[svnbook commit] r2519 - trunk/src/ru/book

FLamY noreply at red-bean.com
Tue Nov 7 09:41:44 CST 2006


Author: FLamY
Date: Tue Nov  7 09:41:44 2006
New Revision: 2519

Modified:
   trunk/src/ru/book/ch00.xml

Log:
Book Russian. Translated some paragraphs.

Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml	Tue Nov  7 09:41:44 2006
@@ -919,22 +919,44 @@
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.preface.acks.sussman">
+      <!-- @ENGLISH {{{
       <title>From Ben Collins-Sussman</title>
+      @ENGLISH }}} -->
+      <title>От Ben Collins-Sussman</title>
 
+      <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Thanks to my wife Frances, who, for many months, got to
         hear, <quote>But honey, I'm still working on the book</quote>,
         rather than the usual, <quote>But honey, I'm still doing
         email.</quote>  I don't know where she gets all that patience!
         She's my perfect counterbalance.</para>
+      @ENGLISH }}} -->
+      <para>Благодарю мою жену Frances, которая много месяцев вместо
+        обычного <quote>Дорогая, я ещё пишу e-mail</quote> слышала
+        <quote>Дорогая, я ещё работаю над книгой</quote>. Я представить
+        не могу, откуда у неё столько терпения! Она — великолепный
+        противовес моему трудоголизму.</para>
 
+      <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Thanks to my extended family for their sincere
         encouragement, despite having no actual interest in the
         subject.  (You know, the ones who say, <quote>Ooh, you're
         writing a book?</quote>, and then when you tell them it's a
         computer book, sort of glaze over.)</para>
+      @ENGLISH }}} -->
+      <para>Благодарю всю мою родню за их искреннюю поддержку, несмотря
+        на отсутствие у них настоящего интереса к моему занятию. (Ну, вы
+        знаете, они говорят <quote>О, ты пишешь книгу?</quote>, а когда
+        ты говоришь, что это — компьютерная книга, они сразу
+        теряют весь интерес).</para>
 
+      <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Thanks to all my close friends, who make me a rich, rich man.
         Don't look at me that way—you know who you are.</para>
+      @ENGLISH }}} -->
+      <para>Благодарю всех моих близких друзей, сделавших меня очень
+        богатым человеком. Не смотрите на меня так, вы же знаете, кто
+        вы.</para>
 
     </sect2>
 




More information about the svnbook-dev mailing list