[svnbook commit] r2320 - in trunk: src/pt_BR/book www

ccidral noreply at red-bean.com
Sat Jul 15 17:02:13 CDT 2006


Author: ccidral
Date: Sat Jul 15 17:02:12 2006
New Revision: 2320

Modified:
   trunk/src/pt_BR/book/ch02.xml
   trunk/www/index.pt_BR.html

Log:
Start translation of chapter 2 to pt-BR.

Patch by: Clauzio Perpétuo <clauzio at yahoo.com.br>

* src/pt_BR/book/ch02.xml:
  Translate the first sections.

* www/index.pt_BR.html:
  Set Clauzio as the owner of chapter 2.

Modified: trunk/src/pt_BR/book/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/src/pt_BR/book/ch02.xml	(original)
+++ trunk/src/pt_BR/book/ch02.xml	Sat Jul 15 17:02:12 2006
@@ -1,18 +1,19 @@
 <chapter id="svn.basic">
-  <title>Basic Concepts</title>
+  <title>Conceitos Básicos</title>
 
   <simplesect>
-    <para>This chapter is a short, casual introduction to Subversion.
-      If you're new to version control, this chapter is definitely for
-      you.  We begin with a discussion of general version control
-      concepts, work our way into the specific ideas behind
-      Subversion, and show some simple examples of Subversion in
-      use.</para>
-    
-    <para>Even though the examples in this chapter show people sharing
-      collections of program source code, keep in mind that Subversion
-      can manage any sort of file collection—it's not limited to
-      helping computer programmers.</para>
+    <para>Este capítulo é uma breve e casual introdução ao Subversion.
+      Se você é um principiante em relação ao tema controle de versão,
+      este capítulo é definitivamente escrito para você. Começaremos
+      discutindo as máximas sobre controle de versão, seguiremos com
+      os conceitos específicos por trás do Subversion, e mostraremos
+      alguns exemplos simples dele em ação.</para>
+    
+    <para>Embora os exemplos deste capítulo mostrem pessoas
+      compartilhando coleções de código-fonte, tenha em mente que o
+      Subversion pode gerenciar qualquer coleção de arquivos—não
+      é destinado apenas aos programadores de sistemas de
+      computador.</para>
   </simplesect>
   
   
@@ -20,86 +21,81 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.basic.repository">
-    <title>The Repository</title>  
+    <title>O Repositório</title>  
     
-    <para>Subversion is a centralized system for sharing information.
-      At its core is a repository, which is a central store of data.
-      The repository stores information in the form of a
-      <firstterm>filesystem tree</firstterm>—a typical hierarchy
-      of files and directories.  Any number of
-      <firstterm>clients</firstterm> connect to the repository, and
-      then read or write to these files.  By writing data, a client
-      makes the information available to others; by reading data, the
-      client receives information from others.  <xref
-      linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> illustrates this.</para>
+    <para>O Subversion é um sistema centralizado para compartilhamento de
+      informações. Em seu núcleo está o repositório, o qual é um centro
+      armazenador de dados. O repositório guarda as informações na
+      forma de uma <firstterm>árvore de sistema de arquivos</firstterm>
+      —uma típica hierarquia de arquivos e diretórios. Qualquer
+      número de <firstterm>clientes</firstterm> se conecta ao repositório para
+      ler e escrever nesses arquivos. Ao escrever dados, um cliente coloca as
+      informações disponíveis para os outros; ao ler dados, ele recebe as
+      informações de outros clientes. <xref
+      linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> ilustra isso.</para>
 
     <figure id="svn.basic.repository.dia-1">
-      <title>A typical client/server system</title>
+      <title>Um sistema cliente/servidor típico</title>
       <graphic fileref="images/ch02dia1.png"/>
     </figure>
     
-    <para>So why is this interesting?  So far, this sounds like the
-      definition of a typical file server.  And indeed, the repository
-      <emphasis>is</emphasis> a kind of file server, but it's not your
-      usual breed.  What makes the Subversion repository special is
-      that <emphasis>it remembers every change</emphasis> ever written
-      to it: every change to every file, and even changes to the
-      directory tree itself, such as the addition, deletion, and
-      rearrangement of files and directories.</para>
-
-    <para>When a client reads data from the repository, it normally
-      sees only the latest version of the filesystem tree.  But the
-      client also has the ability to view
-      <emphasis>previous</emphasis> states of the filesystem.  For
-      example, a client can ask historical questions like, <quote>What
-      did this directory contain last Wednesday?</quote> or <quote>Who
-      was the last person to change this file, and what changes did
-      he make?</quote> These are the sorts of questions that are at
-      the heart of any <firstterm>version control system</firstterm>:
-      systems that are designed to record and track changes to data
-      over time.
-    </para>
+    <para>Mas o que isso tem de interessante? Olhando assim, parece a
+      definição de um simples servidor de arquivos. E, claramente, o
+      repositório <emphasis>é</emphasis> um tipo de servidor de arquivos,
+      mas é mais do que isso. O que o faz especial é a sua <emphasis>capacidade
+      de lembrar todas as alterações</emphasis> feitas nele: qualquer
+      modificação nos arquivos, inclusive na árvore de diretórios, como
+      adição, remoção e reorganização dos mesmos.</para>
+
+    <para>Quando um cliente lê dados do repositório, normalmente vê
+      apenas a última versão gravada na árvore do sistema de arquivos.
+      Mas também tem a possibilidade de ver quaisquer dos estados
+      <emphasis>anteriores</emphasis>. Por exemplo, pode-se fazer
+      perguntas ao histórico como, <quote>o que este diretório continha na
+      última quarta-feira?</quote> ou <quote>quem foi a última pessoa que alterou
+      este arquivo, e que mudanças fez?</quote> Esses são os tipos de perguntas
+      que podem ser feitas a qualquer <firstterm>sistema de controle de
+      versão</firstterm>: sistemas projetados para guardar e rastrear
+      alterações de dados ao longo do tempo.</para>
   </sect1>
 
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.basic.vsn-models">
-    <title>Versioning Models</title>
+    <title>Modelos de Controle de Versão</title>
 
-    <para>The core mission of a version control system is to enable
-      collaborative editing and sharing of data.  But different
-      systems use different strategies to achieve this.</para>
+    <para>A principal missão de um sistema de controle de versão é 
+      permitir a edição colaborativa e o compartilhamento de dados. Mas
+      diferentes sistemas usam diferentes estratégias para alcançar isso.</para>
     
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.basic.vsn-models.problem-sharing">
-      <title>The Problem of File-Sharing</title>
+      <title>O Problema de Compartilhar Arquivos</title>
       
-      <para>All version control systems have to solve the same
-        fundamental problem: how will the system allow users to share
-        information, but prevent them from accidentally stepping on
-        each other's feet?  It's all too easy for users to
-        accidentally overwrite each other's changes in the
-        repository.</para>
+      <para>Todo sistema de controle de versão tem que resolver o mesmo
+        problema fundamental: como permitir que os usuários tenham
+        acesso às informações garantindo que não se atrapalhem
+        mutuamente? É muito fácil sobrescrever acidentalmente as
+        alterações enviadas por outros ao repositório.</para>
 
-      <para>Consider the scenario shown in <xref
+      <para>Considere a situação mostrada em <xref
         linkend="svn.basic.vsn-models.problem-sharing.dia-1"/>.
-        Suppose we have two co-workers, Harry and Sally.  They each
-        decide to edit the same repository file at the same time.  If
-        Harry saves his changes to the repository first, then it's
-        possible that (a few moments later) Sally could accidentally
-        overwrite them with her own new version of the file.  While
-        Harry's version of the file won't be lost forever (because the
-        system remembers every change), any changes Harry made
-        <emphasis>won't</emphasis> be present in Sally's newer version
-        of the file, because she never saw Harry's changes to begin
-        with.  Harry's work is still effectively lost—or at
-        least missing from the latest version of the file—and
-        probably by accident.  This is definitely a situation we want
-        to avoid!</para>
+        Suponha dois co-editores, Harry e Sally. Ambos decidem editar o
+        mesmo arquivo armazenado, ao mesmo tempo. Se Harry salva sua
+        alteração primeiro, então é possível que (a qualquer momento)
+        Sally a sobrescreva acidentalmente com sua própria versão do
+        arquivo. Enquanto a versão de Harry não será perdida para
+        sempre (porque o sistema se lembra de qualquer mudança), essas
+        alterações <emphasis>não</emphasis> fazem parte da versão de
+        Sally, porque simplesmente não existiam quando ela obteve o
+        arquivo. O trabalho de Harry está efetivamente perdido—ou
+        pelo menos não consta na última versão—e provavelmente por
+        acidente. Essa é definitivamente uma situação que nós desejamos
+        evitar!</para>
 
       <figure id="svn.basic.vsn-models.problem-sharing.dia-1">
-        <title>The problem to avoid</title>
+        <title>O problema a se evitar</title>
         <graphic fileref="images/ch02dia2.png"/>
       </figure>
 
@@ -107,25 +103,25 @@
     
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.basic.vsn-models.lock-unlock">
-      <title>The Lock-Modify-Unlock Solution</title>
+      <title>Solução de Bloquear-Modificar-Desbloquear</title>
       
-      <para>Many version control systems use a
-        <firstterm>lock-modify-unlock</firstterm> model to address the
-        problem of many authors clobbering each other's work.  In this
-        model, the repository allows only one person to change a file
-        at a time.  This exclusivity policy is managed using locks.
-        Harry must <quote>lock</quote> a file before he can begin
-        making changes to it.  If Harry has locked a file, then Sally
-        cannot also lock it, and therefore cannot make any changes to
-        that file.  All she can do is read the file, and wait for
-        Harry to finish his changes and release his lock.  After Harry
-        unlocks the file, Sally can take her turn by locking and
-        editing the file.  <xref
+      <para>Muitos sistemas de controle de versão usam o modelo de
+        <firstterm>bloquear-modificar-desbloquear</firstterm>  destinado
+        a evitar o problema de autores terem seus trabalhos sobrescritos
+        por terceiros. Nesse modelo, o repositório permite um
+        arquivo ser editado apenas por uma pessoa de cada vez. Essa
+        ação de exclusividade é conseguida através de bloqueios. Harry deve
+        <quote>bloquear</quote> um arquivo antes de começar a alterá-lo.
+        Se Harry está com este arquivo bloqueado, então Sally não poderá
+        bloqueá-lo, e nem alterá-lo. Tudo o que ela pode fazer é ler o
+        arquivo, e esperar que Harry termine sua edição e o desbloqueie.
+        Depois que Harry liberou o arquivo, Sally pode bloquear e
+        alterar o mesmo. <xref
         linkend="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1"/>
-        demonstrates this simple solution.</para>
+        demonstra esta simples solução.</para>
       
       <figure id="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1">
-        <title>The lock-modify-unlock solution</title>
+        <title>Solução de bloquear-modificar-desbloquear</title>
         <graphic fileref="images/ch02dia3.png"/>
       </figure>
       

Modified: trunk/www/index.pt_BR.html
==============================================================================
--- trunk/www/index.pt_BR.html	(original)
+++ trunk/www/index.pt_BR.html	Sat Jul 15 17:02:12 2006
@@ -176,8 +176,8 @@
     </tr>
     <tr>
       <td title="2. Basic Concepts">2. Conceitos Básicos</td>
-      <td></td>
-      <td class="status-bad"></td>
+      <td>Cláuzio</td>
+      <td class="status-bad">15%</td>
       <td class="status-bad"></td>
     </tr>
     <tr>




More information about the svnbook-dev mailing list