Again and again about translation svnbook on Russian
Dmitriy O Popkov
dimentiy at dimentiy.info
Sun May 15 17:36:03 CDT 2005
Hello C.Michael Pilato, Dmitriy and others.
> This is no different than a sane
> open source software project -- commit access is granted to person
> when
> he demonstrates that he can be trusted with that access;
Dmitriy Lopatko's translation (partial, version of 2004) available at
http://svn.ua-embedded.by.ru/html-chunk/index.html.
This translation is very competent.
--
Dmitriy Popkov.
----- Original Message -----
From: "C. Michael Pilato" <cmpilato at red-bean.com>
To: <dmitrii at list.ru>
Cc: "Max Bowsher" <maxb at ukf.net>; <svnbook-dev at red-bean.com>;
<l10n-ru at subversion.tigris.org>
Sent: Monday, May 16, 2005 12:37 AM
Subject: Re: Again and again about translation svnbook on Russian
> dmitriy lopatko wrote:
>
>>* ru/: Delete.
>>
>>By means of what magic spells it is possible to add in a repository
>>translation not having there access?
>>
>>
> Via patch (or in this case, new file) submission.
>
> By submitting a patch with the work you've done so far, you
> demonstrate
> progress and offer folks a chance to verify that you are working in
> compliance with project guidelines. This is no different than a sane
> open source software project -- commit access is granted to person
> when
> he demonstrates that he can be trusted with that access; that his work
> is so good that it would cost way more to review and apply his patches
> than just to let him commit and do post-facto review of his work.
>
>>Besides we would like translate to Russian this page -
>>http://svnbook.red-bean.com/. It would allow Russian-speaking users,
>>as well
>>as for example speaking on Italian or Spanish, always to have access
>>to last
>>translation revision.
>>
>>
> Fantastic.
>
> So, please send:
>
> * a tarball of the work you have so far
> * the full names, usernames, and email addresses of the folks on
> your team that need commit access
>
>
More information about the svnbook-dev
mailing list