pt-BR translation base (was Re: [svnbook commit] r1885 - trunk/www)

Célio Cidral Junior ccidral.newsbox at
Wed Dec 7 18:08:27 CST 2005

Thanks Max. We decided that because we got worried with having to
control revisions by hand. But now that you said that the 1.2 release
is almost out of the door, I think it will be quite easy to work with
the trunk. I will discuss with the group to see if we should return to
the previous decision. We also may wait for the 1.2 tag as an
alternative (thoughts?).


2005/12/6, Max Bowsher <maxb1 at>:
> Hash: SHA1
> ccidral wrote:
> > The pt-BR home page now refers to the 1.1 English version instead of
> > the nightly build. The translation group decided to begin the
> > translation from the lastest release (1.1) and not from the nightly
> > build anymore.
> I don't think this is a good decision.
> With 1.3.0 about to be released, it is likely that a push to finalize
> the 1.2 book will happen at some point soon.
> Additionally, the XML element IDs were all changed shortly after the 1.1
>  book release. This means a migration 1.1->1.2 will be more complex than
> any other version migration.
> If you do not wish to deal with the complex system of incremental merges
> that the Norwegian team use, I would suggest you simply start
> translating the current state of the trunk, making a note of the
> revision number (for example, in a comment in the XML files themselves).
> With the revision number noted, you have a stable English text to
> translate, and can easily get diffs from that base to the final 1.2
> version when it is released, and you will not have to deal with the
> pervasive ID changes that occurred after 1.1.
> Max.
> Version: GnuPG v1.4.1 (Cygwin)
> iD8DBQFDlie0fFNSmcDyxYARAu26AKC7uhTUfucDPHC2tASyrtutLK5hGQCgitdh
> Dfheaq69RAixVcdM2OsGnYo=
> =l70K
> _______________________________________________
> svnbook-dev mailing list
> svnbook-dev at

Celio Cidral Junior
WEG Eletric

More information about the svnbook-dev mailing list