R: Suggestion on formatting a list in HTML
Célio Cidral Junior
ccidral.newsbox at gmail.com
Wed Jul 5 19:33:15 CDT 2006
2006/7/5, C. Michael Pilato <cmpilato at red-bean.com>:
> C. Michael Pilato wrote:
> > So, it occurs to me that translating all the text in the table to English is
> > going to be a headache. I think as long as the table headers and the
> > section names have title="" stuffs, that's cool. Here's a patch to you
> > index.pt_BR.html file that shows what I was talking about in my suggestion.
> > Use it if you wish, but don't feel compelled to do so.
> >
> > Note that you populate the table in the say way as your patch allows, but
> > I've added classes for status states ("bad", "medium", and "good").
>
> Sorry, I forgot to point out (though it might be obvious) that the
> don't-bother-translating-all-status-bits-to-English and the
> show-general-status-temperature-with-color are, in my mind, related. Native
> readers can parse the details of the status in the table's text. Others
> (like me) can take a quick glance at the colors on the table and see basic
> trends:
>
> "Lots of red" -- not much going on here.
> "Lots of green" -- wow, they're getting close to completion!
> "Greens and yellows in the first column, reds in the second" --
> translation is going well, but they've not done much verification
>
> That kinda stuff.
>
> Make sense?
Hey, I liked it! Yeah, it makes sense. It's visually pleasant (given
the color tones and arrangement), and anyone can catch a good grasp of
the overall translation status. And all this in a simple form.
Célio.
More information about the svnbook-dev
mailing list