[svnbook commit] r3242 - trunk/src/nb

sunny256 noreply at red-bean.com
Tue Aug 5 00:33:24 CDT 2008


Author: sunny256
Date: Tue Aug  5 00:33:24 2008
New Revision: 3242

Log:
* src/nb/METHOD: Various minor changes.


Modified:
   trunk/src/nb/METHOD

Modified: trunk/src/nb/METHOD
==============================================================================
--- trunk/src/nb/METHOD	(original)
+++ trunk/src/nb/METHOD	Tue Aug  5 00:33:24 2008
@@ -43,11 +43,10 @@
 modes is:
 
   * Commit mode
-    An unique character from the “private use” area in the Unicode table 
-    (ﳢ, U+FCE2) is inserted between all occurences of double 
-    dashes in everything that is commented out, i.e. the English text. 
-    This makes the XML valid and can be checked into the repository or 
-    be built.
+    An unique character (U+FCE2, also known as ﳢ) is inserted 
+    between all occurences of double dashes in everything that is 
+    commented out, i.e. the English text. This makes the XML valid and 
+    can be checked into the repository or be built.
   * Edit mode
     All the ﳢs are removed, and the files are now ready for 
     diffing against the English files or something else. You probably 
@@ -56,13 +55,14 @@
     also be practical to use if you have to copy+paste examples or text 
     with lots of double dashes. Just exit your editor, run "make 
     editmode" and continue editing. This mode is only for editing 
-    purposes, and the files must not be checked in while in this mode. 
+    purposes, and THE FILES MUST NOT BE CHECKED IN WHILE IN THIS MODE. 
     Run a “make commitmode” to get all files in shape first.
 
 Normally you don’t have to think about running these make commands, 
 except when you’ve translated text that contains double hyphens. If 
-there are some double dashes which needs escaping, the make process (you 
-always make before checkin, right?) will return errors like
+there are some double dashes which needs escaping, the validation 
+process (you always run “make valid” before checkin, right?) will return 
+errors like
 
   book/ch-basic-usage.xml:327: parser error : Comment must not contain 
   '--' (double-hyphen)
@@ -75,8 +75,8 @@
 To translate a paragraph, the English text has to be commented out and 
 the translation follows immediately after the commented-out block. This 
 is done with the predefined macro in src/nb/tools/svnbook.vim which 
-filters the block through the src/nb/bin/dings_it script. Yeh, oddball 
-name, but it works.
+filters the block through the src/nb/bin/dings_it script. Weird name, 
+but it works.
 
 Mark the paragraph with Shift-V in Vim and press <F5>. The macro expects 
 the dings_it script to exist at ~/bin/dings_it, and if it does, the 
@@ -173,17 +173,18 @@
   # (part of the Vim package) it is fairly easy to copy the changes from 
   # the English sections to the translated sections.
   #
-  # Ensure that all files are ready for commit:
+  # After you’ve done editing the files, ensure that all files are ready 
+  # for commit:
   make commitmode
   # Then, check that nothing in the English parts have changed, i.e. the 
-  # XML file corresponds to the English copy:
+  # XML file corresponds to the English original:
   make bookdiff
   # Check that the XML doesn’t contain errors:
   make valid
   # If xmllint(1) is not available, make a test build:
   make book-html
-  # Update the TRANSLATION-STATUS file
-  # make status
+  # Update the TRANSLATION-STATUS file:
+  make status
   # Commit:
   svn checkin
 




More information about the svnbook-dev mailing list