[svnbook commit] r1673 - in trunk/src/es: . book
gradha
svnbook-dev at red-bean.com
Fri Sep 9 07:06:29 CDT 2005
Author: gradha
Date: Fri Sep 9 07:06:27 2005
New Revision: 1673
Modified:
trunk/src/es/book/ch09.xml
trunk/src/es/glosario_traduccion
Log:
Translated one paragraph. Found incorrect translation of term
location. Corrected and added to glossary.
Modified: trunk/src/es/book/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch09.xml (original)
+++ trunk/src/es/book/ch09.xml Fri Sep 9 07:06:27 2005
@@ -370,12 +370,12 @@
[PATH...]</replaceable></term>
<listitem>
<para>Usado con el subcomando <command>svn
- switch</command>, cambia la localización
- del repositorio que su copia local de trabajo
- referencia. Esto es útil si la localización de su
- repositorio cambia y tiene una copia local existente
- que querría continuar usando. Consulte <command>svn
- switch</command> para ver un ejemplo.</para>
+ switch</command>, cambia la ubicación del repositorio
+ que su copia local de trabajo referencia. Esto
+ es útil si la ubicación de su repositorio cambia y
+ tiene una copia local existente que querría continuar
+ usando. Consulte <command>svn switch</command> para
+ ver un ejemplo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -438,7 +438,7 @@
recorriendo la historia de un recurso versionado deje
de procesar esa información histórica cuando encuentre
una copia—es decir, un punto en la historia
- cuando el recurso fue copiado desde otra localización
+ cuando el recurso fue copiado desde otra ubicación
del repositorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3439,9 +3439,9 @@
</variablelist>
- <para>La quinta columna sólo se rellena si el elemento está
- cambiado de localización en relación con su padre (vea
- <xref linkend="svn-ch-4-sect-5"/>).</para>
+ <para>La quinta columna sólo se rellena si la ubicación
+ del elemento no está relacionada con su padre (vea <xref
+ linkend="svn-ch-4-sect-5"/>).</para>
<variablelist>
@@ -3455,7 +3455,7 @@
<varlistentry>
<term>'S'</term>
<listitem>
- <para>El elemento es de otra localización.</para>
+ <para>El elemento es de otra ubicación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3666,7 +3666,7 @@
</screen>
<para>Y para cambiar de vuelta, simplemente proporcione
- la URL de la localización del repositorio del cual
+ la URL de la ubicación del repositorio del cual
originalmente obtuvo su copia local de trabajo:</para>
<screen>
@@ -3684,11 +3684,11 @@
de trabajo.</para>
</tip>
- <para>If the location of your repository changes and you
- have an existing working copy that you'd like to continue
- to use, you can use <command>svn switch
- --relocate</command> to change your working copy from one
- URL to another:</para>
+ <para>Si el lugar de su repositorio cambia y tiene una
+ copia local de trabajo existente que querría
+ continuar usando, puede usar <command>svn switch
+ --relocate</command> para cambiar la URL de su copia
+ local a otra:</para>
<screen>
$ svn checkout file:///tmp/repos test
Modified: trunk/src/es/glosario_traduccion
==============================================================================
--- trunk/src/es/glosario_traduccion (original)
+++ trunk/src/es/glosario_traduccion Fri Sep 9 07:06:27 2005
@@ -207,3 +207,7 @@
directamente, pero cuando se usa a modo de sustantivo,
es mejor traducirlo como "patrón de exclusión" en lugar de
"patrón a ignorar".
+
+location (repository) -> ubicación
+ Cuidado, no traducir como localización, que es la acción y
+ efecto de localizar.
More information about the svnbook-dev
mailing list