[svnbook commit] r2468 - in trunk/src/it: . book

ender noreply at red-bean.com
Tue Oct 10 08:50:02 CDT 2006


Author: ender
Date: Tue Oct 10 08:50:02 2006
New Revision: 2468

Modified:
   trunk/src/it/Howto-translate.txt
   trunk/src/it/book/ch03.xml

Log:
Small fixes to the already-verified ch 3
Basetta's part on chapter 3 marked as TC

Modified: trunk/src/it/Howto-translate.txt
==============================================================================
--- trunk/src/it/Howto-translate.txt	(original)
+++ trunk/src/it/Howto-translate.txt	Tue Oct 10 08:50:02 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
--*- coding: utf-8; -*-
+-*- coding: utf-8; -*-
 $Id$
 --------------------------------------------------------------------------------
 Manutentore di questo file: nebiac alias federico.nebiacolombo at softeco.it
@@ -44,7 +44,7 @@
              [zup]+[ender] per verifica      [??-07-2006] [TC] da  <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> fino a fine capitolo
 
 Ch03 - 36pg  [Miky]+[nebiac] per verifica    [07-07-2006] [VIP] da inizio fino a <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> esclusa
-             [basetta]+[ender] per verifica  [01-10-2006] [VIP] fino da <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> fino <sect1 id="svn.tour.cycle"> esclusa
+             [basetta]+[ender] per verifica  [01-10-2006] [TC] fino da <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> fino <sect1 id="svn.tour.cycle"> esclusa
              [Miky]+[nebiac] per verifica    [21-07-2006] [VIP] da <sect1 id="svn.tour.cycle"> fino alla fine del capitolo
 
 Ch04 - 34pg  [bpietro]+[nebiac] per verifica [30-09-2006] [TIP] Tutto, oltre verifica si devono tradurre alcune parole, cerca ??parola?

Modified: trunk/src/it/book/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch03.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch03.xml	Tue Oct 10 08:50:02 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
-<chapter id="svn.tour">
+<chapter id="svn.tour">
   <title>Visita guidata</title>
 
   <simplesect>
@@ -383,7 +383,7 @@
         spaces.</para>
 	
       <para> Qui potete trovare alcuni esempi di formati di data accettati 
-      	da Subversion. Ricordarsi di racchiudere la data tra le doppie 
+      	da Subversion. Ricordatevi di racchiudere la data tra le doppie 
 	      virgolette se al suo interno sono presenti degli spazi.      	
       </para>
       <screen>
@@ -483,7 +483,7 @@
         date-to-revision conversion that Subversion performs.</para>
 	
       <para>Gli utenti dovrebbero fare attenzione ad una sottigliezza che si potrebbe
-        rilevare un ostacolto quando si utilizzano le date in Subversion. Poiché
+        rilevare un ostacolo quando si utilizzano le date in Subversion. Poiché
         il timestamp di una revision è salvato come una proprietà della
         revisione—una proprietà modificabile e non gestita dal sistema
 	di controllo di versione—i timestamp di revisione possono essere
@@ -528,7 +528,7 @@
     
     <sidebar>
      
-      <title>Cosa c'è in un Nome ?</title>
+      <title>Cosa c'è in un nome ?</title>
       
       <para lang="en">Subversion tries hard not to limit the type of data you
         can place under version control.  The contents of files and
@@ -546,8 +546,8 @@
 	trasmessi come dati binari, e 
         <xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/>
         ci dirà come informare Subversion che operazioni 
-        <quote>testuali</quote> su un particolare tipo di file non hanno senso
-	.  Comunque ci sono vari posti dove Subversion 
+        <quote>testuali</quote> su un particolare tipo di file non hanno senso.  
+	Comunque ci sono vari posti dove Subversion 
 	inserisce delle restrizioni sulle informazioni memorizzate.</para>
 	
 	




More information about the svnbook-dev mailing list