[svnbook commit] r1398 - in trunk/src/ru: . book
vr
svnbook-dev at red-bean.com
Thu Jun 2 18:55:21 CDT 2005
Author: vr
Date: Thu Jun 2 18:55:20 2005
New Revision: 1398
Modified:
trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
trunk/src/ru/book/ch00.xml
Log:
Started editing of ch00.xml
* ru/TRANSLATION-STATUS
book/ch00.xml is being edited, acknowledgements translation still
needs to be finished.
* ru/book/ch00.xml
intro for preface is finished.
Modified: trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
==============================================================================
--- trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS (original)
+++ trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS Thu Jun 2 18:55:20 2005
@@ -38,7 +38,7 @@
These files are partially translated and wait for someone
interested enough to continue.
- book/ch00.xml [almost done]
+ book/ch00.xml [almost done, except svn.preface.acks]
book/ch01.xml [almost done]
2.1.4 Not translated
@@ -69,7 +69,7 @@
These files are being proofread and edited now.
- [none yet]
+ book/ch00.xml vr [@svn.prefix.audience]
3. Technical errors
Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml (original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml Thu Jun 2 18:55:20 2005
@@ -3,15 +3,23 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<title>Preface</title>
@ENGLISH }}} -->
- <title>Введение</title>
+ <title>Об этой книге</title>
<simplesect>
+ <!-- @ENGLISH {{{
<blockquote>
<para><quote>If C gives you enough rope to hang yourself, think
of Subversion as a sort of rope storage facility.</quote>
—Brian W. Fitzpatrick</para>
</blockquote>
+ @ENGLISH }}} -->
+ <blockquote>
+ <para><quote>Если язык C—это клубок верёвок, в
+ которых можно легко запутаться, то Subversion—это
+ что-то вроде склада для верёвок.</quote>
+ —Брайан У. Фитцпатрик</para>
+ </blockquote>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>In the world of open-source software, the Concurrent
@@ -26,17 +34,18 @@
open-source culture.
</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>В мире программного обеспечения с открытым исходным кодом долгое
- время инструментом для контроля версий была Concurrent Versions System
- <footnote><para>Concurrent Versions System - Система Параллельного
- Управления Версиями</para></footnote>(CVS). И на то есть причины.
- CVS является свободным программным обеспечением, и ее не ограниченная
- свобода действий и возможность сетевой работы - которая позволяет
- огромному количеству географически разделенных программистов работать
- совместно - прекрасно подходят коллективной натуре мира
- open-source. CVS и ее полу-хаотическая модель разработки стала
- краеугольным камнем open-source культуры.
- </para>
+ <para>В мире программного обеспечения с открытым исходным кодом в
+ качестве инструмента управления версиями долгое время
+ использовалась Concurrent Versions System<footnote><para>Система
+ параллельного управления версиями</para></footnote> (CVS). На
+ это были свои причины. CVS сама по себе является свободным
+ программным обеспечением, на работу с ней не накладывается
+ ограничений, а поддержка сетевых возможностей позволяет десяткам
+ географически разделённых программистов работать
+ совместно—всё это отлично подходит для мира свободного
+ программного обеспечения, отличающегося духом сотрудничества. CVS
+ и её полубеспорядочная модель разработки стали краеугольными
+ камнями культуры свободного программного обеспечения.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>But like many tools, CVS is starting to show its age.
@@ -50,16 +59,17 @@
powerful, very usable, and very flexible.
</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Однако, как и другие программы, CVS стареет. Subversion - это
- относительно новая система контроля версий разработанная на смену CVS.
- Для завоевания симпатий пользователей CVS разработчики двигаются в
- двух направлениях: создают open-source систему с архитектурой (и
- <quote>look and feel</quote>) подобной CVS, и пытаются исправить как
- можно больше известных недостатков CVS. На ряду с тем, что результатом
- не обязательно будет новый виток в подходе к контролю версий,
- Subversion <emphasis>является</emphasis> очень мощным, очень удобным
- и очень гибким инструментом.
- </para>
+ <para>Несмотря на достоинства CVS, её возраст даёт о себе знать.
+ Subversion представляет собой относительно молодую систему управления
+ версиями, призванную прийти на смену CVS. Её разработчики стремятся
+ завоевать сердца пользователей CVS сразу с двух сторон: во-первых,
+ Subversion создаётся как система с открытым исходным кодом,
+ которая по своему устройству и ощущениям в работе напоминают CVS, а
+ во-вторых, она пытается исправить наиболее очевидные недостатки CVS.
+ И хотя то, что получается в результате, не обязательно является
+ новым витком в развитии технологий управления версиями,
+ Subversion—<emphasis>и в самом деле</emphasis> очень мощное,
+ удобное и гибкое средство.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>This book is written to document the 1.1 series of the
@@ -71,13 +81,14 @@
notes in this book.
</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Эта книга написана для документирования 1.1 серии системы контроля
- версий Subversion. Мы попытались охватить как можно больше. Однако
- Subversion имеет развитое и энергичное сообщество разработчиков,
- по-этому уже есть множество фич и усовершенствований, запланированных
- для будущих версий Subversion, которые могут изменить некоторые команды
- и соответствующие части этой книги.
- </para>
+ <para>Эта книга описывает систему управления версиями Subversion
+ поколения 1.1. Мы стремились охватить материал как можно шире.
+ Однако, разработкой Subversion занимается активное энергичное
+ сообщество, так что уже сейчас идёт работа над рядом особенностей
+ и улучшений, которые будут внесены в последующие версии
+ Subversion. Эти нововведения могут привести к некоторым
+ расхождениям между командами и соответствующими пояснениями
+ в тексте книги.</para>
</simplesect>
More information about the svnbook-dev
mailing list