[svnbook commit] r1398 - in trunk/src/ru: . book

vr svnbook-dev at red-bean.com
Thu Jun 2 18:55:21 CDT 2005


Author: vr
Date: Thu Jun  2 18:55:20 2005
New Revision: 1398

Modified:
   trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
   trunk/src/ru/book/ch00.xml
Log:
Started editing of ch00.xml

* ru/TRANSLATION-STATUS
  book/ch00.xml is being edited, acknowledgements translation still
  needs to be finished.

* ru/book/ch00.xml
  intro for preface is finished.


Modified: trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
==============================================================================
--- trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	(original)
+++ trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	Thu Jun  2 18:55:20 2005
@@ -38,7 +38,7 @@
       These files are partially translated and wait for someone 
       interested enough to continue.
 
-      book/ch00.xml [almost done]
+      book/ch00.xml [almost done, except svn.preface.acks]
       book/ch01.xml [almost done]
 
     2.1.4  Not translated
@@ -69,7 +69,7 @@
 
       These files are being proofread and edited now.
       
-      [none yet]
+      book/ch00.xml vr [@svn.prefix.audience]
 
 
 3. Technical errors

Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml	Thu Jun  2 18:55:20 2005
@@ -3,15 +3,23 @@
   <!-- @ENGLISH {{{
   <title>Preface</title>
   @ENGLISH }}} -->
-  <title>Введение</title>
+  <title>Об этой книге</title>
 
   <simplesect>
 
+    <!-- @ENGLISH {{{
     <blockquote>
       <para><quote>If C gives you enough rope to hang yourself, think
         of Subversion as a sort of rope storage facility.</quote>
         —Brian W. Fitzpatrick</para>
     </blockquote>
+    @ENGLISH }}} -->
+    <blockquote>
+      <para><quote>Если язык C—это клубок верёвок, в 
+          которых можно легко запутаться, то Subversion—это
+          что-то вроде склада для верёвок.</quote>
+      —Брайан У. Фитцпатрик</para>
+    </blockquote>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>In the world of open-source software, the Concurrent
@@ -26,17 +34,18 @@
       open-source culture.
     </para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>В мире программного обеспечения с открытым исходным кодом долгое
-      время инструментом для контроля версий была Concurrent Versions System
-      <footnote><para>Concurrent Versions System - Система Параллельного
-      Управления Версиями</para></footnote>(CVS). И на то есть причины.
-      CVS является свободным программным обеспечением, и ее не ограниченная
-      свобода действий и возможность сетевой работы - которая позволяет
-      огромному количеству географически разделенных программистов работать
-      совместно - прекрасно подходят коллективной натуре мира
-      open-source. CVS и ее полу-хаотическая модель разработки стала
-      краеугольным камнем open-source культуры.
-    </para>
+    <para>В мире программного обеспечения с открытым исходным кодом в 
+      качестве инструмента управления версиями долгое время 
+      использовалась Concurrent Versions System<footnote><para>Система 
+          параллельного управления версиями</para></footnote> (CVS). На  
+      это были свои причины. CVS сама по себе является свободным 
+      программным обеспечением, на работу с ней не накладывается 
+      ограничений, а поддержка сетевых возможностей позволяет десяткам 
+      географически разделённых программистов работать 
+      совместно—всё это отлично подходит для мира свободного 
+      программного обеспечения, отличающегося духом сотрудничества. CVS 
+      и её полубеспорядочная модель разработки стали краеугольными 
+      камнями культуры свободного программного обеспечения.</para>
 
 	<!-- @ENGLISH {{{
     <para>But like many tools, CVS is starting to show its age.
@@ -50,16 +59,17 @@
       powerful, very usable, and very flexible.
     </para>
 	@ENGLISH }}} -->
-	<para>Однако, как и другие программы, CVS стареет. Subversion - это
-      относительно новая система контроля версий разработанная на смену CVS.
-      Для завоевания симпатий пользователей CVS разработчики двигаются в
-      двух направлениях: создают open-source систему с архитектурой (и
-      <quote>look and feel</quote>) подобной CVS, и пытаются исправить как
-      можно больше известных недостатков CVS. На ряду с тем, что результатом
-      не обязательно будет новый виток в подходе к контролю версий,
-      Subversion <emphasis>является</emphasis> очень мощным, очень удобным
-      и очень гибким инструментом.
-	</para>
+  <para>Несмотря на достоинства CVS, её возраст даёт о себе знать.
+    Subversion представляет собой относительно молодую систему управления
+    версиями, призванную прийти на смену CVS. Её разработчики стремятся 
+    завоевать сердца пользователей CVS сразу с двух сторон: во-первых, 
+    Subversion создаётся как система с открытым исходным кодом, 
+    которая по своему устройству и ощущениям в работе напоминают CVS, а 
+    во-вторых, она пытается исправить наиболее очевидные недостатки CVS. 
+    И хотя то, что получается в результате, не обязательно является 
+    новым витком в развитии технологий управления версиями, 
+    Subversion—<emphasis>и в самом деле</emphasis> очень мощное, 
+    удобное и гибкое средство.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>This book is written to document the 1.1 series of the
@@ -71,13 +81,14 @@
       notes in this book.
     </para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Эта книга написана для документирования 1.1 серии системы контроля
-      версий Subversion. Мы попытались охватить как можно больше. Однако
-      Subversion имеет развитое и энергичное сообщество разработчиков,
-      по-этому уже есть множество фич и усовершенствований, запланированных
-      для будущих версий Subversion, которые могут изменить некоторые команды
-      и соответствующие части этой книги.
-    </para>
+    <para>Эта книга описывает систему управления версиями Subversion 
+      поколения 1.1. Мы стремились охватить материал как можно шире. 
+      Однако, разработкой Subversion занимается активное энергичное 
+      сообщество, так что уже сейчас идёт работа над рядом особенностей 
+      и улучшений, которые будут внесены в последующие версии 
+      Subversion. Эти нововведения могут привести к некоторым 
+      расхождениям между командами и соответствующими пояснениями 
+      в тексте книги.</para>
 
   </simplesect>
 



More information about the svnbook-dev mailing list