[svnbook] r5237 committed - branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration. xml
chris-nanteuil at users.sourceforge.net
chris-nanteuil at users.sourceforge.net
Thu Nov 24 16:03:49 CST 2016
Revision: 5237
http://sourceforge.net/p/svnbook/source/5237
Author: chris-nanteuil
Date: 2016-11-24 22:03:48 +0000 (Thu, 24 Nov 2016)
Log Message:
-----------
[fr] Chapter 6: translation in progress.
Modified Paths:
--------------
branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml
Modified: branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml 2016-11-23 21:54:27 UTC (rev 5236)
+++ branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml 2016-11-24 22:03:48 UTC (rev 5237)
@@ -5653,8 +5653,8 @@
du serveur mais un processus fils du serveur Apache HTTP est
entièrement dédié à cette opération, qui peut se révéler
particulièrement longue, jusqu'à sa fin. Les mises à jour
- XXX non-bulk XXX permettent de mettre en place des caches (ce
- qui contribuera à améliorer les performances) mais vont
+ par petites touches permettent de mettre en place des caches
+ (ce qui contribuera à améliorer les performances) mais vont
générer dans les journaux un nombre de lignes sans commune
mesure avec l'approche par mises à jour groupées. En
conséquence, les administrateurs auront leur mot à dire sur la
@@ -5678,17 +5678,30 @@
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.serverconfig.httpd.extra">
+<!--
<title>Extra Goodies</title>
+-->
+ <title>Fonctionnalités bonus</title>
+<!--
<para>We've covered most of the authentication and authorization
options for Apache and <command>mod_dav_svn</command>. But
there are a few other nice features that Apache
provides.</para>
+-->
+ <para>Nous avons couvert la plupart des options d'authentification
+ et de contrôle d'accès pour Apache et
+ <command>mod_dav_svn</command>. Mais il existe encore quelques
+ autres directives d'Apache qui méritent d'être abordées.</para>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect3 id="svn.serverconfig.httpd.extra.browsing">
+<!--
<title>Repository browsing</title>
+-->
+ <title>Navigation dans les dépôts</title>
+<!--
<para>One of the most useful benefits of an Apache/WebDAV
configuration for your Subversion repository is that your
versioned files and directories are immediately available
@@ -5700,10 +5713,29 @@
whether that URL represents a versioned directory or
file, <command>mod_dav_svn</command> will respond with a
directory listing or with file contents.</para>
+-->
+ <para>Un des avantages les plus frappants d'avoir une
+ configuration Apache/WebDAV pour votre dépôt Subversion est
+ que les révisions les plus récentes de vos fichiers et
+ répertoires suivis en versions sont immédiatement consultables
+ à l'aide d'un navigateur web classique. Puisque Subversion
+ utilise des URL pour identifier les ressources suivies en
+ versions, ces URL utilisées pour accéder aux dépôts
+ <foreignphrase>via</foreignphrase> HTTP peuvent être tapées
+ directement dans un navigateur web. Votre navigateur enverra
+ une requête <literal>HTTP GET</literal> pour cette URL ;
+ selon que cette URL représente ou non un fichier ou un
+ répertoire suivi en versions, <command>mod_dav_svn</command>
+ renverra soit la liste des éléments du répertoire, soit le
+ contenu du fichier.</para>
<sect4 id="svn.serverconfig.httpd.extra.browsing.syntax">
+<!--
<title>URL syntax</title>
+-->
+ <title>Syntaxe des URL</title>
+<!--
<para>If the URLs do not contain any information about which
version of the resource you wish to
see, <command>mod_dav_svn</command> will answer with the
@@ -5713,7 +5745,18 @@
always point at the latest manifestation of that document.
Of course, you can even use the URLs as hyperlinks from
other web sites, too.</para>
+-->
+ <para>Comme les URL ne contiennent pas d'informations
+ relatives à la version de la ressource qui vous intéresse,
+ <command>mod_dav_svn</command> renverra toujours la version
+ la plus récente. Cette fonctionnalité a un merveilleux effet
+ secondaire : vous pouvez partager avec vos pairs des
+ URL Subversion en guise de références à des documents
+ et ces URL pointeront toujours vers la dernière version des
+ documents. Bien sûr, vous pouvez aussi utiliser ces URL en
+ tant que liens hypertextes dans d'autres sites web.</para>
+<!--
<para>As of Subversion 1.6, <command>mod_dav_svn</command>
supports a public URI syntax for examining older revisions
of both files and directories. The syntax uses the query
@@ -5729,49 +5772,91 @@
<literal>r=<replaceable>REV</replaceable></literal>,
where <replaceable>REV</replaceable> is a revision number, to
specify an operative revision.</para>
+-->
+ <para>Depuis Subversion 1.6, <command>mod_dav_svn</command>
+ reconnait une syntaxe d'URI particulière pour examiner les
+ vieilles révisions des fichiers et des répertoires. Cette
+ syntaxe utilise la partie <quote>requête</quote> de l'URL
+ pour spécifier une révision pivot ou une révision
+ opérationnelle. Subversion utilisera ces arguments pour
+ déterminer la version du fichier ou du répertoire que vous
+ voulez afficher dans votre navigateur. Ajoutez la paire
+ <literal>p=<replaceable>REV_PIVOT</replaceable></literal>,
+ où <replaceable>REV_PIVOT</replaceable> est un numéro
+ de révision, pour spécifier la révision pivot que vous
+ souhaitez appliquer à la requête. Utilisez
+ <literal>r=<replaceable>REV</replaceable></literal>, où
+ <replaceable>REV</replaceable> est un numéro de révision,
+ pour spécifier une révision opérationnelle.</para>
+<!--
<para>For example, if you wish to see the latest version of a
<filename>README.txt</filename> file located in your
project's <filename>/trunk</filename>, point your web
browser to that file's repository URL, which might look
something like the following:</para>
+-->
+ <para>Par exemple, si vous voulez voir la dernière version du
+ fichier <filename>LISEZMOI.txt</filename> situé dans
+ <filename>/trunk</filename> de votre projet, faites pointer
+ votre navigateur vers l'URL de ce fichier, qui devrait
+ ressembler à quelque chose comme ceci :</para>
<informalexample>
- <programlisting>
-http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt
+ <programlisting><!--
+http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt-->
+http://hote.exemple.com/depot/projet/trunk/LISEZMOI.txt
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>If you now wish to see some older version of that
file, add an operative revision to the URL's query
string:</para>
+-->
+ <para>Si vous voulez voir une version plus ancienne de ce
+ fichier, ajouter une révision opérationnelle à l'URL:</para>
<informalexample>
- <programlisting>
-http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt?r=1234
+ <programlisting><!--
+http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt?r=1234 -->
+http://hote.exemple.com/depot/projet/trunk/LISEZMOI.txt?r=1234
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>What if the thing you're trying to view no longer exists
in the youngest revision of the repository? That's where a
peg revision is handy:</para>
+-->
+ <para>Que se passe-t-il si ce que vous voulez voir n'existe
+ plus dans la révision la plus récente du dépôt ? C'est
+ maintenant qu'une révision pivot est utile :</para>
<informalexample>
- <programlisting>
-http://host.example.com/repos/project/trunk/deleted-thing.txt?p=321
+ <programlisting><!--
+http://host.example.com/repos/project/trunk/deleted-thing.txt?p=321-->
+http://hote.exemple.com/depot/projet/trunk/LISEZMOI.txt?p=321
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>And of course, you can combine peg revision and
operative revision specifiers to fine-tune the exact item
you wish to view:</para>
+-->
+ <para>Et bien sûr, vous pouvez combiner une révision pivot et
+ une révision opérationnelle pour dénicher l'élément précis
+ que vous souhaitez voir :</para>
<informalexample>
- <programlisting>
-http://host.example.com/repos/project/trunk/renamed-thing.txt?p=123&r=21
+ <programlisting><!--
+http://host.example.com/repos/project/trunk/renamed-thing.txt?p=123&r=21-->
+http://hote.exemple.com/depot/projet/trunk/LISEZMOI.txt?p=123&r=21
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>The previous URL would display revision 21 of the
object which, in revision 123, was located
at <filename>/trunk/renamed-thing.txt</filename> in the
@@ -5779,7 +5864,17 @@
detailed explanation of these <quote>peg revision</quote>
and <quote>operative revision</quote> concepts. They can
be a bit tricky to wrap your head around.</para>
+-->
+ <para>L'URL ci-dessus affichera la révision 21 de l'objet qui,
+ dans la révision 123, se trouvait à
+ <filename>/trunk/chose-renommée.txt</filename> dans le
+ dépôt. Reportez-vous à <xref linkend="svn.advanced.pegrevs"
+ /> pour une explication détaillée des concepts de
+ <quote>révision pivot</quote> et <quote>révision
+ opérationnelle</quote>, ils peuvent être relativement
+ difficiles à appréhender.</para>
+<!--
<para>Beginning with Subversion 1.8, <command>mod_dav_svn</command>
has the ability to substitute keywords. When
<command>mod_dav_svn</command>
@@ -5790,32 +5885,71 @@
for that parameter will cause Subversion to use its
default behavior, which is to deliver the file's content
without any keywords expanded.</para>
+-->
+ <para>À partir de Subversion 1.8,
+ <command>mod_dav_svn</command> a acquis la capacité de
+ substituer des mots-clés. Quand
+ <command>mod_dav_svn</command> trouve dans l'URL de la
+ requête un argument <literal>kw=1</literal>, il substitue
+ les mots-clés au moment de renvoyer la réponse. Ne pas
+ spécifier de paramètre <literal>kw</literal> ou lui affecter
+ une valeur autre que <literal>1</literal> entraine le
+ comportement par défaut, c'est-à-dire renvoyer le
+ contenu du fichier sans avoir substitué les
+ mots-clés.</para>
+<!--
<para>Because keyword substitution is typically performed by the
Subversion client as part of its working copy administration
and management, this is a handy way to get the server to deliver
a keyword-expanded form of your versioned file without the use
of a working copy.</para>
+-->
+ <para>Puisque la substitution des mots-clés est typiquement
+ une opération réalisée par le client Subversion, dans le
+ cadre de l'administration et la gestion des copies de
+ travail, ce moyen de substituer les mots-clés par le serveur
+ trouve toute son utilité dans le cas où vous n'utilisez pas
+ de copie de travail.</para>
+<!--
<para>For example, if you wish to see the latest version of a
<filename>README.txt</filename> file located in your
project's <filename>/trunk</filename> with keywords
expanded, add the query argument <literal>kw=1</literal> to the
URL:</para>
+-->
+ <para>Par exemple, si vous souhaitez voir la dernière version
+ du fichier <filename>LISEZMOI.txt</filename> situé dans
+ <filename>/trunk</filename> avec les mots-clés substitués,
+ ajoutez l'argument <literal>kw=1</literal> dans l'URL de
+ votre requête :</para>
<informalexample>
- <programlisting>
-http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt?kw=1
+ <programlisting><!--
+http://host.example.com/repos/project/trunk/README.txt?kw=1-->
+http://hote.exemple.com/depot/projet/trunk/LISEZMOI.txt?kw=1
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>As with client-side keyword expansion, only those keywords
which are explicitly designated for expansion via the
<literal>svn:keywords</literal> property set on the file itself
will be expanded. See
<xref linkend="svn.advanced.props.special.keywords" /> for a
detailed description of the keyword substitution feature.</para>
+-->
+ <para>À l'instar de l'opération côté client, seuls les
+ mots-clés qui sont explicitement désignés
+ <foreignphrase>via</foreignphrase> la propriété
+ <literal>svn:keywords</literal> du fichier concerné seront
+ substitués. Lisez <xref
+ linkend="svn.advanced.props.special.keywords" /> pour une
+ description détaillée de la substitution de
+ mots-clés.</para>
+<!--
<para>As a reminder, <command>mod_dav_svn</command> offers only a
limited repository browsing experience. You can see directory
listings and file contents, but no revision properties
@@ -5831,12 +5965,34 @@
a much wider set of features, including the display of the
aforementioned property sets, display of content
differences between file revisions, and so on.</para>
+-->
+ <para>Pour mémoire, <command>mod_dav_svn</command> n'offre
+ qu'une capacité réduite de navigation dans le dépot. Vous
+ pouvez visualiser la liste des fichiers d'un répertoire et
+ le contenu des fichiers mais pas les propriétés de révision
+ (telles que les messages de propagation) ou les propriétés
+ des fichiers et répertoires. Pour ceux qui ont besoin de
+ naviguer plus finement dans les dépôts et leurs historiques,
+ un certain nombre de logiciels tiers répondent présent. Par
+ exemple, nous pouvons citer ViewVC (<ulink
+ url="http://viewvc.org"/>), Trac (<ulink
+ url="http://trac.edgewall.org"/>) et WebSVN (<ulink
+ url="http://websvn.info"/>). Ces outils tiers ne touchent
+ pas à la <quote>navigabilité</quote> native offerte par
+ <command>mod_dav_svn</command> et proposent généralement
+ tout un tas de fonctionnalités supplémentaires, y compris
+ l'affichage des propriétés comme mentionné, l'affichage des
+ différences entre plusieurs révisions, etc.</para>
</sect4>
<sect4 id="svn.serverconfig.httpd.extra.browsing.mimetype">
+<!--
<title>Proper MIME type</title>
+-->
+ <title>Types MIME appropriés</title>
+<!--
<para>When browsing a Subversion repository, the web browser
gets a clue about how to render a file's contents by
looking at the <literal>Content-Type:</literal> header
@@ -5851,7 +6007,24 @@
it might be nice to have a <filename>foo.html</filename> file
in the repository actually render as HTML when
browsing.</para>
+-->
+ <para>Quand il consulte un dépôt Subversion, le navigateur web
+ obtient un indice pour savoir comment rendre le contenu d'un
+ fichier en examinant l'entête
+ <literal>Content-Type:</literal> qui fait partie de la
+ réponse envoyée par Apache à la requête HTTP
+ <literal>GET</literal>. La valeur de cet entête est en
+ quelque sorte un type MIME. Par défaut, Apache va indiquer
+ aux navigateurs web que tous les fichiers du dépôt sont du
+ type MIME par défaut, en général
+ <literal>text/plain</literal>. Cela peut s'avérer assez
+ frustrant, si un utilisateur désire visualiser les fichiers
+ du dépôt de manière plus appropriée — par exemple, un
+ fichier <filename>truc.html</filename> du dépôt sera bien
+ plus lisible s'il est rendu dans le navigateur en tant que
+ fichier HTML.</para>
+<!--
<para>To make this happen, you need only to make sure that
your files have the proper <literal>svn:mime-type</literal>
set. We discuss this in more detail in
@@ -5860,7 +6033,20 @@
attach proper <literal>svn:mime-type</literal> properties
to files entering the repository for the first time; see
<xref linkend="svn.advanced.props.auto"/>.</para>
+-->
+ <para>Pour rendre ceci possible, il suffit de vous assurer que
+ vos fichiers portent bien la propriété
+ <literal>svn:mime-type</literal>. Plus de détails sur ce
+ sujet sont disponibles dans <xref
+ linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/> et vous
+ pouvez même configurer votre dépôt pour qu'il associe
+ automatiquement la valeur de
+ <literal>svn:mime-type</literal> appropriée aux fichiers qui
+ arrivent dans le dépôt pour la première fois ;
+ reportez-vous à <xref
+ linkend="svn.advanced.props.auto"/>.</para>
+<!--
<para>Continuing our example, if one were to set
the <literal>svn:mime-type</literal> property
to <literal>text/html</literal> on
@@ -5873,11 +6059,28 @@
site doesn't contain any dynamically generated
content.</para>
+-->
+ <para>Donc, dans notre exemple, si quelqu'un attribuait la
+ valeur <literal>text/html</literal> à la propriété
+ <literal>svn:mime-type</literal> du fichier
+ <filename>truc.html</filename>, Apache indiquerait avec
+ raison à votre navigateur web de rendre le fichier comme
+ une page HTML. On pourrait aussi associer des propriétés
+ ayant des valeurs <literal>image/*</literal> appropriées aux
+ fichiers d'images et, en fin de compte, faire qu'un site web
+ entier soit consultable directement à travers un
+ dépôt ! Ceci ne pose en général pas de problème, du
+ moment que le site web ne possède pas de contenu généré
+ dynamiquement.</para>
</sect4>
<sect4 id="svn.serverconfig.httpd.extra.browsing.xslt">
+<!--
<title>Customizing the look</title>
+-->
+ <title>Personnalisation de l'aspect</title>
+<!--
<para>You generally will get more use out of URLs to
versioned files—after all, that's where the
interesting content tends to lie. But you might have
@@ -5893,6 +6096,25 @@
instruct <command>mod_dav_svn</command> to generate XML
output when displaying a directory listing, and to
reference the XSLT stylesheet of your choice:</para>
+-->
+ <para>En général, vous utiliserez principalement des URL de
+ fichiers suivis en versions ; après tout c'est là que
+ le contenu intéressant réside. Mais vous aurez peut-être
+ l'occasion de naviguer dans le contenu d'un répertoire
+ Subversion et vous remarquerez rapidement que le code HTML
+ généré pour afficher la liste des éléments du répertoire
+ est très rudimentaire, et certainement pas conçu pour être
+ agréable d'un point de vue esthétique (ni même intéressant).
+ Afin d'activer la personnalisation de l'affichage de ces
+ répertoires, Subversion fournit une fonctionnalité d'index
+ XML. La présence d'une directive
+ <literal>SVNIndexXSLT</literal> dans le bloc
+ <literal>Location</literal> du fichier
+ <filename>httpd.conf</filename> de votre dépôt conduira
+ <command>mod_dav_svn</command> à générer un résultat en XML
+ quand il affiche la liste des éléments d'un répertoire et à
+ faire référence à la feuille de style XSLT de votre
+ choix :</para>
<informalexample>
<programlisting>
@@ -5905,6 +6127,7 @@
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>Using the <literal>SVNIndexXSLT</literal> directive
and a creative XSLT stylesheet, you can make your
directory listings match the color schemes and imagery
@@ -5916,18 +6139,41 @@
<literal>SVNIndexXSLT</literal> directory is actually a
URL path—browsers need to be able to read your
stylesheets to make use of them!</para>
+-->
+ <para>À l'aide de la directive <literal>SVNIndexXSLT</literal>
+ et d'une feuille de style XSLT faisant preuve de créativité,
+ vous pouvez adapter les listes de contenus de répertoires aux
+ schémas de couleur et d'illustrations utilisées dans d'autres
+ parties de votre site web. Ou, si vous préférez, vous pouvez
+ utiliser les exemples de feuilles de style fournis dans le
+ répertoire <filename>tools/xslt/</filename> du code source de
+ Subversion. Gardez à l'esprit que le chemin d'accès fourni au
+ répertoire <literal>SVNIndexXSLT</literal> est en fait une
+ URL — les navigateurs doivent être capables de lire vos
+ feuilles de style pour les utiliser !</para>
</sect4>
<sect4 id="svn.serverconfig.httpd.extra.browsing.reposlisting">
+<!--
<title>Listing repositories</title>
+-->
+ <title>Affichage de la liste des dépôts</title>
+<!--
<para>If you're serving a collection of repositories from a
single URL via the <literal>SVNParentPath</literal>
directive, then it's also possible to have Apache display
all available repositories to a web browser. Just
activate the <literal>SVNListParentPath</literal>
directive:</para>
+-->
+ <para>Si vous desservez un ensemble de dépôts à partir d'une
+ URL unique <foreignphrase>via</foreignphrase> la directive
+ <literal>SVNParentPath</literal>, il est possible de faire
+ afficher par Apache tous les dépôts disponibles dans un
+ navigateur web. Il suffit d'activer la directive
+ <literal>SVNListParentPath</literal> :</para>
<informalexample>
<programlisting>
@@ -5940,20 +6186,33 @@
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>If a user now points her web browser to the
URL <literal>http://host.example.com/svn/</literal>,
she'll see a list of all Subversion repositories sitting
in <filename>/var/svn</filename>. Obviously, this can be
a security problem, so this feature is turned off by
default.</para>
+-->
+ <para>Si un utilisateur pointe son navigateur web à l'URL
+ <literal>http://hote.exemple.com/svn/</literal>, il verra
+ une liste de tous les dépôts Subversion situés dans
+ <filename>/var/svn</filename>. Évidemment, ceci peut poser
+ des problèmes de sécurité ; cette fonctionnalité est
+ donc désactivée par défaut.</para>
</sect4>
+
</sect3>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect3 id="svn.serverconfig.httpd.extra.logging">
+<!--
<title>Apache logging</title>
+-->
+ <title>Journalisation Apache</title>
+<!--
<para>Because Apache is an HTTP server at heart, it contains
fantastically flexible logging features. It's beyond the
scope of this book to discuss all of the ways logging can be
@@ -5966,7 +6225,22 @@
logging area of your Apache installation. (On Unix, they
often live
in <filename>/usr/local/apache2/logs/</filename>.)</para>
+-->
+ <para>Comme Apache est avant tout un serveur HTTP, il contient
+ des fonctionnalités de journalisation d'une flexibilité
+ fantastique. Détailler toutes les façons dont la
+ journalisation peut être configurée sort du cadre de ce livre,
+ mais nous voulons quand même vous faire remarquer que même le
+ fichier <filename>httpd.conf</filename> le plus générique
+ conduit Apache à créer deux fichiers de journalisation :
+ <filename>error_log</filename>
+ et <filename>access_log</filename>. Ces journaux peuvent
+ apparaître à différents endroits, mais sont en général créés
+ dans la zone de journalisation de votre installation Apache
+ (sur Unix, ils résident souvent dans
+ <filename>/usr/local/apache2/logs/</filename>).</para>
+<!--
<para>The <filename>error_log</filename> describes any internal
errors that Apache runs into as it works.
The <filename>access_log</filename> file records every
@@ -5975,7 +6249,18 @@
clients are coming from, how often particular clients use
the server, which users are authenticating properly, and
which requests succeed or fail.</para>
+-->
+ <para>Le fichier <filename>error_log</filename> décrit toutes
+ les erreurs internes qu'Apache rencontre au cours de son
+ fonctionnement. Le fichier <filename>access_log</filename>
+ enregistre toutes les requêtes HTTP reçues par Apache. Ceci
+ permet de voir facilement, par exemple, à partir de quelles
+ adresses IP les clients Subversion se connectent, à quelle
+ fréquence un client donné utilise le serveur, quels
+ utilisateurs se sont authentifiés correctement et quelles
+ requêtes ont échoué ou réussi.</para>
+<!--
<para>Unfortunately, because HTTP is a stateless protocol,
even the simplest Subversion client operation generates
multiple network requests. It's very difficult to look at
@@ -5986,32 +6271,63 @@
requests. To make things worse, many client operations send
nearly identical series of requests, so it's even harder to
tell them apart.</para>
+-->
+ <para>Malheureusement, parce qu'HTTP est un protocole sans
+ notion d'état, même la plus simple opération du client
+ Subversion génère plusieurs requêtes réseau. Il est donc très
+ difficile d'examiner le fichier
+ <filename>access_log</filename> et d'en déduire ce que le
+ client faisait — la plupart des opérations se présentent
+ sous la forme de séries de requêtes
+ <literal>PROPPATCH</literal>, <literal>GET</literal>,
+ <literal>PUT</literal> et <literal>REPORT</literal>
+ énigmatiques. Pour couronner le tout, de nombreuses opérations
+ du client envoient des séries de requêtes quasi-identiques, il
+ est donc encore plus difficile de les distinguer.</para>
+<!--
<para><command>mod_dav_svn</command>, however, can come to
your aid. By activating an <quote>operational
logging</quote> feature, you can
ask <command>mod_dav_svn</command> to create a separate log
file describing what sort of high-level operations your
clients are performing.</para>
+-->
+ <para>Cependant, <command>mod_dav_svn</command> peut venir à
+ votre rescousse. En activant la fonctionnalité de
+ <quote>journalisation opérationnelle</quote>, vous pouvez
+ demander à <command>mod_dav_svn</command> de créer un fichier
+ séparé décrivant quelles sortes d'opérations de haut niveau
+ vos clients effectuent.</para>
+<!--
<para>To do this, you need to make use of
Apache's <literal>CustomLog</literal> directive (which is
explained in more detail in Apache's own documentation).
Be sure to invoke this
directive <emphasis>outside</emphasis> your
Subversion <literal>Location</literal> block:</para>
+-->
+ <para>Pour ce faire, vous devez utiliser la directive
+ <literal>CustomLog</literal> d'Apache (qui est expliquée en
+ détail dans la documentation Apache). Prenez soin de placer
+ cette directive <emphasis>en dehors</emphasis> de votre bloc
+ <literal>Location</literal> de Subversion :</para>
<informalexample>
<programlisting>
<Location /svn>
DAV svn
…
-</Location>
+</Location><!--
-CustomLog logs/svn_logfile "%t %u %{SVN-ACTION}e" env=SVN-ACTION
+CustomLog logs/svn_logfile "%t %u %{SVN-ACTION}e" env=SVN-ACTION -->
+
+CustomLog logs/journal-svn "%t %u %{SVN-ACTION}e" env=SVN-ACTION
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>In this example, we're asking Apache to create a special
logfile, <filename>svn_logfile</filename>, in the standard
Apache <filename>logs</filename> directory.
@@ -6023,10 +6339,28 @@
the <literal>SVN-ACTION</literal> environment variable,
which is automatically set by <command>mod_dav_svn</command>
whenever it detects a high-level client action.</para>
+-->
+ <para>Dans cet exemple, nous demandons à Apache de créer un
+ fichier journal spécial, <filename>journal-svn</filename>,
+ dans le répertoire habituel de journaux d'Apache
+ (<filename>logs</filename>). Les variables
+ <literal>%t</literal> et <literal>%u</literal> sont remplacées
+ par l'horodatage et le nom d'utilisateur de la requête,
+ respectivement. Les points importants sont les deux instances
+ de <literal>SVN-ACTION</literal>. Quand Apache trouve cette
+ variable, il lui substitue la valeur de la variable
+ d'environnement <literal>SVN-ACTION</literal>, modifiée
+ automatiquement par <command>mod_dav_svn</command>
+ quand il détecte une action haut-niveau du client.</para>
+<!--
<para>So, instead of having to interpret a
traditional <filename>access_log</filename> like
this:</para>
+-->
+ <para>Ainsi, au lieu d'avoir à interpréter un fichier
+ <filename>access_log</filename> traditionnel qui ressemble
+ à :</para>
<informalexample>
<programlisting>
@@ -6040,9 +6374,14 @@
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>you can peruse a much more
intelligible <filename>svn_logfile</filename> like
this:</para>
+-->
+ <para>vous pouvez vous contenter de parcourir le fichier
+ <filename>journal-svn</filename> qui est bien plus
+ intelligible :</para>
<informalexample>
<programlisting>
@@ -6053,6 +6392,7 @@
</programlisting>
</informalexample>
+<!--
<para>In addition to the <literal>SVN-ACTION</literal>
environment variable, <command>mod_dav_svn</command> also
populates the <literal>SVN-REPOS</literal>
@@ -6065,7 +6405,21 @@
multiple repositories into a single log file. For an
exhaustive list of all actions logged, see
<xref linkend="svn.serverconfig.operational-logging"/>.</para>
+-->
+ <para>En complément de la variable d'environnement
+ <literal>SVN-ACTION</literal>, <command>mod_dav_svn</command>
+ définit aussi les variables <literal>SVN-REPOS</literal> et
+ (resp.) <literal>SVN-REPOS-NAME</literal>, qui contiennent le
+ chemin dans le système de fichiers vers le dépôt et (resp.) le
+ nom simple. Vous voudrez peut-être inclure des références à
+ ces variables dans la chaîne de caractères qui définit le
+ format dans <literal>CustomLog</literal>, surtout si vous
+ combinez dans ce fichier les journaux en provenance de
+ plusieurs dépôts. Pour obtenir une liste exhaustive de toutes
+ les actions journalisées, reportez-vous à <xref
+ linkend="svn.serverconfig.operational-logging"/>.</para>
+<!--
<para>Obviously, the more information that Apache logs about
your Subversion activities, the more disk space on your
server those logs consume. It is non uncommon for
@@ -6077,6 +6431,19 @@
outside the scope of this book. Administrators are
encouraged to use the log rotation and archival approach
which works best for them.</para>
+-->
+ <para>Évidemment, plus Apache journalise d'informations
+ relatives aux activités de Subversion, plus le journal prend
+ de place sur le disque. Il n'est pas rare qu'un serveur
+ Subversion à gros trafic génère plusieurs gigaoctets de
+ journaux par jour. Tout aussi évidemment, les journaux ne
+ sont utiles que si vous pouvez en extraire de l'information
+ pertinente et les journaux gigantesques peuvent rapidement
+ devenir difficiles à exploiter. Il existe diverses solutions
+ pour gérer les journaux d'Apache qui sortent du cadre de ce
+ livre. Nous préconisons aux administrateurs d'utiliser la
+ rotation des journaux et l'archivage qui leur convient le
+ mieux.</para>
<para>But what if Subversion is simply generating too much log
information to be useful? For example, in
More information about the svnbook-dev
mailing list