[svnbook] r5555 committed - branches/1.8/fr/book

chris-nanteuil at users.sourceforge.net chris-nanteuil at users.sourceforge.net
Tue Dec 26 17:10:29 CST 2017


Revision: 5555
          http://sourceforge.net/p/svnbook/source/5555
Author:   chris-nanteuil
Date:     2017-12-26 23:10:29 +0000 (Tue, 26 Dec 2017)
Log Message:
-----------
[fr] crossreading
  - vocabulaire : message de propagation --> commentaire de propagation
  - titres avec verbes d'action

Modified Paths:
--------------
    branches/1.8/fr/book/appc-webdav.xml
    branches/1.8/fr/book/ch00-preface.xml
    branches/1.8/fr/book/ch02-basic-usage.xml
    branches/1.8/fr/book/ch03-advanced-topics.xml
    branches/1.8/fr/book/ch04-branching-and-merging.xml
    branches/1.8/fr/book/ch05-repository-admin.xml
    branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml
    branches/1.8/fr/book/ch07-customizing-svn.xml
    branches/1.8/fr/book/ch08-embedding-svn.xml
    branches/1.8/fr/book/ref-reposhooks.xml
    branches/1.8/fr/book/ref-svn.xml
    branches/1.8/fr/book/ref-svnmucc.xml

Modified: branches/1.8/fr/book/appc-webdav.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/appc-webdav.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/appc-webdav.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -384,7 +384,7 @@
 -->
     <para>Quand la gestion de versions automatique de Subversion est
       active, les requêtes en écriture des clients WebDAV sont
-      automatiquement transformées en propagations. Un message de
+      automatiquement transformées en propagations. Un commentaire de
       propagation générique est créé et associé automatiquement à chaque
       révision.</para>
 

Modified: branches/1.8/fr/book/ch00-preface.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch00-preface.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch00-preface.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -563,7 +563,7 @@
       <para>
         <indexterm>
           <primary>Subversion</primary>
-          <secondary>Historique de</secondary>
+          <secondary>historique de</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm>
           <primary>CollabNet</primary>
@@ -807,7 +807,7 @@
       <para>
         <indexterm>
           <primary>Subversion</primary>
-          <secondary>Composants</secondary>
+          <secondary>composants</secondary>
         </indexterm>Une fois installé, Subversion est constitué de
         nombreux composants. Ce qui suit est un survol rapide de ce que
         vous obtenez. Ne vous inquiétez pas si certaines de ces brèves

Modified: branches/1.8/fr/book/ch02-basic-usage.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch02-basic-usage.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch02-basic-usage.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -304,7 +304,7 @@
 <!--
     <title>Getting Data into Your Repository</title>
 -->
-    <title>Enregistrer des données dans votre dépôt</title>
+    <title>Enregistrement des données dans le dépôt</title>
 
 <!--
     <para>You can get new files into your Subversion
@@ -326,7 +326,7 @@
 <!--
       <title>Importing Files and Directories</title>
 -->
-      <title>Importer des fichiers et des dossiers</title>
+      <title>Importation des fichiers et des dossiers</title>
 
       <indexterm>
         <primary>svn</primary>
@@ -772,7 +772,7 @@
 <!--
     <title>Creating a Working Copy</title>
 -->
-    <title>Créer une copie de travail</title>
+    <title>Création d'une copie de travail</title>
 
 <!--
     <para>
@@ -1129,7 +1129,7 @@
 <!--
       <title>Update Your Working Copy</title>
 -->
-      <title>Mettre à jour votre copie de travail</title>
+      <title>Mise à jour de la copie de travail</title>
 
       <indexterm>
         <primary>svn</primary>
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 <!--
       <title>Make Your Changes </title>
 -->
-      <title>Apporter des modifications à votre copie de travail</title>
+      <title>Modifications dans la copie de travail</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -1291,7 +1291,7 @@
 <!--
         <title>Versioning Symbolic Links</title>
 -->
-        <title>Gérer des liens symboliques</title>
+        <title>Gestion des liens symboliques</title>
 
 <!--
         <para>
@@ -1570,7 +1570,7 @@
 <!--
         <title>Changing the Repository Without a Working Copy</title>
 -->
-        <title>Modifier le dépôt sans copie de travail</title>
+        <title>Modifications dans le dépôt sans copie de travail</title>
 
 <!--
         <para>Subversion <emphasis>does</emphasis> offer ways to
@@ -1638,7 +1638,7 @@
 <!--
       <title>Review Your Changes</title>
 -->
-      <title>Examiner les changements apportés</title>
+      <title>Revue des changements apportés</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -1757,7 +1757,7 @@
 <!--
         <title>See an overview of your changes</title>
 -->
-        <title>Avoir une vue d'ensemble des changements effectués</title>
+        <title>Vue d'ensemble des changements effectués</title>
 
         <indexterm>
           <primary>svn</primary>
@@ -2119,8 +2119,7 @@
 <!--
         <title>Examine the details of your local modifications</title>
 -->
-        <title>Voir en détail les modifications que vous avez
-          effectuées localement</title>
+        <title>Détail des modifications effectuées localement</title>
 
 <!--
         <para>
@@ -2385,7 +2384,7 @@
 <!--
       <title>Fix Your Mistakes</title>
 -->
-      <title>Annuler des changements sur la copie de travail</title>
+      <title>Annulation des changements de la copie de travail</title>
 
 <!--
       <para>Suppose while viewing the output of <command>svn
@@ -2545,7 +2544,7 @@
 <!--
       <title>Resolve Any Conflicts</title>
 -->
-      <title>Résoudre les conflits</title>
+      <title>Résolution des conflits</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -2945,7 +2944,7 @@
 <!--
         <title>Viewing conflict differences interactively</title>
 -->
-        <title>Voir les lignes en conflit de façon interactive</title>
+        <title>Traitement des lignes en conflit de façon interactive</title>
 
 <!--
         <para>
@@ -3066,7 +3065,7 @@
 <!--
         <title>Resolving conflict differences interactively</title>
 -->
-        <title>Résoudre les conflits en mode interactif</title>
+        <title>Résolution des conflits en mode interactif</title>
 
         <para>
           <indexterm>
@@ -3195,7 +3194,7 @@
 <!--
         <title>Postponing conflict resolution</title>
 -->
-        <title>Remettre à plus tard la résolution d'un conflit</title>
+        <title>Remise à plus tard de la résolution d'un conflit</title>
 
         <para>
           <indexterm>
@@ -3588,7 +3587,7 @@
 <!--
         <title>Manual conflict resolution</title>
 -->
-        <title>Résoudre les conflits à la main</title>
+        <title>Résolution des conflits à la main</title>
 
         <para>
           <indexterm>
@@ -3825,7 +3824,7 @@
         <title>Discarding your changes in favor of a newly fetched
           revision</title>
 -->
-        <title>Abandonner vos modifications au profit de la révision
+        <title>Abandon des modifications au profit de la révision
           la plus récente</title>
 
 <!--
@@ -3890,7 +3889,7 @@
 <!--
         <title>Punting: using svn revert</title>
 -->
-        <title>Revenir en arrière : utiliser svn revert</title>
+        <title>Retour en arrière avec svn revert</title>
 
         <para>
           <indexterm>
@@ -3944,7 +3943,7 @@
 <!--
       <title>Commit Your Changes</title>
 -->
-      <title>Propager vos modifications</title>
+      <title>Propagation des modifications</title>
 
 <!--
       <para>Finally!  Your edits are finished, you've merged all
@@ -3966,9 +3965,9 @@
 -->
       <para>La commande <command>svn commit</command> envoie vos
        changements au dépôt. Quand vous propagez un changement,
-       vous devez l'accompagner d'un message de propagation qui décrit
-       ce changement. Votre message est associé à la nouvelle révision
-       que vous créez. Si votre message est bref, vous pouvez le passer
+       vous devez l'accompagner d'un commentaire de propagation qui décrit
+       ce changement. Votre commentaire est associé à la nouvelle révision
+       que vous créez. Si votre commentaire est bref, vous pouvez le passer
        en ligne de commande en utilisant l'option
        <option>--message</option> (ou <option>-m</option>) :</para>
 
@@ -3992,9 +3991,9 @@
         the value of the <option>- -file</option> (<option>-F</option>)
         option:</para>
 -->
-      <para>Cependant, si vous avez rédigé votre message au fur et à
-        mesure, vous souhaitez sûrement indiquer à Subversion de
-        récupérer le message dans un fichier en lui donnant le nom
+      <para>Cependant, si vous avez rédigé votre commentaire au fur et à
+        mesure, vous souhaitez sûrement indiquer à Subversion de le
+        récupérer dans un fichier en lui donnant le nom
         du fichier avec l'option <option>--file</option>
         (<option>-F</option>) :</para>
 
@@ -4004,7 +4003,7 @@
 Sending        sandwich.txt
 Transmitting file data .
 Committed revision 4.-->
-$ svn commit -F message_de_propagation
+$ svn commit -F commentaire_de_propagation
 Envoi        sandwich.txt
 Transmission des données .
 Révision 4 propagée.
@@ -4025,7 +4024,7 @@
         automatiquement votre éditeur de texte favori (voir les
         détails de <literal>editor-cmd</literal> dans
         <xref linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>) pour
-        que vous rédigiez le message de propagation.</para>
+        que vous rédigiez le commentaire de propagation.</para>
 
       <tip>
 <!--
@@ -4035,10 +4034,10 @@
           saved your commit message, simply delete all the text, save
           again, and then abort:</para>
 -->
-        <para>Si, au moment où vous rédigez votre message de
+        <para>Si, au moment où vous rédigez votre commentaire de
           propagation, vous décidez d'annuler la propagation, vous
           n'avez qu'à quitter l'éditeur de texte sans sauvegarder
-          les changements. Si vous avez déjà sauvegardé le message,
+          les changements. Si vous avez déjà sauvegardé le commentaire,
           effacez le texte, sauvegardez à nouveau puis choisissez
           d'annuler :</para>
 
@@ -4139,7 +4138,7 @@
 <!--
     <title>Examining History</title>
 -->
-    <title>Rechercher dans l'historique</title>
+    <title>Recherche dans l'historique</title>
 
 <!--
     <para>Your Subversion repository is like a time machine.  It keeps
@@ -4191,7 +4190,7 @@
               and author information attached to revisions and which
               paths changed in each revision</para>
 -->
-            <para>fournit beaucoup d'informations : les messages de
+            <para>fournit beaucoup d'informations : les commentaires de
               propagation avec la date et l'auteur de la révision
               ainsi que les chemins qui ont été modifiés à chaque
               révision.</para>
@@ -4248,7 +4247,7 @@
 <!--
       <title>Examining the Details of Historical Changes</title>
 -->
-      <title>Examiner le détail des modifications passées</title>
+      <title>Détail des modifications passées</title>
 
 <!--
       <para>We've already seen <command>svn diff</command>
@@ -4351,7 +4350,7 @@
 <!--
         <title>Comparing working copy to repository</title>
 -->
-        <title>Comparer une copie de travail et le dépôt</title>
+        <title>Comparaison entre la copie de travail et le dépôt</title>
 
 <!--
         <para>If a single <option>- -revision</option>
@@ -4402,7 +4401,7 @@
 <!--
         <title>Comparing repository revisions</title>
 -->
-        <title>Comparer des révisions du dépôt</title>
+        <title>Comparaison entre des révisions du dépôt</title>
 
 <!--
         <para>If two revision numbers, separated by a colon, are
@@ -4512,7 +4511,7 @@
 <!--
       <title>Generating a List of Historical Changes</title>
 -->
-      <title>Afficher l'historique des modifications</title>
+      <title>Historique des modifications</title>
 
 <!--
       <para>To find information about the history of a file or
@@ -4528,7 +4527,7 @@
         Elle affiche la liste des gens qui ont modifié le fichier ou le
         dossier en question, le numéro de chaque révision où il a
         changé, l'heure et la date de cette révision et, s'il y en avait
-        un, le message associé à la propagation :</para>
+        un, le commentaire associé à la propagation :</para>
 
       <informalexample>
         <screen> <!--
@@ -4761,7 +4760,7 @@
 -->
       <para><command>svn log</command> accepte aussi l'option
         <option>--quiet</option> (<option>-q</option>), qui permet
-        de ne pas afficher le contenu du message de propagation. En
+        de ne pas afficher le contenu du commentaire de propagation. En
         combinaison avec <option>--verbose</option>,
         <command>svn log</command> n'affiche que les noms des
         fichiers qui ont changé.</para>
@@ -4854,7 +4853,7 @@
 <!--
       <title>Browsing the Repository</title>
 -->
-      <title>Naviguer dans le dépôt</title>
+      <title>Navigation dans le dépôt</title>
 
 <!--
       <para>Using <command>svn cat</command> and <command>svn
@@ -4875,7 +4874,7 @@
 <!--
         <title>Displaying file contents</title>
 -->
-        <title>Afficher le contenu d'un fichier</title>
+        <title>Affichage du contenu d'un fichier</title>
 
 
 <!--
@@ -4929,7 +4928,7 @@
 <!--
         <title>Displaying line-by-line change attribution</title>
 -->
-        <title>Afficher ligne par ligne les auteurs de modifications</title>
+        <title>Affichage ligne par ligne des auteurs de modifications</title>
 
 <!--
         <para>Very similar to the <command>svn cat</command> command
@@ -5161,7 +5160,7 @@
 <!--
         <title>Listing versioned directories</title>
 -->
-        <title>Lister le contenu des dossiers suivis en
+        <title>Contenu des dossiers suivis en
           versions</title>
 
 <!--
@@ -5253,7 +5252,7 @@
 <!--
       <title>Fetching Older Repository Snapshots</title>
 -->
-      <title>Retrouver d'anciennes versions au sein d'un dépôt</title>
+      <title>Extraction d'anciennes versions au sein d'un dépôt</title>
 
 <!--
       <para>In addition to all of the previous commands, you can use
@@ -5476,7 +5475,7 @@
 <!--
       <title>Recovering from an Interruption</title>
 -->
-      <title>Reprendre après une interruption</title>
+      <title>Reprise après une interruption</title>
 
 <!--
       <para>When Subversion modifies your working copy—either
@@ -5579,7 +5578,7 @@
 <!--
     <title>Dealing with Structural Conflicts</title>
 -->
-    <title>Gérer les conflits d'arborescences</title>
+    <title>Gestion des conflits d'arborescences</title>
 
 <!--
     <para>So far, we have only talked about conflicts at the level of
@@ -5957,7 +5956,7 @@
         associée à cette modification dans le dépôt est important :
         vous devez savoir dans quelle mesure vos modifications
         s'intègrent dans l'évolution générale du projet. Lisez donc les
-        messages de propagation, discutez avec vos collaborateurs,
+        commentaires de propagation, discutez avec vos collaborateurs,
         étudiez les lignes modifiées à l'aide de la visualisation
         <quote>diff</quote>. Bref, faites ce que vous avez à faire pour
         déterminer quelle est la conduite à tenir dans ce cas
@@ -5967,7 +5966,7 @@
       <para>In this case, Harry's commit log message tells you what
         you need to know.</para>
 -->
-      <para>Ici, le message de propagation de Harry vous donne toutes
+      <para>Ici, le commentaire de propagation de Harry vous donne toutes
         les informations utiles.</para>
 
 

Modified: branches/1.8/fr/book/ch03-advanced-topics.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch03-advanced-topics.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch03-advanced-topics.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -370,7 +370,7 @@
 # affiche le dernier changement propagé concernant machin.c
 
 $ svn log -r HEAD
-# affiche le message associé à la dernière propagation dans le dépôt.
+# affiche le commentaire associé à la dernière propagation dans le dépôt.
 
 $ svn diff -r HEAD
 # compare votre copie de travail (avec tous ses changements locaux)
@@ -381,7 +381,7 @@
 # version de machin.c dans le dépôt.
 
 $ svn log -r BASE:HEAD
-# affiche, pour le dossier suivi en versions courant, les messages
+# affiche, pour le dossier suivi en versions courant, les commentaires
 # de propagation depuis la dernière mise à jour (svn update).
 
 $ svn update -r PREV machin.c
@@ -1538,7 +1538,7 @@
 <!--
       <title>Why Properties?</title>
 -->
-      <title>Utiliser les propriétés</title>
+      <title>Utilisation des propriétés</title>
 
 <!--
       <para>Just as Subversion uses properties to store extra
@@ -1795,12 +1795,12 @@
 -->
         <para>C'est pourquoi vous pouvez choisir, en particulier pour
           ce qui concerne les propriétés de révisions, de simplement
-          ajouter les méta-données au message de propagation. Par
+          ajouter les méta-données au commentaire de propagation. Par
           exemple, utilisez une politique de formatage (idéalement
           appliquée automatiquement par un script) conçue pour être
           rapidement analysée à partir de la sortie de
           <command>svn log</command>. Ainsi, il est assez fréquent de
-          voir dans Subversion des messages de propagation qui
+          voir dans Subversion des commentaires de propagation qui
           ressemblent à :</para>
 
         <informalexample>
@@ -1824,10 +1824,10 @@
           formatting of their log-embedded revision metadata.</para>
 -->
         <para>Mais hélas, cela ne résout pas tout. Subversion ne fournit
-        pas encore de mécanisme pour gérer des modèles de messages
+        pas encore de mécanisme pour gérer des modèles de commentaires
         associés aux propagations, ce qui aiderait pourtant beaucoup les
         utilisateurs à respecter le format des méta-données qu'ils
-        placent dans les messages de révision.</para>
+        placent dans les commentaires de révision.</para>
 
       </sidebar>
 
@@ -2168,12 +2168,12 @@
         contenant la révision dont vous voulez modifier la propriété.
         Autrement, vous pouvez simplement fournir n'importe quelle URL
         du dépôt en question (y compris l'URL racine). Par exemple,
-        imaginons que vous vouliez remplacer le message associé à la
+        imaginons que vous vouliez remplacer le commentaire associé à la
         propagation d'une révision précédente
         <footnote>
           <para>Corriger les fautes d'orthographe, les erreurs de
             grammaire et les informations simplement erronées au sein
-            des messages de propagation est peut-être l'usage le plus
+            des commentaires de propagation est peut-être l'usage le plus
             courant de l'option <option>--revprop</option>.</para>
         </footnote>.
         Si le dossier actuel fait partie de votre copie de travail du
@@ -2914,7 +2914,7 @@
             pas pour autant la fin de l'histoire. Les futures versions
             de Subversion intégreront d'autres fonctionnalités basées
             sur l'héritage de propriétés (un mécanisme pour définir des
-            modèles de messages de propagation est le premier exemple
+            modèles de commentaires de propagation est le premier exemple
             qui nous vient à l'esprit). D'ici là, vous pouvez mettre en
             œuvre cette fonctionnalité comme bon vous semble. N'importe
             quelle métadonnées suivie en versions que vous voulez
@@ -4786,7 +4786,7 @@
 <!--
     <title>Ignoring Unversioned Items</title>
 -->
-    <title>Occulter les éléments non suivis en versions</title>
+    <title>Occultation des éléments non suivis en versions</title>
 
 <!--
     <para>In any given working copy, there is a good chance that
@@ -7662,7 +7662,7 @@
 <!--
       <title>Creating Locks</title>
 -->
-      <title>Créer un verrou</title>
+      <title>Création d'un verrou</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -8141,7 +8141,7 @@
 <!--
       <title>Discovering Locks</title>
 -->
-      <title>Identifier un verrou</title>
+      <title>Identification d'un verrou</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -8315,7 +8315,7 @@
 <!--
       <title>Breaking and Stealing Locks</title>
 -->
-      <title>Casser et voler un verrou</title>
+      <title>Cassage et vol d'un verrou</title>
 
 <!--
       <para>
@@ -8656,7 +8656,7 @@
 <!--
       <title>Lock Communication</title>
 -->
-      <title>Communiquer par l'intermédiaire des verrous</title>
+      <title>Communication par l'intermédiaire des verrous</title>
 
 <!--
       <para>We've seen how <command>svn lock</command>
@@ -8846,7 +8846,7 @@
 <!--
     <title>Externals Definitions</title>
 -->
-    <title>Définir des références externes</title>
+    <title>Définition de références externes</title>
 
 <!--
     <para>Sometimes it is useful to construct a working copy that is
@@ -11086,7 +11086,7 @@
 <!--
         <title>Removing cached credentials</title>
 -->
-        <title>Supprimer des éléments d'authentification déjà en cache</title>
+        <title>Suppression des éléments d'authentification déjà en cache</title>
 
 <!--
         <para>Sometimes users will want to remove specific credentials
@@ -11189,7 +11189,7 @@
 <!--
         <title>Authentication wrap-up</title>
 -->
-        <title></title>
+        <title>Un dernier mot sur l'authentification</title>
 
 <!--
         <para>One last word about <command>svn</command>'s
@@ -11209,7 +11209,7 @@
           prompting (such as when calling <command>svn</command> from a
           script).</para>
 -->
-        <para>Un dernier mot sur la façon dont <command>svn</command> gère
+        <para>La façon dont <command>svn</command> gère
           l'authentification, avec un zoom sur les options
           <option>--username</option> et <option>--password</option>.
           Beaucoup de sous-commandes du client acceptent ces options, mais
@@ -11478,11 +11478,11 @@
         you for the log message.</para>
 -->
       <para>Comme pour la commande <command>svn commit</command> habituelle,
-        vous pouvez spécifier un message de propagation avec toutes ces
+        vous pouvez spécifier un commentaire de propagation avec toutes ces
         commandes pour décrire les modifications que vous effectuez. Utilisez
         l'option <option>--file (-F)</option> ou <option>--message
         (-m)</option>, sinon autorisez le client à vous inviter à lui
-        fournir un message de propagation.</para>
+        fournir un commentaire de propagation.</para>
 
 <!--
       <para>Finally, there are a number of operations related to
@@ -11704,10 +11704,10 @@
 -->
         <para>Une autre différence entre <command>svnmucc</command> et
           <command>svn</command> réside dans le fait que le premier ne vous
-          invitera à entrer un message de propagation si vous le fournissez
-          pas <foreignphrase>via</foreignphrase> la ligne de commande. À la
-          place, il utilisera un message par défaut (ce qui est relativement
-          inutile).</para>
+          demandera pas d'entrer un commentaire de propagation si vous ne le
+          fournissez pas <foreignphrase>via</foreignphrase> la ligne de
+          commande. En lieu et place, il utilisera un message par défaut (ce
+          qui est relativement inutile).</para>
       </warning>
 
 <!--

Modified: branches/1.8/fr/book/ch04-branching-and-merging.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch04-branching-and-merging.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch04-branching-and-merging.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -1113,7 +1113,7 @@
       <para>
         <indexterm>
           <primary>fusions</primary>
-          <secondary>suivi</secondary>
+          <secondary>suivi des fusions</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm>
           <primary>merge tracking</primary>
@@ -1566,7 +1566,7 @@
           les mêmes modifications plus tard dans votre branche, vous
           devrez garder une trace de cette opération. Mais où donc en
           garder une trace ? L'un des endroits les plus simples est
-          de placer cette information dans le message de propagation de
+          de placer cette information dans le commentaire de propagation de
           la fusion :</para>
 
         <informalexample>
@@ -1594,10 +1594,10 @@
           <filename>/calc/trunk</filename>, vous suivez la même
           procédure, sauf que la révision de départ devient le numéro
           de la révision la plus récente qui a déjà été fusionnée à
-          partir du tronc. Si vous annotez correctement vos messages de
+          partir du tronc. Si vous annotez correctement vos commentaires de
           propagation avec les informations de fusions, vous devriez
           être capable de déterminer la révision la plus récente en
-          lisant les messages de propagation relatifs à votre branche.
+          lisant les commentaires de propagation relatifs à votre branche.
           Une fois le numéro de départ connu, vous pouvez effectuer une
           autre fusion de synchronisation :</para>
 
@@ -3716,7 +3716,7 @@
       <para>Cependant, dans cet exemple particulier, ce n'est
         probablement pas la meilleure stratégie. Appliquer la
         révision 400 à l'envers programmerait non seulement l'ajout
-        de <filename>reel.c</filename>, mais le message de propagation
+        de <filename>reel.c</filename>, mais le commentaire de propagation
         indique qu'il reviendrait aussi sur certaines modifications
         de <filename>main.c</filename>, ce que vous ne voulez pas.
         Vous pourriez certainement fusionner à l'envers la révision

Modified: branches/1.8/fr/book/ch05-repository-admin.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch05-repository-admin.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch05-repository-admin.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -2275,7 +2275,7 @@
           <literal>pre-commit</literal> sont largement utilisées pour
           autoriser ou interdire des propagations en fonction de
           divers critères : l'auteur de la propagation, le format
-          ou le contenu du message de propagation voire même des
+          ou le contenu du commentaire de propagation voire même des
           détails de bas-niveau relatifs aux modifications faites aux
           fichiers et dossiers par la propagation. De la même manière,
           la procédure automatique <literal>pre-revprop-change</literal>
@@ -3062,7 +3062,7 @@
             <para>The number of characters in the log message,
               followed by a newline</para>
 -->
-            <para>Le nombre de caractères du message de propagation,
+            <para>Le nombre de caractères du commentaire de propagation,
               suivi d'un passage à la ligne.</para>
           </listitem>
           <listitem>
@@ -3069,7 +3069,7 @@
 <!--
             <para>The log message itself, followed by a newline</para>
 -->
-            <para>Le message de propagation lui-même, suivi d'un passage
+            <para>Le commentaire de propagation lui-même, suivi d'un passage
               à la ligne.</para>
           </listitem>
         </orderedlist>
@@ -3094,14 +3094,14 @@
           texte simple au lieu d'un obscur code (comme le nombre de
           nanosecondes depuis le passage aux nouveaux francs). Mais
           cette sortie est aussi analysable par une machine —
-          parce que le message de propagation peut comporter plusieurs
+          parce que le commentaire de propagation peut comporter plusieurs
           lignes et n'est pas limité en taille,
-          <command>svnlook</command> affiche la longueur du message
-          avant le message lui-même. Cela permet aux scripts et autres
+          <command>svnlook</command> affiche la longueur du commentaire
+          avant le commentaire lui-même. Cela permet aux scripts et autres
           utilitaires faisant appel à cette commande de
-          prendre des décisions opportunes à propos du message de
+          prendre des décisions opportunes à propos du commentaire de
           propagation, comme savoir combien de mémoire allouer pour le
-          message ou au moins savoir combien d'octets sauter dans le cas
+          commentaire ou au moins savoir combien d'octets sauter dans le cas
           où les données affichées par <command>svnlook</command> ne
           sont pas les dernières données du flux.</para>
 
@@ -3496,7 +3496,7 @@
 <!--
       <title>Commit Log Message Correction</title>
 -->
-      <title>Correction des messages de propagation</title>
+      <title>Correction des commentaires de propagation</title>
 
 <!--
       <para>Sometimes a user will have an error in her log message (a
@@ -3514,13 +3514,13 @@
         unversioned properties—except by an
         administrator.</para>
 -->
-      <para>Il arrive qu'un utilisateur se trompe dans son message de
+      <para>Il arrive qu'un utilisateur se trompe dans son commentaire de
         propagation (une faute d'orthographe ou une coquille, par
         exemple). Si le dépôt est configuré (en utilisant la procédure
         automatique <literal>pre-revprop-change</literal>, voir <xref
         linkend="svn.reposadmin.hooks"/>) pour accepter les
-        modifications de ce message après la fin de la propagation,
-        l'utilisateur peut corriger son message à distance en utilisant
+        modifications de ce commentaire après la fin de la propagation,
+        l'utilisateur peut corriger son commentaire à distance en utilisant
         <command>svn propset</command> (voir <xref
         linkend="svn.ref.svn.c.propset"/>). Cependant, en raison de la
         possibilité de perte d'information irrémédiable, les dépôts
@@ -3535,9 +3535,9 @@
         <literal>svn:log</literal> property) on a given revision of a
         repository, reading the new value from a provided file.</para>
 -->
-      <para>Si un administrateur est amené à changer un message de
+      <para>Si un administrateur est amené à changer un commentaire de
         propagation, il peut le faire avec <command>svnadmin
-        setlog</command>. Cette commande change le message de
+        setlog</command>. Cette commande change le commentaire de
         propagation (la propriété <literal>svn:log</literal>) d'une
         révision donnée du dépôt, la nouvelle valeur étant lue dans un
         fichier.</para>
@@ -3547,8 +3547,8 @@
 $ echo "Here is the new, correct log message" > newlog.txt
 $ svnadmin setlog myrepos newlog.txt -r 388
 -->
-$ echo "Voici le nouveau message de propagation, en version corrigée" > nouveau-message.txt
-$ svnadmin setlog mon-depot nouveau-message.txt -r 388
+$ echo "Voici le nouveau commentaire de propagation, en version corrigée" > nouveau-commentaire.txt
+$ svnadmin setlog mon-depot nouveau-commentaire.txt -r 388
 </screen>
       </informalexample>
 
@@ -5772,7 +5772,7 @@
               <command>svndumpfilter</command>.</para>
 -->
             <para>Si les révisions vides ne sont pas ignorées, garder
-              les propriétés de la révision (message de propagation,
+              les propriétés de la révision (commentaire de propagation,
               auteur, date, propriétés personnalisées, etc.) pour
               ces révisions vides. Autrement les révisions vides ne
               contiennent que l'horodatage original et un message

Modified: branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch06-server-configuration.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -105,7 +105,7 @@
         <primary>httpd</primary>
       </indexterm>
       <indexterm>
-        <primary>Serveur HTTP Apache</primary>
+        <primary>serveur HTTP Apache</primary>
         <see>httpd</see>
       </indexterm>Apache est un serveur web extrêmement populaire ;
       en utilisant le module <command>mod_dav_svn</command>, Apache a
@@ -4987,7 +4987,7 @@
           vérifie qu'il a le droit d'être lu. Si un chemin interdit est
           découvert, il est omis de la liste des chemins modifiés par
           la révision (obtenue habituellement par l'option
-          <option>--verbose</option>) et le message de propagation est
+          <option>--verbose</option>) et le commentaire de propagation est
           entièrement supprimé. Il va sans dire que ceci peut prendre un
           certain temps pour les révisions qui ont touché à un grand
           nombre de fichiers. C'est le coût de la sécurité : même
@@ -5972,7 +5972,7 @@
             qu'une capacité réduite de navigation dans le dépot. Vous
             pouvez visualiser la liste des fichiers d'un répertoire et
             le contenu des fichiers mais pas les propriétés de révision
-            (telles que les messages de propagation) ou les propriétés
+            (telles que les commentaires de propagation) ou les propriétés
             des fichiers et répertoires. Pour ceux qui ont besoin de
             naviguer plus finement dans les dépôts et leurs historiques,
             un certain nombre de logiciels tiers répondent présent. Par
@@ -7041,7 +7041,7 @@
             (<literal>post-commit</literal>), vous aurez également
             besoin d'une procédure automatique
             <literal>post-revprop-change</literal> pour que, disons,
-            quand un utilisateur modifie un message de propagation, les
+            quand un utilisateur modifie un commentaire de propagation, les
             serveurs esclaves reçoivent aussi cette
             modification :</para>
 
@@ -7640,7 +7640,7 @@
 -->
               <para>Quand la valeur est <literal>On</literal>, autorise
                 les requêtes en écriture depuis des clients WebDAV à
-                créer automatiquement des propagations. Un message de
+                créer automatiquement des propagations. Un commentaire de
                 propagation générique est créé et joint à la révision.
                 Si vous autorisez l'auto-versionnement, vous définirez
                 certainement aussi <literal>ModMimeUsePathInfo

Modified: branches/1.8/fr/book/ch07-customizing-svn.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch07-customizing-svn.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch07-customizing-svn.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -941,13 +941,13 @@
                 in any other encoding.</para>
 -->
               <para>Cette variable définit l'encodage des caractères
-                pour les messages de propagations. C'est une forme
+                pour les commentaires de propagations. C'est une forme
                 permanente de l'option <option>--encoding</option> (voir
                 <xref linkend="svn.ref.svn.sw"/>). Le dépôt Subversion
-                stocke les messages de propagation en UTF-8 et suppose
-                que vos messages de propagations sont écrits en utilisant
+                stocke les commentaires de propagation en UTF-8 et suppose
+                que vos commentaires de propagations sont écrits en utilisant
                 l'encodage par défaut de votre système. Vous pouvez donc
-                spécifier ici l'encodage utilisé pour vos messages de
+                spécifier ici l'encodage utilisé pour vos commentaires de
                 propagation si ceux-ci sont écrits en utilisant un
                 encodage différent.</para>
             </listitem>
@@ -2117,12 +2117,12 @@
         </indexterm>La prise en compte des paramètres régionaux se fait aussi
         au niveau de la façon dont <command>svn</command> interprète
         vos entrées. Le dépôt stocke tous les chemins, noms de
-        fichiers et messages de propagation en Unicode, plus
+        fichiers et commentaires de propagation en Unicode, plus
         exactement en UTF-8. En ce sens, le dépôt est
         <firstterm>internationalé</firstterm>, c'est-à-dire que le
         dépôt peut accepter des entrées en n'importe quelle langue.
         Cela signifie cependant que le client Subversion ne doit
-        envoyer vers le dépôt que des noms de fichiers et des messages
+        envoyer vers le dépôt que des noms de fichiers et des commentaires
         de propagation en UTF-8. Pour ce faire, il doit convertir les
         données depuis les paramètres régionaux courants vers
         l'UTF-8.</para>
@@ -2140,9 +2140,9 @@
 -->
       <para>Par exemple, supposons que vous créez un fichier nommé
         <filename>caffè.txt</filename> et qu'ensuite, lorsque vous propagez
-        ce fichier, vous fournissez le message de propagation suivant :
+        ce fichier, vous fournissez le commentaire de propagation suivant :
         <quote>Adesso il caffè è più forte</quote>. Le nom du fichier et le
-        message de propagation contiennent tous deux des caractères
+        commentaire de propagation contiennent tous deux des caractères
         non-ASCII, mais puisque vos paramètres régionaux sont
         <literal>it_IT</literal>, le client Subversion sait qu'il doit les
         interpréter comme de l'italien. Il utilise alors un jeu de caractères
@@ -2158,7 +2158,7 @@
         contents.</para>
 -->
       <para>Remarquez que, bien que le dépôt exige des noms de fichiers et
-        des messages de propagation au format UTF-8, il <emphasis>ne
+        des commentaires de propagation au format UTF-8, il <emphasis>ne
         s'intéresse pas</emphasis> au contenu du fichier. Subversion traite
         le contenu des fichiers comme des chaînes d'octets
         <quote>opaques</quote> ; ni le client ni le serveur ne tentent
@@ -2225,7 +2225,7 @@
         <para>La solution consiste soit à configurer vos paramètres régionaux
           de manière à <emphasis>pouvoir</emphasis> traiter n'importe quelles
           données au format UTF-8, soit à modifier le nom de fichier ou le
-          message de propagation dans le dépôt (et n'oubliez pas de taper sur
+          commentaire de propagation dans le dépôt (et n'oubliez pas de taper sur
           les doigts de votre collaborateur : les projets doivent
           décider en amont des langues à utiliser, de manière à ce que
           l'ensemble des collaborateurs utilisent les mêmes paramètres
@@ -2264,7 +2264,7 @@
       changements sur ces fichiers, etc. Mais d'autres informations
       existent dans le dépôt Subversion à côté des données constituées par
       les simples fichiers suivis en versions. Certaines de ces informations
-      — les messages de propagation, les commentaires sur les verrous et les
+      — les commentaires de propagation, les commentaires sur les verrous et les
       valeurs de certaines propriétés — ont naturellement tendance à être
       textuelles et sont explicitement fournies par les utilisateurs. En
       général, ces informations peuvent être fournies à Subversion à l'aide
@@ -2289,13 +2289,13 @@
     <para>Chacune de ces options a des avantages et des inconvénients. Par
       exemple, quand vous effectuez une propagation, l'option
       <option>--file</option> (<option>-F</option>) fonctionne bien si vous
-      avez déjà préparé un fichier texte qui contient votre message de
+      avez déjà préparé un fichier texte qui contient votre commentaire de
       propagation. Si vous ne l'avez pas fait, vous pouvez toujours utiliser
       l'option <option>--message</option> (<option>-m</option>) pour stipuler
-      votre message en ligne de commande. Malheureusement, composer un
-      message de plus d'une ligne en ligne de commande peut être assez
+      votre commentaire en ligne de commande. Malheureusement, composer un
+      commentaire de plus d'une ligne en ligne de commande peut être assez
       délicat. Les utilisateurs veulent plus de flexibilité : ils
-      veulent pouvoir écrire un message de propagation multi-lignes, sans
+      veulent pouvoir écrire un commentaire de propagation multi-lignes, sans
       contrainte de format et à la demande.</para>
 
 <!--
@@ -2403,8 +2403,8 @@
       comments.</para>
 -->
     <para>Comme indiqué, les éditeurs externes peuvent être utilisés pour
-      fournir les messages de propagation à n'importe quelle sous-commande de
-      propagation (telle que <command>svn commit</command> ou <command>svn
+      fournir les commentaires de propagation à n'importe quelle sous-commande
+      de propagation (telle que <command>svn commit</command> ou <command>svn
       import</command>, <command>svn mkdir</command> ou <command>svn
       delete</command> quand vous fournissez une URL cible, etc.) et
       Subversion essaie de lancer l'éditeur automatiquement si vous ne

Modified: branches/1.8/fr/book/ch08-embedding-svn.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ch08-embedding-svn.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ch08-embedding-svn.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -819,7 +819,7 @@
             (or some) of the revisions in which a set of files was
             modified in the filesystem.</para>
 -->
-          <para>obtenir les messages de propagation associés à toutes
+          <para>obtenir les commentaires de propagation associés à toutes
             les révisions (ou certaines) qui ont modifié un ensemble de
             fichiers du système de fichiers ;</para>
         </listitem>

Modified: branches/1.8/fr/book/ref-reposhooks.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ref-reposhooks.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ref-reposhooks.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -1281,7 +1281,7 @@
 <!--
       <primary>hook scripts</primary>
 -->
-      <primary>Hook-Scripts</primary>
+      <primary>procédures automatiques</primary>
       <secondary>post-unlock</secondary>
     </indexterm>
 

Modified: branches/1.8/fr/book/ref-svn.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ref-svn.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ref-svn.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -1505,19 +1505,20 @@
             restricting the output to a particular number of
             matching log messages.</para>
 -->
-          <para>Filtrer les messages de propagation pour ne montre que ceux
-            qui correspondent au motif <replaceable>ARG</replaceable>
-            recherché. Les messages de propagation ne sont affichés que si
-            les motifs recherchés correspondent pour l'auteur, la date ou le
-            message de propagation lui-même (à moins que l'option
+          <para>Filtrer les commentaires de propagation pour ne montre que
+            ceux qui correspondent au motif <replaceable>ARG</replaceable>
+            recherché. Les commentaires de propagation ne sont affichés que
+            si les motifs recherchés correspondent pour l'auteur, la date ou
+            le commentaire de propagation lui-même (à moins que l'option
             <option>--quiet</option> ne soit spécifiée) ou, si l'option
             <option>--verbose</option> est aussi spécifiée, un chemin
             modifié. Si plusieurs options <option>--search</option> sont
-            spécifiées, un message de propagation est affiché s'il correspond
-            à au moins un motif. Si l'option <option>--limit</option> est
-            utilisée, la recherche est limitée dans le nombre de messages
-            et ce n'est pas le nombre de messages affichés (et donc qui
-            correspondent) qui est limité.</para>
+            spécifiées, un commentaire de propagation est affiché s'il
+            correspond à au moins un motif. Si l'option
+            <option>--limit</option> est utilisée, la recherche est limitée
+            dans le nombre de commentaires et ce n'est pas le nombre de
+            commentaires affichés (et donc qui correspondent) qui est
+            limité.</para>
 
 <!--
           <para>The search pattern (also called glob or shell wildcard
@@ -1582,8 +1583,8 @@
           <para>L'argument de cette option est combiné avec le motif de
             l'option précédente <option>--search</option> ou
             <option>--search-and</option> de la ligne de commande. Les
-            messages de propagation ne sont affichés que s'ils correspondent
-            à la combinaison des motifs recherchés.</para>
+            commentaires de propagation ne sont affichés que s'ils
+            correspondent à la combinaison des motifs recherchés.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -1908,7 +1909,7 @@
 -->
           <para>Utilisée avec l'option <option>--xml</option> de
             <command>svn log</command>, ne pas afficher les propriétés de
-            révisions (y compris le message de propagation, l'auteur et la
+            révisions (y compris le commentaire de propagation, l'auteur et la
             date de révision) dans le flux de sortie.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -2279,7 +2280,7 @@
         effectué que des modifications de forme et qu'il n'a pas touché à la
         sémantique du fichier. Peut-être n'a-t-il que lancé un script qui
         supprime les espaces inutiles en fin de lignes. Vous devez examiner
-        finement les changements apportés et le message de propagation
+        finement les changements apportés et le commentaire de propagation
         pour comprendre exactement ce que Harry a modifié dans ce fichier
         lors de la révision 5.</para>
 
@@ -3436,9 +3437,9 @@
           éditeur de texte pour rédiger l'entrée du journal de propagation,
           vous pouvez toujours abandonner la propagation. Si vous voulez
           l'abandonner, quitter simplement l'éditeur sans sauvegarder le
-          message de propagation ; Subversion vous demande alors si vous
-          voulez abandonner, continuer sans rien écrire dans le journal de
-          propagation ou éditer à nouveau le message.</para>
+          commentaire de propagation ; Subversion vous demande alors si
+          vous voulez abandonner, continuer sans rien écrire dans le journal
+          de propagation ou éditer à nouveau le commentaire.</para>
       </tip>
 
     </refsect1>
@@ -6652,7 +6653,7 @@
         sortie de <command>svn log</command> avec les options
         <option>--search</option> et <option>--search-and</option>. Avec ces
         options, l'entrée de journal n'est affichée que si l'auteur de la
-        révision, la date, le texte du message ou la liste des chemins
+        révision, la date, le texte du commentaire ou la liste des chemins
         modifiés correspondent au motif de recherche. La recherche sur les
         chemins modifiés requiert l'option <option>--verbose</option>, sinon
         <command>svn log</command> n'affiche pas les chemins modifiés et
@@ -6810,9 +6811,9 @@
             <command>svn log</command> pour n'afficher que les entrées qui
             correspondent au motif de recherche. En conséquence, si vous
             utilisez l'option <option>--limit</option>, celle-ci restreint le
-            nombre de messages de propagation cherchés et non pas l'affichage
-            des messages qui correspondent au nombre fixé par la
-            limite.</para>
+            nombre de commentaires de propagation cherchés et non pas
+            l'affichage des commentaires qui correspondent au nombre fixé par
+            la limite.</para>
       </tip>
     </refsect1>
   </refentry>
@@ -9035,10 +9036,11 @@
         <option>- -revprop</option> and set <literal>svn:log</literal>
         to the new log message:</para>
 -->
-      <para>Si une erreur a été commise dans le message de propagation d'une
-        révision donnée et que vous désirez la corriger, utilisez l'option
-        <option>--revprop</option> et affectez à <literal>svn:log</literal>
-        le contenu du nouveau message :</para>
+      <para>Si une erreur a été commise dans le commentaire de propagation
+        d'une révision donnée et que vous désirez la corriger, utilisez
+        l'option <option>--revprop</option> et affectez à
+        <literal>svn:log</literal> le contenu du nouveau
+        commentaire :</para>
 
       <informalexample>
 <!--

Modified: branches/1.8/fr/book/ref-svnmucc.xml
===================================================================
--- branches/1.8/fr/book/ref-svnmucc.xml	2017-12-26 22:53:23 UTC (rev 5554)
+++ branches/1.8/fr/book/ref-svnmucc.xml	2017-12-26 23:10:29 UTC (rev 5555)
@@ -413,7 +413,7 @@
                as the log message for the commit.</para>
 -->
              <para>Utiliser le contenu de
-               <replaceable>FICHIER_MSG</replaceable> comme message de
+               <replaceable>FICHIER_MSG</replaceable> comme commentaire de
                propagation.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -437,8 +437,8 @@
              <para>Use <replaceable>MSG</replaceable> as the log
                message for the commit.</para>
 -->
-             <para>Utiliser <replaceable>MSG</replaceable> comme message de
-               propagation.</para>
+             <para>Utiliser <replaceable>MSG</replaceable> comme commentaire
+               de propagation.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 




More information about the svnbook-dev mailing list