[svnbook commit] r1674 - in trunk/src/es: . book

gradha svnbook-dev at red-bean.com
Fri Sep 9 07:24:39 CDT 2005


Author: gradha
Date: Fri Sep  9 07:24:38 2005
New Revision: 1674

Modified:
   trunk/src/es/.aspell_ignore
   trunk/src/es/book/appb.xml
   trunk/src/es/book/appe.xml
   trunk/src/es/book/ch01.xml
   trunk/src/es/book/ch04.xml
   trunk/src/es/book/ch05.xml
   trunk/src/es/book/ch06.xml
   trunk/src/es/book/ch07.xml
   trunk/src/es/book/ch07.xml.aspell_ignore
   trunk/src/es/book/ch08.xml
   trunk/src/es/glosario_traduccion
Log:
Corrected more previous incorrect translations of "location".


Modified: trunk/src/es/.aspell_ignore
==============================================================================
--- trunk/src/es/.aspell_ignore	(original)
+++ trunk/src/es/.aspell_ignore	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -8,6 +8,7 @@
 API
 appa
 appb
+appc
 appd
 apt
 Ariel
@@ -75,6 +76,7 @@
 foo
 foreword
 formatea
+formatear
 front
 get
 Gómez
@@ -94,6 +96,7 @@
 install
 inusual
 Joe
+julot
 KB
 layout
 lazy
@@ -103,6 +106,7 @@
 libxslt
 License
 List
+location
 log
 Mailman
 make
@@ -164,6 +168,7 @@
 subversion
 Subversion
 svn
+SVN
 svnbook
 switch
 table

Modified: trunk/src/es/book/appb.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/appb.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/appb.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -285,7 +285,7 @@
           con librerias compartidas, entonces intentar ejecutarlo sin
           ejecutar primero 'make install'. Otra causa posible es que
           usted ejecutó make install, pero las librerias fueron
-          instaladas en una localización que el enlazador/cargador
+          instaladas en una ubicación que el enlazador/cargador
           dinámico no reconoce. Bajo Linux, usted puede permitir al
           enlazador/cargador buscar las librerias añadiendo el directorio
           de biblioteca<!--TODO:library directory--> a
@@ -465,7 +465,7 @@
 
         <para>Esto significa que su httpd.conf está sin configurar<!--TODO:
           misconfigured-->. Generalmente este error ocurre cuando ha
-          definido la "localización" virtual para existir dentro de
+          definido la "ubicación" virtual para existir dentro de
           dos alcances al mismo tiempo.<!--TODO:when you've defined the
           Subversion virtual "location" to exist within two different
           scopes at the same time.--></para>

Modified: trunk/src/es/book/appe.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/appe.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/appe.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -28,8 +28,8 @@
         al español<footnote><para>Posiblemente pueda
         leer todavía este mensaje en el archivo público <systemitem
         class="url">http://subversion.tigris.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=77338</systemitem>.</para></footnote>.
-        Desde aquel mensaje el repositorio ha cambiado un par de
-        veces de localización, se creó una lista de correo para
+        Desde aquel mensaje el repositorio ha cambiado un par
+        de veces de ubicación, se creó una lista de correo para
         discutir temas relacionados con la traducción del libro,
         etc, etc.</para>
 

Modified: trunk/src/es/book/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch01.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch01.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -48,7 +48,7 @@
       permite ser usado por la gente desde distintos ordenadores.
       <!--TODO: At some level,--> En cierto modo, la capacidad para que
       varias personas puedan modificar y administrar el mismo sistema de
-      datos desde sus respectivas localizaciones fomenta la colaboración.
+      datos desde sus respectivas ubicaciones fomenta la colaboración.
       Se puede progresar mas rápidamente sin un único conducto por el cual
       deban pasar todas las modificaciones.<!--TODO:without a single
       conduit through which all modifications must occur.--> <!--TODO:And 

Modified: trunk/src/es/book/ch04.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch04.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch04.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -1355,7 +1355,7 @@
       nueva copia local del nuevo directorio del repositorio. En
       su lugar, puede pedirle a Subversion que cambie su copia
       local de <filename>/calc/trunk</filename> para que refleje
-      la localización de la nueva rama</para>
+      la ubicación de la nueva rama</para>
 
 <screen>
 $ cd calc
@@ -1417,7 +1417,7 @@
       sino también una mezcla de rutas de repositorio.</para>
     
     <para>Si su copia local contiene un número de sub árboles
-      cambiados a otras localizaciones del repositorio, sigue
+      cambiados a otras ubicaciones del repositorio, sigue
       funcionando de forma normal. Cuando la actualice, recibirá
       los parches propios de cada sub árbol.  Cuando envíe cambios,
       sus cambios locales seguirán siendo aplicados como un cambio
@@ -1591,11 +1591,10 @@
         selectiva para que reflejen una revisión particular (usando
         <command>svn update -r</command> liberalmente), o cambiando
         ficheros y directorios a ramas particulares (haciendo uso
-        de <command>svn switch</command>). Cuando ha finalizado,
-        su copia local es un batiburrillo de localizaciones del
-        repositorio de diferentes versiones.  Pero tras hacer unas
-        pruebas, sabe que es la combinación precisa de datos que
-        necesita.</para>
+        de <command>svn switch</command>). Cuando ha finalizado, su
+        copia local es un batiburrillo de ubicaciones del repositorio
+        de diferentes versiones.  Pero tras hacer unas pruebas, sabe
+        que es la combinación precisa de datos que necesita.</para>
 
       <para>Hora de tomar una instantánea.  Copiar una URL en otra
         no funcionará esta vez. <!-- TODO: Revisar el significado
@@ -1711,7 +1710,7 @@
         <command>svn update</command>, se le informará que su
         copia local usa una ruta que ya no existe, y el usuario
         se verá forzado a hacer <command>svn switch</command>
-        a otra localización.</para>
+        a otra ubicación.</para>
       
     </sect2>
     
@@ -1812,7 +1811,7 @@
       merge</command> para copiar cambios de una rama a otra,
       o deshacer cambios erróneos. Hemos revisado el uso de
       <command>svn switch</command> para crear copias de trabajo
-      con mezcla de localizaciones del repositorio. Y hemos hablado
+      con mezcla de ubicaciones del repositorio. Y hemos hablado
       sobre cómo podría gestionar la organización y tiempos de vida
       de las ramas en un repositorio.</para>
 

Modified: trunk/src/es/book/ch05.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch05.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch05.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -449,7 +449,7 @@
             <para>Se ejecuta cuando se completa la transacción, pero
               antes de ser enviados los datos al respositorio. Este hook
               se usa normalmente como protección contra commits que no se
-              permiten debido a contenido o localización ( por ejemplo, tu
+              permiten debido a contenido o ubicación ( por ejemplo, tu
               sitio puede requerir que todos los commits a una rama
               determinada incluyan un número de ticket del seguimiento de
               fallos, o que el mensaje de log entrante no esté vacío).
@@ -459,7 +459,7 @@
               el commit se aborta y la transacción se borra.</para>
 
             <para>La distribución Subversion incluye algunos scripts de
-              control de acceso ( localizados en el directorio
+              control de acceso ( ubicados en el directorio
               <filename>tools/hook-scripts</filename> del árbol de fuentes
               de Subversion ) a los que se puede llamar desde
               <command>pre-commit</command> para implementar un control de
@@ -484,7 +484,7 @@
               revisión creada. El código de salida del programa es ignorado.</para>
                 
             <para>La distribución de Subversion incluye un script
-              <command>commit-email.pl</command> ( localizado en
+              <command>commit-email.pl</command> ( ubicado en
               el directorio  <filename>tools/hook-scripts/</filename>
               del árbol de fuentes de Subversion ) que puede ser
               usado para enviar correos electrónicos con ( añadiendo
@@ -496,7 +496,7 @@
               ficheros versionados como parte de la confirmación.</para>
 
             <para>Otra herramienta útil de Subversion es el script
-              <command>hot-backup.py</command> ( localizado en el 
+              <command>hot-backup.py</command> ( ubicado en el
               directorio <filename>tools/backup/</filename> del árbol
               de fuentes de Subversion ). Este script realiza copias
               de seguridad en caliente de su repositorio Subversion
@@ -552,7 +552,7 @@
 
       <para>La distribución de Subversion incluye el script
         <command>propchange-email.pl</command> script
-        (localizado en el directorio <filename>tools/hook-scripts/</filename>
+        (ubicado en el directorio <filename>tools/hook-scripts/</filename>
         del árbol de fuentes de Subversion ) que puede ser usado
         para enviar un correo electrónico con ( y/o añadido a un 
         fichero de log ) los detalles de un cambio en una propiedad
@@ -704,8 +704,8 @@
           examinará la última revisión ( o <quote>HEAD</quote> ) del 
           repositorio. Así que las siguientes órdenes hacen exactamente
           lo mismo cuando 19 es la última revisión del repositorio
-          localizado en <filename>/path/to/repos</filename>:</para>
-	  
+          ubicado en <filename>/path/to/repos</filename>:</para>
+
 
         <screen>
 $ svnlook info /path/to/repos

Modified: trunk/src/es/book/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch06.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch06.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -878,7 +878,7 @@
         ejecutando, hace que cada repositorio en su sistema se
         encuentre disponibles a la red. Un cliente necesita especificar
         una ruta <emphasis>absoluta</emphasis> en la URL del repositorio.
-        Por ejemplo, si un repositorio se encuentra localizado en
+        Por ejemplo, si un repositorio se encuentra ubicado en
         <filename>/usr/local/repositories/project1</filename>, el cliente
         accederá a través de <systemitem
         class="url">svn://host.example.com/usr/local/repositories/project1

Modified: trunk/src/es/book/ch07.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch07.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch07.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -90,8 +90,8 @@
         área <filename>Application Data</filename> del directorio
         de perfil del usuario (el cual, por cierto, suele ser un
         directorio oculto).  No obstante, en esta plataforma la
-        localización exacta difiere de sistema a sistema, y es
-        dictada por el registro de Windows.
+        ubicación exacta difiere de sistema a sistema, y es dictada
+        por el registro de Windows.
         <footnote>
           <para>La variable de entorno <literal>APPDATA</literal>
             apunta al área <filename>Application Data</filename>,
@@ -116,12 +116,12 @@
         plataformas tipo Unix, el área de configuración
         global de sistema estará posiblemente en el directorio
         <filename>/etc/subversion</filename>; en máquinas Windows,
-        se busca el directorio <filename>Subversion</filename>
-        dentro de la localización común <filename>Application
-        Data</filename> (de nuevo, especificada por el registro
-        de Windows).  A diferencia del caso específico de cada
-        usuario, el programa <command>svn</command> no intentan
-        crear un área de configuración global de sistema.</para>
+        se busca el directorio <filename>Subversion</filename> dentro
+        de la ubicación común <filename>Application Data</filename>
+        (de nuevo, especificada por el registro de Windows).
+        A diferencia del caso específico de cada usuario, el
+        programa <command>svn</command> no intentan crear un área
+        de configuración global de sistema.</para>
 
       <para>El área de configuración actualmente contiene tres
         ficheros—dos ficheros de configuración
@@ -1938,22 +1938,23 @@
       en las copias externas.</para>
     
     <para>Además, dado que las propias definiciones son URLs
-      absolutas, mover o copiar el directorio sobre el cual están
-      fijadas no afectará a aquello que se obtiene como copia externa
-      (aunque, claro está, el directorio local relativo indicado
-      será movido con el directorio renombrado). Esto puede ser
-      confuso—incluso frustrante—en ciertas situaciones.
-      Por ejemplo, si usa la definición externa sobre un directorio
-      en su línea de desarrollo principal (<filename>/trunk</filename>)
+      absolutas, mover o copiar el directorio sobre el cual
+      están fijadas no afectará a aquello que se obtiene
+      como copia externa (aunque, claro está, el directorio
+      local relativo indicado será movido con el directorio
+      renombrado). Esto puede ser confuso—incluso
+      frustrante—en ciertas situaciones.  Por ejemplo,
+      si usa la definición externa sobre un directorio en su
+      línea de desarrollo principal (<filename>/trunk</filename>)
       apuntando a otras áreas de la misma línea, y entonces usa
-      <command>svn copy</command> para crear una rama de esa línea
-      en <filename>/branches/my-branch</filename>, la definición
-      externa sobre los elementos en su nueva rama todavía se
-      referirán a los recursos versionados en <filename>/trunk</filename>.
-      Además, tenga en cuenta que si necesita relocalizar su copia
-      local de trabajo (usando <command>svn switch --relocate</command>),
+      <command>svn copy</command> para crear una rama de esa línea en
+      <filename>/branches/my-branch</filename>, la definición externa
+      sobre los elementos en su nueva rama todavía se referirán a los
+      recursos versionados en <filename>/trunk</filename>.  Además,
+      tenga en cuenta que si necesita reubicar su copia local de
+      trabajo (usando <command>svn switch --relocate</command>),
       las definiciones externas <emphasis>no</emphasis> serán
-      relocalizadas.</para>
+      reubicadas.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -2186,29 +2187,28 @@
 
       <para>En el caso de uso trivial, la nueva versión de nuestra
         herramienta de terceros sería, desde un punto de vista
-        de ficheros y directorios, justo igual que nuestra
-        versión anterior. Ninguno de los ficheros de código
-        fuente de libcomplex habría sido borrado, renombrado o
-        movido a una localización diferente—la nueva
-        versión solamente tendría modificaciones textuales
-        contra la anterior. En un mundo perfecto, nuestras
-        modificaciones serían aplicadas limpiamente sobre la
-        nueva versión de la librería, absolutamente sin
-        complicaciones o conflictos.</para>
+        de ficheros y directorios, justo igual que nuestra versión
+        anterior. Ninguno de los ficheros de código fuente de
+        libcomplex habría sido borrado, renombrado o movido a
+        una ubicación diferente—la nueva versión solamente
+        tendría modificaciones textuales contra la anterior. En un
+        mundo perfecto, nuestras modificaciones serían aplicadas
+        limpiamente sobre la nueva versión de la librería,
+        absolutamente sin complicaciones o conflictos.</para>
       
-     <para>Pero las cosas no son siempre tan simples, y de hecho
-       es bastante habitual que ficheros de código fuente sean
-       desplazados entre versiones de un software. Esto complica
-       el proceso de asegurarnos que nuestras modificaciones son
-       todavía válidas para la nueva versión del código, y puede
-       degenerar rápidamente en la situación donde tenemos que
-       recrear manualmente nuestras personalizaciones para la nueva
-       versión. Una vez Subversion conoce la historia de un fichero
-       de código fuente determinado—incluyendo todas sus
-       localizaciones previas—el proceso de fusionar la nueva
-       versión de la librería es bastante simple. Pero somos
-       responsables de indicar a Subversion cómo ha cambiado la
-       estructura de ficheros de un hito de proveedor a otro.</para>
+      <para>Pero las cosas no son siempre tan simples, y de hecho
+        es bastante habitual que ficheros de código fuente sean
+        desplazados entre versiones de un software. Esto complica
+        el proceso de asegurarnos que nuestras modificaciones son
+        todavía válidas para la nueva versión del código, y puede
+        degenerar rápidamente en la situación donde tenemos que
+        recrear manualmente nuestras personalizaciones para la
+        nueva versión. Una vez Subversion conoce la historia de un
+        fichero de código fuente determinado—incluyendo todas
+        sus ubicaciones previas—el proceso de fusionar la
+        nueva versión de la librería es bastante simple. Pero somos
+        responsables de indicar a Subversion cómo ha cambiado la
+        estructura de ficheros de un hito de proveedor a otro.</para>
 
     </sect2>
 

Modified: trunk/src/es/book/ch07.xml.aspell_ignore
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch07.xml.aspell_ignore	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch07.xml.aspell_ignore	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -221,8 +221,6 @@
 reg
 REGEDIT
 rej
-relocalizadas
-relocalizar
 relocate
 remove
 report

Modified: trunk/src/es/book/ch08.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch08.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch08.xml	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -125,7 +125,7 @@
       de vista de un desarrollador. Como desarrollador, usted puede
       formular rápidamente este <quote>gran mapa</quote> <!-- TODO
       buscar traducción adecuada de big picture --> que le permite
-      marcar la localización de ciertas partes de la funcionalidad
+      marcar la ubicación de ciertas partes de la funcionalidad
       con relativa facilidad.</para>
 
     <para>Otro gran beneficio de la modularidad es la posibilidad
@@ -634,7 +634,7 @@
           recibe estas peticiones (exáctamente igual que con las
           peticiones genéricas HTTP que su navegador pudiera hacer),
           se da cuenta de que estas peticiones están dirigidas
-          a una URL que está configurada como una localización
+          a una URL que está configurada como una ubicación
           DAV (usando la directiva <sgmltag>Location</sgmltag>
           en <filename>httpd.conf</filename>), y pasa la petición
           a su propio módulo mod_dav. Configurado correctamente,
@@ -790,8 +790,8 @@
         copias locales de trabajo—directorios llenos de
         ficheros y otros subdirectorios que sirven a modo de
         <quote>reflejo</quote> local y editable de una o más
-        localizaciones de repositorio—y propagar cambios
-        hacia y desde la capa de acceso al repositorio.</para>
+        ubicaciones de repositorio—y propagar cambios hacia
+        y desde la capa de acceso al repositorio.</para>
 
       <para>La librería de Subversion de copias locales de trabajo,
         libsvn_wc, es directamente responsable de gestionar los
@@ -1399,7 +1399,7 @@
     <para>Varios navegadores de ficheros en diferentes sistemas
       operativos ya son capaces de montar directorios por red
       usando WebDAV. En Win32, el explorador de Windows puede
-      navegar por lo que llama WebFolders (que son localizaciones
+      navegar por lo que llama WebFolders (que son ubicaciones
       red montadas con WebDAV) como si fuesen normales carpetas
       compartidas. Mac OS X también tiene esta capacidad, al igual
       que los navegadores Nautilus y Konqueror (bajo GNOME y KDE,

Modified: trunk/src/es/glosario_traduccion
==============================================================================
--- trunk/src/es/glosario_traduccion	(original)
+++ trunk/src/es/glosario_traduccion	Fri Sep  9 07:24:38 2005
@@ -208,6 +208,6 @@
     es mejor traducirlo como "patrón de exclusión" en lugar de
     "patrón a ignorar".
 
-location (repository) -> ubicación
+location (repository) -> ubicación (del repositorio)
     Cuidado, no traducir como localización, que es la acción y
     efecto de localizar.



More information about the svnbook-dev mailing list