまだ存在するかどうかをXMLのソースで確認してください。
- ソースは<tt>http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/</tt>にある我々のSubversionリポジトリから、
- Subversionそのものを使うことによって入手できます。
- 問題が最新のソースに存在する場合、問題を上記のメーリングリストに報告してください。
- 問題に対して修正案をお持ちならなおのこと結構です — XMLソースに対するパッチをメールに添付してください
- (件名に<tt>[PATCH]</tt>というキーワードを含めてください)。</li>
+<li>他の人がすでに同様の問題を報告していないか <a
+ href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/">issue/ticket tracker</a>
+ を確認してください。もし報告済みなら、問題を修正するパッチを提供したい場合
+ (後述) を除いて、その他にすることはありません。</li>
+<li>問題がまだ存在するかどうか XML ソースを確認してください。ソースは
+ Subversion を使用して、<a
+ href="https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/"
+ >https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/</a> にある
+ Subversion リポジトリの trunk をチェックアウトすることで入手できます。
+ 問題が最新のソースに存在する場合、問題を上記のメーリングリストに報告するか
+ <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/new/">new
+ ticket</a> を作成してください。</li>
+<li>問題が出版された第二版の本にある場合は、O'Reilly の <a
+ href="http://www.oreilly.com/catalog/9780596510336/errata/">正誤表</a>
+ を確認し、誤りがまだ報告されていなければそちらで報告してください。</li>
+</ol>
-<!--
-<li>Check the XML sources to see if the problem still exists. You can
- grab these using Subversion itself, by checking out the trunk of our
- Subversion repository at <tt>http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/</tt>.
- If the problem is present in the latest book sources, please
- report the problem to the mailing list above. If you have a
- suggested fix for the problem, that's even better — just
- include a patch against the XML sources in your mail (and include
- the word <tt>[PATCH]</tt> in the subject line).</li>
--->
+<p>本に関する誤りの報告はいつでも歓迎します。
+ 問題に対する修正案が伴った報告ならさらに歓迎されます。
+ 技術的な修正 (スペル、文法、マークアップなど) の場合は、
+ エラー報告のメールに XML ソースに対するパッチを含めてください
+ (また件名に <tt>[PATCH]</tt> という単語を含めてください)。
+ 文章の一節の論調や分かりやすさに関する個人的な懸念の場合は、
+ メーリングリスト上でその話題を取り上げることがベストでしょう。</p>
-<li>また問題が出版された本の中にある場合には、O'Reillyの<a
- href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/errata/">errata
- page</a>で本を確認し、もしそれが報告されていなければそちらでエラーを報告してください。</li>
-<!--
-<li>If the problem is in the published book, check O'Reilly's <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/errata/">errata
- page</a> for the book, and report the error there if it hasn't
- already been reported.</li>
--->
-
-</ol>
-
<h2>翻訳</h2>
-<!--
-<h2>Translations</h2>
--->
-<p>本書はいくつかの言語にも翻訳されています(または現在翻訳中です)。
- このページの最後にあるナビゲーションメニューを使って他の言語を選んでください。
- 各々の翻訳されたページから、翻訳本(もしくは翻訳作業中のスナップショット)の入手方法が掲載されています。
- なお、全ての翻訳は英語版の文章を元としていることにご注意ください。
- そして翻訳に関するコメントがありましたら翻訳者に直接ご連絡ください。</p>
-<!--
-<p>This book has been (or is being) translated to other languages.
- Use the navigation menu at the bottom of the page to select a
- different language. From each translated page you can get
- instructions on obtaining the translated book (or a
- work-in-progress snapshot if it is not finished yet). Note that
- the English version is the master from which all translations
- derive, and if you have any comments about a translation you should
- contact that translation's authors.</p>
--->
+<p>この本は他の言語にも翻訳されています (または翻訳中です)。
+ ページの最後にあるナビゲーションメニューから別の言語を選んでください。
+ 各々の翻訳されたページには、
+ 翻訳本 (もしくは翻訳作業中のスナップショット) の入手方法が掲載されています。
+ なお、全ての翻訳物は英語版を元としていることに注意してください。
+ また翻訳に関するコメントがあれば、翻訳者に直接連絡してください。</p>
<!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF BEGINS -->
@@ -216,32 +194,26 @@ google_ad_channel ="";
<!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS -->
<h2>それって亀?</h2>
-<!--
-<h2>Are Those Turtles?</h2>
--->
-<p>え、はい、確かに亀です。本の表紙を飾るために出版者によって選ばれた動物です。
- 「何故?」と聞かれる前に言っておきますが —
- 実は私達も知りません。かっこいいですし、それにSubversionを代表する動物として、
- 「キモイ」ものが選ばれなかったことに妻達もほっとしています。</p>
-<!--
-<p>Why, yes, they are, indeed, turtles. That's the animal chosen by
- the publisher for our book cover. And before you ask us, "Why?"
- — we don't really know. It's cool, and our wives are pleased
- that at least something "icky" wasn't chosen to represent
- Subversion.</p>
--->
+<p>え、はい、確かに亀です。本の表紙を飾るために出版者によって選ばれた動物です。
+ 「何故?」と聞かれる前に言っておきますが —
+ 実は私達も知りません。かっこいいですし、それに Subversion を代表する動物として、
+ 少なくとも「キモイ」ものが選ばれなかったことに妻達もほっとしています。</p>
<!-- CONTENT ENDS -->
-<h1 class="authorlist">Ben Collins-Sussman,<br />Brian W. Fitzpatrick
- & C. Michael Pilato</h1>
+<h1 class="authorlist"><a href="http://www.red-bean.com/sussman/">Ben
+ Collins-Sussman</a>,<br /><a
+ href="http://www.red-bean.com/fitz/">Brian W. Fitzpatrick</a> &
+ <a href="http://www.red-bean.com/cmpilato/">C. Michael
+ Pilato</a></h1>
<hr />
<p>このページは次の言語でも提供されています:<br />
-<!-- TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text
+<!-- For ease of maintenance, keep these sorted by language code.
+ TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text
is in the language of the linked page. -->
<a href="index.de.html" title="ドイツ語"
@@ -249,7 +221,7 @@ google_ad_channel ="";
<a href="index.en.html" title="英語"
hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> |
<a href="index.es.html" title="スペイン語"
- hreflang="es" lang="es" rel="alternate">español</a> |
+ hreflang="es" lang="es" rel="alternate">español</a> |
<a href="index.fr.html" title="フランス語"
hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">français</a> |
<a href="index.it.html" title="イタリア語"
@@ -257,8 +229,8 @@ google_ad_channel ="";
<a href="index.nb.html" title="ノルウェー語"
hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk</a> |
<a href="index.pt_BR.html" title="ポルトガル語"
- hreflang="pt-BR" lang="pt-BR" rel="alternate">Português</a> |
- <a href="index.ru.html" title="ロシア語"
+ hreflang="pt-BR" lang="pt-BR" rel="alternate">Português</a> |
+ <a href="index.ru.html" title="ロシア語"
hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate"
>Русский</a> |
<a href="index.zh.html" title="中国語"
@@ -265,9 +237,14 @@ google_ad_channel ="";
hreflang="zh" lang="zh" rel="alternate">中文</a>
</p>
-</td>
-</tr>
-</table>
+</div> <!-- #content -->
+</div> <!-- #main -->
+<script src="http://www.google-analytics.com/urchin.js" type="text/javascript">
+</script>
+<script type="text/javascript">
+_uacct = "UA-557726-1";
+urchinTracker();
+</script>
</body>
</html>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svnbook-dev/attachments/20150330/80e53cef/attachment-0003.html>
More information about the svnbook-dev
mailing list