[svnbook commit] r2125 - in trunk/src/es: . book
mperez
svnbook-dev at red-bean.com
Tue Apr 18 18:47:32 CDT 2006
Author: mperez
Date: Tue Apr 18 18:47:32 2006
New Revision: 2125
Modified:
trunk/src/es/TRABAJO
trunk/src/es/book/ch00.xml
Log:
Book Spanish. Chapter 0 revised against the english version.
Modified: trunk/src/es/TRABAJO
==============================================================================
--- trunk/src/es/TRABAJO (original)
+++ trunk/src/es/TRABAJO Tue Apr 18 18:47:32 2006
@@ -39,6 +39,7 @@
gradha Grzegorz Adam Hankiewicz
ruben Rubén Gómez
julot Javier Rojas
+mperez Miguel Pérez Ibars
Ficheros huérfanos con traducción parcial:
@@ -78,3 +79,4 @@
Ficheros revisados verificando el original:
-------------------------------------------
foreword.xml: julot
+ch00.xml: mperez
Modified: trunk/src/es/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch00.xml (original)
+++ trunk/src/es/book/ch00.xml Tue Apr 18 18:47:32 2006
@@ -38,7 +38,7 @@
de ganarse el corazón de los usuarios de CVS de dos modos:
creando un sistema de código fuente abierto con un diseño
(y <quote>look and feel</quote>) similar a CVS, e intentando
- corregir los fallos más notables de CVS. A pesar de que el
+ corregir los defectos más notables de CVS. A pesar de que el
resultado no representa necesariamente la siguiente gran
evolución en diseño de los sistemas de control de versiones,
Subversion <emphasis>es</emphasis> muy potente, muy fácil de
@@ -47,9 +47,9 @@
<para>Este libro documenta la serie 1.0 del sistema de control de
versiones Subversion. Nos hemos esforzado por ser meticulosos.
- No obstante, Subversion tiene una comunidad de desarrolladores
- prósperos y energéticos, así que ya hay algunas características y
- mejoras planeadas para futuras versiones de Subversion que podrán
+ No obstante, Subversion cuenta con una próspera y energética comunidad
+ de desarrolladores, por lo que, sin duda, ya habrá algunas características y
+ mejoras planeadas para futuras versiones de Subversion que puedan
modificar algunos comandos y notas específicas en este libro.
</para>
@@ -63,34 +63,33 @@
<title>Audiencia</title><!-- TODO ¿quizás mejor "Lectores"? -->
- <para>Este libro está orientado a los usuarios que saben de
- ordenadores <!-- TODO vaya traducción más horrible de
- computer-literate --> y quieren usar Subversion para gestionar
- sus datos. Aunque Subversion funciona en varios sistemas operativos
- diferentes, su interfaz de usuario principal es la línea de comando.
- Es esta herramienta de línea de comando (<command>svn</command>)
- la que será explicada y usada en el libro. Para mantener la
- consistencia, los ejemplos de este libro asumen que el lector está
- usando un sistema operativo Unix o similar, y se siente relativamente
- a gusto con Unix y las interfaces de línea de comando.</para>
+ <para>Este libro está orientado a los usuarios que saben manejar
+ ordenadores y quieren usar Subversion para gestionar
+ sus datos. Aunque Subversion puede ejecutarse en varios sistemas operativos
+ diferentes, su interfaz de usuario principal es la línea de comandos.
+ Es esta herramienta de línea de comandos (<command>svn</command>)
+ la que será explicada y usada en este libro. Por consistencia,
+ los ejemplos de este libro asumen que el lector está
+ usando un sistema operativo tipo Unix y se siente relativamente
+ cómodo con Unix y las interfaces de línea de comandos.</para>
- <para>Dicho esto, el programa <command>svn</command> también funciona
- en plataformas que no son Unix como Microsoft Windows. A excepción
+ <para>Dicho ésto, el programa <command>svn</command> también funciona
+ en otras plataformas además de Unix como Microsoft Windows. A excepción
de algunos detalles, como el uso de contra barras
(<literal>\</literal>) <!-- TODO contrabarras/barras y estrellas -->
en lugar de barras de dividir (<literal>/</literal>) como
separadores en la ruta de los ficheros, los datos de entrada y de
salida de esta herramienta cuando se ejecuta bajo Windows son
- idénticos a la versión Unix. A pesar de esto, los usuarios de
- Windows quizás obtengan mejores resultados ejecutando los ejemplos
- bajo el entorno de emulación Unix Cygwin.</para>
-
- <para>La mayoría de los lectores son probablemente programadores o
- administradores de sistemas que necesitan seguir la pista a los
- cambios realizados sobre código fuente. Este es el uso más común
- de Subversion, y por lo tanto el escenario que subyace en todos
- los ejemplos del libro. Pero Subversion puede usarse para gestionar
- cambios en cualquier tipo de información: imágenes, música, bases
+ idénticos a los de la versión para Unix. No obstante, es posible que
+ los usuarios de Windows obtengan mejores resultados ejecutando
+ los ejemplos bajo el entorno de emulación Unix Cygwin.</para>
+
+ <para>Probablemente, la mayoría de los lectores serán programadores o
+ administradores de sistemas que necesiten seguir la pista a los
+ cambios realizados sobre el código fuente. Éste es el uso más común
+ de Subversion y, por lo tanto, el escenario que subyace en todos
+ los ejemplos del libro. Pero Subversion puede usarse para administrar
+ los cambios en cualquier tipo de información: imágenes, música, bases
de datos, documentación, etc. Para Subversion, todos los datos no
son más que datos.</para>
@@ -121,9 +120,9 @@
<varlistentry>
<term>Administradores de sistemas experimentados</term>
<listitem>
- <para>Asumimos aquí que probablemente ha usado CVS antes,
- y que se está muriendo por instalar y ejecutar un servidor
- Subversion lo más rápido posible. Los capítulos 5 y 6
+ <para>Aquí asumimos que probablemente ya ha usado CVS antes,
+ y que se muere por instalar y ejecutar un servidor
+ Subversion lo antes posible. Los capítulos 5 y 6
<!--TODO ¿Quizás usar cardinales en vez de ordinales? -->
le mostrarán cómo crear su primer repositorio y ofrecer
acceso al mismo por red. Después de realizar estas tareas,
@@ -149,22 +148,22 @@
<varlistentry>
<term>Usuarios avanzados</term>
<listitem>
- <para>Ya sea un usuario o administrador, su proyecto acabará
- por crecer. Le interesará aprender cómo hacer cosas más
+ <para>Independientemente de que sea usuario o administrador, su proyecto
+ acabará por crecer. Le interesará aprender cómo hacer cosas más
avanzadas con Subversion, como por ejemplo usar ramas de
desarrollo y realizar mezclas (capítulo 4),
<!-- TODO realizar merges? --> cómo usar la característica
de propiedades de Subversion, cómo configurar las opciones
de tiempo de ejecución (capítulo 7), y otras cosas. Los
- capítulos 4 y 7 no son vitales en principio, pero no olvide
- leerlos una vez esté a gusto con las tareas básicas.</para>
+ capítulos 4 y 7 no son vitales al principio, pero no olvide
+ leerlos una vez se haya familiarizado con los conceptos básicos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Desarrolladores</term>
<listitem>
- <para>Presumimos que ya está familiarizado con Subversion, y
+ <para>Asumimos que ya está familiarizado con Subversion y
que ahora desea extender su funcionalidad o crear nuevo
software usando sus múltiples APIs. <!-- TODO API-IPA? -->
El capítulo 8 está dedicado a usted.</para>
@@ -203,7 +202,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><replaceable>Anchura constante en itálica</replaceable></term>
+ <term><replaceable>Anchura constante en cursiva</replaceable></term>
<listitem>
<para>Usada para elementos que se pueden reemplazar tanto en
código fuente como texto</para>
@@ -211,7 +210,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>Itálica</filename></term>
+ <term><filename>Cursiva</filename></term>
<listitem>
<para>Usada para nombres de ficheros y directorios</para>
</listitem>
@@ -226,27 +225,26 @@
<title>Iconos</title>
<note>
- <para>Este icono indica una nota relacionada con el texto
- colindante.<!-- TODO surrounding != colindante? --></para>
+ <para>Este icono señala una nota relacionada con el texto al que
+ acompaña.</para>
</note>
<tip>
- <para>Este icono indica un truco <!-- TODO cuando docbook genere
- tip en español, mirar cómo es traducido y usar el mismo
- término-->útil relacionado con el texto colindante.</para>
+ <para>Este icono señala una sugerencia útil relacionada con el
+ texto al que acompaña.</para>
</tip>
<warning>
- <para>Este icono indica un aviso relacionado con el texto
- colindante.</para>
+ <para>Este icono señala un aviso relacionado con el texto
+ al que acompaña.</para>
</warning>
</sect2>
- <para>Tenga en cuanta que los ejemplos de código fuente no son
- más que eso—ejemplos. Aunque podrán ser compilados con los
- comandos apropiados, tienen como objetivo ilustrar el problema
- expuesto, y no son necesariamente ejemplos de buen estilo
- al programar. <!--TODO eso de necesariamente suena mal.--></para>
+ <para>Tenga en cuenta que los ejemplos de código fuente no son
+ más que eso—ejemplos. Aunque puedan ser compilados con los
+ comandos apropiados, su objetivo es el de ilustrar el problema
+ expuesto, y no tienen por qué ser ejemplos de un buen estilo
+ de programación.</para>
</sect1>
@@ -274,8 +272,8 @@
<varlistentry>
<term>Capítulo 2, <emphasis>Conceptos básicos</emphasis></term>
<listitem>
- <para>Explica las bases del control de versiones y los
- diferentes modelos de versionado, al igual que el
+ <para>Explica los conceptos básicos del control de versiones
+ y los diferentes modelos de versionado, así como el
repositorio de Subversion, las copias de trabajo y
las revisiones.</para>
<!-- TODO Glosario: versioning model, working copy -->
@@ -340,10 +338,10 @@
desarrolladores</emphasis></term>
<listitem>
<para>Describe detalles internos de Subversion, el sistema de
- archivos Subversion, y las áreas administrativas de una
+ ficheros de Subversion, y las áreas administrativas de una
copia local desde el punto de vista de un programador.
Muestra cómo usar las APIs públicas para escribir un
- programa que usa Subversion, y sobre todo, cómo contribuir
+ programa que use Subversion, y sobre todo, cómo contribuir
al desarrollo de Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -355,7 +353,7 @@
<para>Explica con detalle todo subcomando de
<command>svn</command>, <command>svnadmin</command>, y
<command>svnlook</command> junto con una gran cantidad de
- ejemplos para todos los gustos</para>
+ ejemplos para todos los gustos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -364,11 +362,11 @@
de CVS</emphasis></term>
<listitem>
<para>Cubre las similitudes y diferencias entre Subversion y
- CVS, con numerosas sugerencias para romper los malos hábitos
- que adquirió tras años de uso de CVS. Incluye descripciones
+ CVS, con numerosas sugerencias para deshacerse de los malos hábitos
+ adquiridos tras años de uso de CVS. Incluye descripciones
de los números de revisión de Subversion, versionado de
directorios, operaciones offline, <command>update</command>
- vs. <command>status</command>, ramas, etiquetas, meta datos,
+ vs. <command>status</command>, ramas, etiquetas, metadatos,
resolución de conflictos y autenticación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -410,12 +408,12 @@
<sect1 id="svn-ch-0-sect-5">
<title>Este libro es libre</title>
- <para>Este libro comenzó como trozos de documentación escritos por
+ <para>Este libro comenzó con fragmentos de documentación escritos por
los desarrolladores del proyecto Subversion, los cuales fueron
reescritos y agrupados en una única obra. Como tal, siempre ha
estado bajo una licencia libre. (Lea <xref linkend="svn-copyright"/>.)
De hecho, el libro fue escrito bajo escrutinio público como
- parte de Subversion. Esto significa dos cosas:</para>
+ parte de Subversion. Ésto significa dos cosas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -552,7 +550,7 @@
vuestro constante apoyo y entusiasmo.</para>
<!-- TODO traducciones de dady, dad, mum, etc. Revisar estilo -->
- <para>Me descubro el sombrero ante Shep Kendall, a través de quien
+ <para>Me quito el sombrero ante Shep Kendall, a través de quien
descubrí el mundo de los ordenadores; Ben Collins-Sussman,
mi guía turístico por el mundo del código fuente
abierto; Karl Fogel—tu <emphasis>eres </emphasis>
More information about the svnbook-dev
mailing list