[svnbook commit] r1418 - trunk/src/ru/book

vr svnbook-dev at red-bean.com
Sat Jun 4 21:20:13 CDT 2005


Author: vr
Date: Sat Jun  4 21:20:12 2005
New Revision: 1418

Modified:
   trunk/src/ru/book/ch00.xml
Log:
* ru/book/ch00.xml
  Partially finished editing svn.preface.new-1-1,
  waiting for the man to show how to use Norway-style comments
  with -- inside.


Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml	Sat Jun  4 21:20:12 2005
@@ -792,10 +792,10 @@
       features and behavioral changes in Subversion 1.1.  Here's a
       brief list of pointers to major 1.1 changes.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Что бы охватить новые особенности и поведенческие изменения
-      в Subversion 1.1, эта редакция книги была скорректирована. Вот краткий
-      перечень главных изменений версии 1.1.
-    </para>
+    <para>Эта редакция книги была исправлена и дополнена с тем, чтобы 
+      отразить новые особенности и изменения в поведении, появившиеся в  
+      Subversion версии 1.1. Ниже приводится краткий перечень основных 
+      изменений, внесённых в версию 1.1.</para>
 
     <variablelist>
 
@@ -814,15 +814,16 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Не-БД репозитории</term>
+        <term>Хранилища без использования баз данных</term>
         <listitem>
-          <para>Теперь можно создавать репозитории, не использующие базу
-            данных BerkeleyDB. Вместо этого, такие репозитории хранят
-            информацию в обычной файловой системе используя собственный
-            файловый формат. Такие репозитории не восприимчивы к
-            <quote>заклиниванию</quote> но и, вместе с этим, не так хорошо
-            оттестированы, как BerkeleyDB репозитории. См. <xref
-            linkend="svn.reposadmin.basics.backends"/>.</para>
+          <para>Теперь возможно создание хранилищ, которые не используют 
+            для работы базу данных BerkeleyDB. Данные в таких хранилищах 
+            сохраняются в обычной файловой системе, с использованием 
+            специального формата файлов. Такие хранилища не склонны к 
+            <quote>заклиниванию</quote>, но пока ещё не так тщательно 
+            проверены, как хранилища на основе BerkeleyDB. Подробности 
+            см. в разделе <xref 
+              linkend="svn.reposadmin.basics.backends"/>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -839,11 +840,11 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Версионирование символьных ссылок</term>
+        <term>Управление версиями для символических ссылок</term>
         <listitem>
-          <para>Теперь Unix-пользователи могут создать символьные ссылки и,
-            при помощи команды <command>svn add</command> поместить их
-            под контроль системы. См. <xref
+          <para>Пользователи Unix теперь могут создавать символические 
+            ссылки и помещать их под управление Subversion при помощи 
+            команды <command>svn add</command>. См. <xref
             linkend="svn.ref.svn.c.add"/> и <xref
             linkend="svn.advanced.props.special.special"/>.</para>
         </listitem>
@@ -868,15 +869,16 @@
       <varlistentry>
         <term>Клиент отслеживает копирования и переименования</term>
         <listitem>
-          <para>Ветки (копии) файлов и директорий сохраняют исторические
-            связи с источником, но в Subversion 1.0 только
-            <command>svn log</command> когда-либо отслеживала эту
-            историю копирований/переименований, а такие команды как
-            <command>svn diff</command>, <command>svn merge</command>,
-            <command>svn list</command>, или <command>svn cat</command> -
-            нет. В Subversion 1.1 все субкоманды клиента теперь прозрачно
-            прослеживают копирования и переименования опрашивая старые версии
-            файлов и директорий.</para>
+          <para>Ветки (копии) файлов и каталогов сохраняют историческую 
+            связь со своими первоначальными источниками, однако в 
+            Subversion 1.0 лишь команда <command>svn log</command> 
+            принимала историю копирований и переименований во внимание,   
+            тогда как другие команды, <command>svn diff</command>, 
+            <command>svn merge</command>, <command>svn list</command> 
+            или <command>svn cat</command>, не учитывали её. В 
+            Subversion 1.1 все подкоманды клиента прозрачно отслеживают 
+            копии и переименования при просмотре более ранних версий 
+            файлов и каталогов.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -899,19 +901,20 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Автоподстановка клиентом управляющих последовательностей
-          в URI и IRI</term>
+        <term>Автоматическое экранирование символов в URI и IRI.</term> 
         <listitem>
-          <para>В версии 1.0 CLI клиента пользователи подставляли управляющие
-            символы в URL вручную. Клиент принимал только <quote>юридически
-            правильные</quote> URL, такие как <literal>
-            http://host/path%20with%20space/project/espa%F1a</literal>.
-            CLI клиент версии 1.1 теперь знает как делать то, что уже давно
-            делают веб-браузеры - автоматически подставляет управляющие
-            последовательности вместо таких символов, как пробелы и буквы с
-            ударением, если пользователь заключает, для защиты от шела, URL в
-            кавычки: <literal>"http://host/path with
-            space/project/españa"</literal></para>
+          <para>В клиенте для командной строки версии 1.0 пользователь 
+            был вынужден экранировать специальные символы вручную. 
+            Клиент допускал использование лишь правильных с точки зрения 
+            стандартов URL, таких как 
+            <literal>http://host/path%20with%20space/project/espa%F1a</literal>.
+            Клиент для командной строки версии 1.1 теперь умеет делать 
+            то, что уже давным давно умеют делать веб-браузеры: 
+            автоматически выполнять экранирование таких символов, как 
+            пробелы и символы с акцентами, при условии, что пользователь 
+            указывает URL в кавычках для защиты таких символов от 
+            оболочки: <literal>"http://host/path with 
+              space/project/españa"</literal>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -932,17 +935,19 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Локализованые пользовательские сообщения</term>
+        <term>Сообщения на языке пользователя</term>
         <listitem>
-          <para>Сейчас Subversion 1.1 использует
-            <literal>gettext()</literal> для показа пользователю переведенных
-            сообщений об ошибках, информационных и справочных сообщений. На
-            данный момент существуют переводы на немецкий, испанский, польский,
-            шведский, традиционный китайский, японский, бразильский
-            португальский и норвежский Bokmal. Для локализации своего Subversion
-            клиента просто установите в командной оболочке переменную окружения
-            LANG равной значению поддерживаемой локали (например,
-            <literal>de_DE</literal>).</para>
+          <para>Subversion 1.1 теперь использует 
+            <literal>gettext()</literal> для отображения переведённых на 
+            язык пользователя сообщений об ошибках, справочных и 
+            информационных сообщений. На данный момент существуют 
+            переводы таких сообщений на немецкий, испанский, польский, 
+            шведский, традиционный китайский, японский, бразильский 
+            португальский и норвежский (букмол). Чтобы клиент Subversion  
+            говорил на вашем языке, достаточно назначить переменную 
+            окружающей среды оболочки LANG, присвоив ей значение 
+            соответствующей локали, например 
+            <literal>de_DE</literal>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -957,12 +962,12 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Общие рабочие копии</term>
+        <term>Рабочие копии с совместным доступом</term>
         <listitem>
-          <para>Существует давняя проблема с разрешениями, когда рабочую
-            копию делят несколько пользователей, хотелось бы верить, что
-            теперь она решена.
-          </para>
+          <para>При работе нескольких пользователей с одной и той же 
+            рабочей копией раннее возникали определённые проблемы, 
+            связанные с правами доступа. Хочется верить, что теперь эти 
+            проблемы разрешены.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -977,11 +982,12 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Рантайм переменная <literal>store-passwords</literal></term>
+        <term>Переменная рабочей среды 
+          <literal>store-passwords</literal></term>
         <listitem>
-          <para>Это новая рантайм переменная, которая просто запрещает
-            кеширование пароля, однако серверные сертификаты можно продолжать
-            кешировать. См. <xref
+          <para>Это новая переменная рабочей среды, которая отключает 
+            сохранение только паролей, позволяя при этом сохранять 
+            сертификаты, предъявленные сервером. См. <xref
             linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -1001,15 +1007,14 @@
       </varlistentry>
       @ENGLISH }}} -->
       <varlistentry>
-        <term>Оптимизации и багфиксы</term>
+        <term>Улучшения производительности и исправления ошибок</term>
         <listitem>
           <para>Команды <command>svn checkout</command>, <command>svn
           update</command>, <command>svn status</command> и
-          <command>svn blame</command> стали быстрее. Было исправлено
-          более пятидесяти не больших ошибок, все описаны в CHANGES-файле
-          проекта (<systemitem
-          class="url">http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/CHANGES
-          </systemitem>).</para>
+          <command>svn blame</command> стали быстрее. Исправлено
+          свыше пятидесяти незначительных ошибок, перечень которых 
+          приводится в файле CHANGES (см. <systemitem 
+class="url">http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/CHANGES</systemitem>).</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -1017,7 +1022,7 @@
         <!-- @ENGLISH {{{
         <term>New command switches</term>
         @ENGLISH }}} -->
-        <term>Новые параметры командной строки</term>
+        <term>Новые параметры команд</term>
         <listitem>
           <itemizedlist>
             <listitem><para><command>svn blame --verbose</command>: see



More information about the svnbook-dev mailing list