[svnbook] r5169 committed - branches/1.8/fr/book/ch01-fundamental-concepts. xml
chris-nanteuil at users.sourceforge.net
chris-nanteuil at users.sourceforge.net
Mon Jun 27 16:09:14 CDT 2016
Revision: 5169
http://sourceforge.net/p/svnbook/source/5169
Author: chris-nanteuil
Date: 2016-06-27 21:09:14 +0000 (Mon, 27 Jun 2016)
Log Message:
-----------
[fr] Chapter 1 re-read for mispellings.
Modified Paths:
--------------
branches/1.8/fr/book/ch01-fundamental-concepts.xml
Modified: branches/1.8/fr/book/ch01-fundamental-concepts.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch01-fundamental-concepts.xml 2016-06-27 20:46:48 UTC (rev 5168)
+++ branches/1.8/fr/book/ch01-fundamental-concepts.xml 2016-06-27 21:09:14 UTC (rev 5169)
@@ -156,7 +156,7 @@
repository remembers each version of those files.</para>
-->
- <para>Quel est l'intérêt ? Jusque là, cela ressemble à la
+ <para>Quel est l'intérêt ? Jusque-là, cela ressemble à la
définition d'un serveur de fichiers classique. En fait, le dépôt
<emphasis>est</emphasis> bien une sorte de serveur de fichiers,
mais d'un type particulier. Ce qui rend le dépôt spécial, c'est
@@ -465,8 +465,8 @@
l'a fait. Pendant ce temps, Sally, qui est encore en train
d'attendre pour éditer le fichier, est bloquée. Puis Harry
part en vacances. Sally doit alors aller trouver un
- administrateur pour libérer le verrou de Harry. La
- situation finit par générer beaucoup de délais inutiles et
+ administrateur pour libérer le verrou de Harry. La
+ situation finit par générer beaucoup de délais inutiles et
de temps perdu.</para>
</listitem>
@@ -513,7 +513,7 @@
insulated task, and thus they need not bother discussing
their incompatible changes early on. Locking often
becomes a substitute for real communication.</para>
--->
+-->
<para><emphasis>Le verrouillage peut créer un faux sentiment
de sécurité.</emphasis>
@@ -751,8 +751,8 @@
discarded.</para>
-->
<para>Le modèle copier-modifier-fusionner est basé sur
- l'hypothèse que les fichiers sont contextuellement
- fusionnables, c'est-à-dire que la majorité des fichiers d'un
+ l'hypothèse que les fichiers peuvent être fusionnés
+ contextuellement, c'est-à-dire que la majorité des fichiers d'un
dépôt sont des fichiers textes (comme le code source d'un
programme). Mais pour les fichiers binaires, tels que des
images ou du son, il est souvent impossible de fusionner les
@@ -865,7 +865,7 @@
le terme de <quote>dépôt</quote> pour l'entité côté client,
c'est à la fois incorrect et une source fréquente de confusion
d'utiliser ce terme dans ce sens là dans le contexte de
- Subverion.</para>
+ Subversion.</para>
<!--
<para>Working copies are described later, in
@@ -1038,7 +1038,7 @@
<informalexample>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
-<!--
+<!--
<simpara>http://svn.example.com/svn/project</simpara>
-->
<simpara>http://svn.exemple.com/svn/projet</simpara>
@@ -1083,7 +1083,10 @@
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
+<!--
<entry>Schema</entry>
+-->
+ <entry>Schéma</entry>
<!--
<entry>Access method</entry>
-->
@@ -1339,10 +1342,10 @@
du dépôt. Une telle URL est appelée <firstterm>URL
relative au dépôt</firstterm>. Remarquez que cette syntaxe d'URL
ne fonctionne que si votre répertoire de travail est une copie
- de travail, le client texte interactif récupèrant l'URL
- de la racine du dépot dans les métadonnées de la copie de
- travail. Notez aussi que lorsque vous voulez faire référence
- précisement au répertoire racine du dépôt, vous devez utiliser
+ de travail, le client texte interactif récupérant l'URL
+ de la racine du dépôt dans les métadonnées de la copie de
+ travail. Notez aussi que lorsque vous voulez faire référence
+ précisément au répertoire racine du dépôt, vous devez utiliser
<literal>^/</literal> (avec la barre oblique terminale) et non
simplement <literal>^</literal>.</para>
@@ -1470,7 +1473,7 @@
<filename>.svn</filename> situé à la racine de la copie de
travail.</para>
</note>
-
+
<!--
<tip>
<para>While <filename>.svn</filename> is the de facto name of
@@ -1490,8 +1493,8 @@
-->
<tip>
<para>Du fait que le répertoire administratif de Subversion
- s'appelle <filename>.svn</filename> peut engendrer des
- problèmes pour les utilisateur Windows avec le cadriciel
+ s'appelle <filename>.svn</filename> peut engendrer des
+ problèmes pour les utilisateurs Windows avec le cadriciel
ASP.NET, qui enlève les droits d'accès pour les répertoires
dont le nom commence par un point (<literal>.</literal>). Pour
prendre en compte cette particularité, Subversion utilisera
@@ -1757,16 +1760,16 @@
</indexterm>Pour obtenir une copie de travail, vous devez
<firstterm>extraire</firstterm> une sous-arborescence du
répertoire (le terme <quote>extraire</quote>,
- <foreignphrase>check out</foreignphrase> en anglais, peut vous
- faire penser que cela a quelque chose à voir avec verrouiller
- ou réserver des ressources, mais ce n'est pas le cas ;
- cela crée simplement pour vous une copie privée du projet).
- Par exemple, si vous extrayez <filename>/calc</filename>, vous
- obtenez une copie de travail qui ressemble à
+ <foreignphrase>check out</foreignphrase> en anglais, peut vous
+ faire penser que cela a quelque chose à voir avec verrouiller
+ ou réserver des ressources, mais ce n'est pas le cas ;
+ cela crée simplement pour vous une copie privée du projet).
+ Par exemple, si vous extrayez <filename>/calc</filename>, vous
+ obtenez une copie de travail qui ressemble à
ceci :</para>
<informalexample>
- <screen><!--
+ <screen><!--
$ svn checkout http://svn.example.com/repos/calc
A calc/Makefile
A calc/integer.c
@@ -1836,7 +1839,7 @@
vous ne lui dites pas de le faire. L'action de publication de
vos modifications est plus communément appelée
<firstterm>propagation</firstterm> (<quote>commit</quote> ou
- <foreignphrase>check in</foreignphrase> en anglais et,
+ <foreignphrase>check in</foreignphrase> en anglais et,
parfois, <firstterm>archivage</firstterm> ou
<firstterm>livraison</firstterm> en français) des
modifications au sein du dépôt.</para>
@@ -1862,7 +1865,7 @@
</indexterm>
<indexterm>
<primary>propagation</primary>
- </indexterm>Pour rendre publiques vos modifications, vous
+ </indexterm>Pour rendre publiques vos modifications, vous
pouvez utiliser la commande Subversion
<command>svn commit</command> :</para>
@@ -1908,7 +1911,7 @@
extrait une copie de travail de <filename>/calc</filename> en
même temps que vous. Lorsque vous propagez votre modification
de <filename>bouton.c</filename>, la copie de travail de Sally
- reste inchangée ; Subversion ne modifie les copies de
+ reste inchangée ; Subversion ne modifie les copies de
travail qu'à la demande des utilisateurs.</para>
<!--
@@ -1945,10 +1948,10 @@
<primary>copies de travail</primary>
<secondary>mise à jour</secondary>
<see>mise à jour</see>
- </indexterm>Pour mettre son projet à jour, Sally peut demander
- à Subversion de mettre à jour
- (<foreignphrase>update</foreignphrase> en anglais) sa copie de
- travail, en utilisant la commande
+ </indexterm>Pour mettre son projet à jour, Sally peut demander
+ à Subversion de mettre à jour
+ (<foreignphrase>update</foreignphrase> en anglais) sa copie de
+ travail, en utilisant la commande
<command>svn update</command>. Cela va intégrer vos
modifications dans sa copie de travail, ainsi que celles qui
ont été envoyées par d'autres personnes depuis qu'elle
@@ -1966,8 +1969,8 @@
U button.c
Updated to revision 57.
-->
-$ ls -A
-Makefile bouton.c entier.c .svn/
+$ ls -A
+Makefile bouton.c entier.c .svn/
$ svn update
U bouton.c
Actualisé à la révision 57.
@@ -2024,12 +2027,12 @@
<secondary>révisions mélangées</secondary>
</indexterm>Un principe général de Subversion est d'être aussi
flexible que possible. Un type particulier de flexibilité est
- la capacité d'avoir une copie de travail contenant des
- fichiers et des répertoires avec un mélange de différents
- numéros de révision. Les copies de travail ne correspondent
- pas toujours à une révision unique du dépôt elles
+ la capacité d'avoir une copie de travail contenant des
+ fichiers et des répertoires avec un mélange de différents
+ numéros de révision. Les copies de travail ne correspondent
+ pas toujours à une révision unique du dépôt elles
peuvent contenir des fichiers qui sont à des révisions
- différentes. Par exemple, supposons que vous extrayez une
+ différentes. Par exemple, supposons que vous extrayez une
copie de travail d'un dépôt dont la révision la plus récente
porte le numéro 4 :</para>
@@ -2056,7 +2059,7 @@
-->
<para>Tel quel, le répertoire de travail correspond exactement
à la révision 4 du dépôt. Maintenant, supposons que vous
- modifiez le fichier <filename>bouton.c</filename> et que
+ modifiez le fichier <filename>bouton.c</filename> et que
vous propagiez cette modification. Si aucune autre propagation
n'a eu lieu entre temps, votre propagation créera la révision
5 du dépôt et votre copie de travail ressemblera à :</para>
@@ -2070,7 +2073,7 @@
button.c:5
-->
entier.c:4
- bouton.c:5
+ bouton.c:5
</literallayout>
</informalexample>
@@ -2080,10 +2083,10 @@
use <command>svn update</command> to bring your working copy
up to date, it will look like this:</para>
-->
- <para>Supposons que, à ce moment ci, Sally propage une
- modification à <filename>entier.c</filename>, créant ainsi la
+ <para>Supposons que, à ce moment ci, Sally propage une
+ modification à <filename>entier.c</filename>, créant ainsi la
révision 6. Si vous faites <command>svn update</command> pour
- mettre à jour votre copie de travail, elle ressemblera
+ mettre à jour votre copie de travail, elle ressemblera
à :</para>
<informalexample>
@@ -2109,7 +2112,7 @@
indicate that it is still current. So, after you do a clean
update at the top of your working copy, it will generally
correspond to exactly one revision in the repository.</para>
-
+
-->
<para>Les modifications apportées par Sally à
<filename>entier.c</filename> apparaissent dans votre copie
@@ -2194,19 +2197,19 @@
update</command> can the latest changes be downloaded and
the whole working copy be marked as revision 15.</para>
-->
- <para>Par exemple, supposons que vous ayez une copie de
- travail qui soit intégralement à la révision 10. Vous éditez
- le fichier <filename>truc.html</filename> et réalisez
- ensuite un <command>svn commit</command> qui crée la
- révision 15 dans le dépôt. Après que la propagation ait
- réussi, nombreux sont ceux parmi les nouveaux utilisateurs
- qui s'attendraient à ce que toute la copie de travail soit à
- la révision 15, mais ce n'est pas le cas ! Un certain
- nombre de modifications ont pu avoir lieu dans le dépôt
- entre les révisions 10 et 15. Le client ne sait rien de ces
- changements qui ont été apportés au dépôt, puisque vous
- n'avez pas encore exécuté la commande
- <command>svn update</command> et la commande
+ <para>Par exemple, supposons que vous ayez une copie de
+ travail qui soit intégralement à la révision 10. Vous éditez
+ le fichier <filename>truc.html</filename> et réalisez
+ ensuite un <command>svn commit</command> qui crée la
+ révision 15 dans le dépôt. Après que la propagation ait
+ réussi, nombreux sont ceux parmi les nouveaux utilisateurs
+ qui s'attendraient à ce que toute la copie de travail soit à
+ la révision 15, mais ce n'est pas le cas ! Un certain
+ nombre de modifications ont pu avoir lieu dans le dépôt
+ entre les révisions 10 et 15. Le client ne sait rien de ces
+ changements qui ont été apportés au dépôt, puisque vous
+ n'avez pas encore exécuté la commande
+ <command>svn update</command> et la commande
<command>svn commit</command> ne récupère pas les
nouvelles modifications. D'un autre côté, si la commande
<command>svn commit</command> téléchargeait automatiquement
@@ -2217,8 +2220,8 @@
<quote>tirer</quote> doivent demeurer des actions
distinctes. Ainsi, la seule chose que le client Subversion
peut faire en toute sécurité est de marquer le fichier
- <filename>truc.html</filename>, et lui seulement, comme
- étant à la révision 15. Le reste de la copie de travail
+ <filename>truc.html</filename>, et lui seulement, comme
+ étant à la révision 15. Le reste de la copie de travail
reste à la révision 10. Seule l'exécution de la commande
<command>svn update</command> permet de récupérer les
dernières modifications et de marquer la copie de travail
@@ -2324,21 +2327,21 @@
<para>
<indexterm>
<primary>retour en arrière</primary>
- </indexterm>Si votre projet est suffisamment complexe, vous
+ </indexterm>Si votre projet est suffisamment complexe, vous
allez découvrir qu'il est parfois pratique d'effectuer un
<firstterm>retour en arrière</firstterm> forcé
(c'est-à-dire de faire une mise à jour vers une
version plus ancienne que celle que vous avez déjà) sur
certaines parties de votre copie de travail vers des
- révisions plus anciennes ; vous apprendrez comme le
- faire dans le <xref linkend="svn.tour"/>. Vous avez
- peut-être envie de tester une version précédente d'un
- sous-module contenu dans un sous-répertoire ou bien de
- comprendre comment un bogue est apparu pour la première fois
- dans un fichier donné. C'est le côté <quote>machine à
- voyager dans le temps</quote> d'un logiciel de gestion de
- versions, la fonctionnalité qui vous permet de déplacer
- n'importe quelle partie de votre copie de travail en avant
+ révisions plus anciennes ; vous apprendrez comme le
+ faire dans le <xref linkend="svn.tour"/>. Vous avez
+ peut-être envie de tester une version précédente d'un
+ sous-module contenu dans un sous-répertoire ou bien de
+ comprendre comment un bogue est apparu pour la première fois
+ dans un fichier donné. C'est le côté <quote>machine à
+ voyager dans le temps</quote> d'un logiciel de gestion de
+ versions, la fonctionnalité qui vous permet de déplacer
+ n'importe quelle partie de votre copie de travail en avant
ou en arrière dans le temps.</para>
</sect4>
@@ -2398,7 +2401,7 @@
to prevent common problems which stem from doing so.)</para>
-->
<para>Enfin, à partir de Subversion 1.7, vous ne pouvez pas
- utiliser par défaut une copie de travail à révisions
+ utiliser par défaut une copie de travail à révisions
mélangées comme cible d'une opération de fusion ;
cette limitation a été introduite pour prévenir certains
problèmes qui apparaissent dans ce cas.</para>
@@ -2416,7 +2419,7 @@
<title>Summary</title>
-->
<title>Résumé</title>
-
+
<!--
<para>We covered a number of fundamental Subversion concepts in
this chapter:</para>
More information about the svnbook-dev
mailing list