[svnbook commit] r2265 - trunk/src/it/book
nebiac
noreply at red-bean.com
Fri Jun 30 01:21:25 CDT 2006
Author: nebiac
Date: Fri Jun 30 01:21:24 2006
New Revision: 2265
Modified:
trunk/src/it/book/ch03.xml
Log:
verify end (on my side) still to be validated from miky
Modified: trunk/src/it/book/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch03.xml (original)
+++ trunk/src/it/book/ch03.xml Fri Jun 30 01:21:24 2006
@@ -15,13 +15,20 @@
</para>
<para>
- Entriamo nei dettagli dell'utilizzo di Subversion.Alla fine
+ Entriamo nei dettagli dell'utilizzo di Subversion. Alla fine
+ di questo capitolo, sarete in grado di compiere al meglio tutte
+ le attività di cui si ha bisogno per utilizzare Subversion in un normale
+ giorno di lavoro.
+nebiac 4 righe: segue la traduzione 'originale'
+ Entriamo nei dettagli dell'utilizzo di Subversion. Alla fine
di questo capitolo,si sarà in grado di utilizzare al meglio tutti
i task di cui si ha bisogno per utilizzare Subversion in un normale
- lavoro quotidiano.La prima cosa da fare è il checkout del proprio
- codice,poi procedere effettuando modifiche ed esaminando tali cambiamenti.
- Si imparerà anche a importare cambiamenti fatti da altri nella propria cartella di lavoro,
- ad esaminarli e a risolvere qualsiasi tipo di conflitto possa nascere.
+ lavoro quotidiano.
+
+ La prima cosa da fare è il checkout del proprio
+ codice, per poi procedere effettuando modifiche ed esaminando i cambiamenti.
+ Si imparerà anche ad importare cambiamenti fatti da altri nella propria directory di lavoro,
+ ad esaminarli ed a risolvere qualsiasi tipo di conflitto possa nascere.
</para>
<para lang="en">
@@ -36,9 +43,9 @@
<para>
Questo capitolo non vuole essere un elenco esaustivo di tutti
- i comandi di Subversion,quanto piuttosto un'introduzione ai più comuni tasks
- di Subversion che si possono incontrare.Si assume che si sia letto e compreso
- <xref linkend="svn.basic"/> e che si abbia familiarità con i modelli di Subversion.
+ i comandi di Subversion — quanto piuttosto un'introduzione alle più comuni attività
+ che si possono compiere con Subversion. Si assume che si sia stato letto e compreso
+ <xref linkend="svn.basic"/> e che si abbia familiarità con il modello di Subversion.
Per un riferimento completo a tutti i comandi si rimanda a <xref linkend="svn.ref"/>.
</para>
@@ -65,14 +72,14 @@
<para>
- Prima di andare oltre,qui c'è il comando principale di cui si ha bisogno
+ Prima di andare oltre, segue uno dei comando più importanti di cui si ha bisogno
quando si usa Subversion: <command>svn help</command>.
Il client a riga di comando di Subversion è autoesplicativo;
- ad ogni modo,un veloce comando svn help ,<command>
+ ad ogni modo, il veloce ricorso al comando svn help ,<command>
svn help
<subcommand>
</command>,descriverà la sintassi,
- gli switches e il comportamento del comando <command>subcommand</command>
+ le opioni e il comportamento del <command>sottocomando</command>
</para>
</sect1>
@@ -95,8 +102,8 @@
<para>
Per importare un nuovo progetto nel repository di Subversion, si usa il comando
- <command>svn import</command>.Sebbene questa sia la prima cosa da fare quando
- si fa il set up di Subversion server,non è una cosa che si debba fare frequentemente.
+ <command>svn import</command>. Sebbene questa sia la prima cosa da fare quando
+ si prepara un server Subversion server, non è una cosa che si debba fare frequentemente.
Per una descrizione dettagliata dell'import si rimanda a <xref
linkend="svn.tour.other.import"/> nel seguito di questo capitolo
</para>
@@ -140,13 +147,13 @@
<para>
Per specificare le revisioni si usa l'opzione <option>--revision</option>
(<option>-r</option>) specificando la revisione desiderata (<command>svn --revision REV</command>)
- oppure si può specificare un intervallo separando due revisioni con i due punti ":"
+ oppure si può specificare un intervallo separando le due revisioni con i due punti ":"
(<command>svn --revision REV1:REV2</command>).Subversion permette di referenziare
queste revisioni attraverso numeri,chiavi oppure data.
</para>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.tour.revs.numbers">
- <title>Revision Numbers</title>
+ <title>Numeri di revisione</title>
<para lang="en">
When you create a new Subversion repository, it begins its
@@ -156,9 +163,9 @@
number:
</para>
<para>
- Quando si crea un nuovo repository Subversion,esso comincia la sua vita dalla revisione zero
+ Quando si crea un nuovo repository Subversion, esso comincia la sua vita dalla revisione zero
e ogni successivo commit incrementa il numero di revisione di uno.
- Quando si completa il commit ,il client Subversion comunica il nuovo numero della revisione.
+ Quando si completa il commit, il client Subversion vi comunica il nuovo numero della revisione:
</para>
<screen>
$ svn commit --message "Corrected number of cheese slices."
@@ -174,15 +181,15 @@
<quote>3</quote>.
</para>
<para>
- Se ad un certo punto,in seguito ci si vuole riferire a quella particolare revisione
+ Se ad un certo punto, in seguito ci si vuole riferire a quella particolare revisione
(si vedrà come e perchè si dovrebbe volerlo nel seguito di questo capitolo),
- ci si può riferire ad essa in questo modo : <quote>3</quote>.
+ ci si potrà riferire ad essa in questo modo : <quote>3</quote>.
</para>
</sect2>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.tour.revs.keywords">
- <title>Revision Keywords</title>
+ <title>Chiavi per le Revisioni</title>
<para lang="en">
@@ -198,7 +205,7 @@
</firstterm>.
Queste chiavi possono essere usate al posto degli argomenti interi
per richiamare le <option>--revisioni</option> e vengono risolte
- in specifici numeri di revisione da Subversion:
+ da Subversion in specifici numeri di revisione:
</para>
<note>
<para lang="en">
@@ -218,10 +225,24 @@
the file as it exists in the repository.
</para>
<para>
+nebiac questo è l'unico caso in cui il senso era un altro...
+nebiac meglio tradurre revision con revisione, il termine versione indica un'altra cosa
+nebiac lasciare uno spazio tra le , o le ( e la parola succesiva
+ Ogni cartella della propria copia di lavoro contiene una sottocartella
+ di amministrazione chiamata <filename>.svn</filename>.
+ Per ogni file in una cartella, Subversion mantiene una copia nell'area d'amministrazione.
+ Questa copia non modificata da parte di Subversion (non è stato applicata l'espansione delle chiavi,
+ non è stata effettuata la conversione dei fine riga, non è stato fatto nulla) è una copia dell'ultima revisione
+ del file (chiamata la revisione <quote>BASE</quote>) che è stata aggiornata nella propria copia di lavoro.
+ Ci si riferirà a questo file come alla revisione <firstterm>copia di ripristino</firstterm> oppure
+ <firstterm>testo-base</firstterm>, esso è sempre una copia esatta byte per byte del file che
+ si trova nel repository.
+
+nebiac: segue la tua traduzione 'originale' da cancellare se condividi le modifiche
Ogni cartella della propria copia di lavoro contiene una sottocartella
di amministrazione chiamata <filename>.svn</filename>.
Per ogni file in una cartella,Subversion mantiene una copia nell'area di amministrazione.
- Questa copia non è modificabile(non si possono espandere le chiavi,
+ Questa copia non è modificabile(non si possono espandere le parole chiave,
non si può passare alla fine della riga,non si può fare niente)ed è la copia dell'ultima versione
del file (chiamata the <quote>BASE</quote> revisione)che si è aggiornata nella propria copia di lavoro.
Ci si riferirà a questo file come alla versione <firstterm>copia di ripristino</firstterm> oppure
@@ -354,7 +375,7 @@
</para>
<para>
Queste chiavi permettono di effettuare le più comuni
- (e utili) operazioni senza bisogno di specificare i numeri di revisione
+ (ed utili) operazioni senza bisogno di specificare i numeri di revisione
o di ricordare l'esatta revisione della propria copia di lavoro.
</para>
More information about the svnbook-dev
mailing list