[svnbook commit] r3271 - trunk/src/ru/book
dimentiy
noreply at red-bean.com
Tue Aug 12 19:51:13 CDT 2008
Author: dimentiy
Date: Tue Aug 12 19:51:12 2008
New Revision: 3271
Log:
Changes given from Andrey Kolchugin (kolas1 at mail.ru):
Modified:
trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml
trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml
trunk/src/ru/book/ch-preface.xml
Modified: trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml (original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
into your working copy, examine them, and work through any
conflicts that might arise.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь перейдем к более тесной работе с Subversion. К тому
+ <para>Перейдем к более тесной работе с Subversion. К тому
моменту, когда вы дойдёте до конца этой главы, вы сможете
выполнить практически все задачи, возникающие при повседневном
использовании Subversion. Вы начнете с
@@ -36,9 +36,9 @@
see <xref linkend="svn.ref"/>.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Обратите внимание на то, что эта глава не ставит цели быть
- всеобъемлющим списком всех команд Subversion — скорее это
- описательное введение в наиболее вероятные задачи, с которыми вы можете
- столкнуться. Эта глава предполагает, что вы прочитали и поняли <xref
+ всеобъемлющим описанием всех команд Subversion — скорее это
+ неформальное введение в наиболее типичные задачи, решаемые с помощью
+ Subversion. Эта глава предполагает, что вы прочитали и поняли <xref
linkend="svn.basic"/> и хорошо разобрались с общей моделью Subversion.
За подробным описанием всех команд обратитесь в <xref
linkend="svn.ref"/>.</para>
@@ -61,11 +61,11 @@
and behavior of the <command>subcommand</command>.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Перед тем как продолжить, запомните самую главную из всех команд
- Subversion: <command>svn help</command>. Клиент для командной строки
- Subversion является самодокуметируемым — в любой момент команда
- <command>svn help <subcommand></command> покажет описание
- синтаксиса, параметров и поведения подкоманды
- <command>subcommand</command>.</para>
+ Subversion: <command>svn help</command>. Клиент Subversion с интерфейсом
+ командной строки самодокументирован — команда <command>svn help
+ <subcommand></command> в любой момент подскажет синтаксис,
+ описание параметров и поведения подкоманды <command>subcommand</command>.
+ </para>
</sect1>
@@ -86,11 +86,12 @@
detailed description of import, see <xref
linkend="svn.tour.other.import"/> later in this chapter.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для импортирования нового проекта в Subversion-хранилище
- используется <command>svn import</command>. В то время как,
- вероятно, это первое, что вы делаете при настройке Subversion-сервера,
- выполняется это не так часто. Подробное описание этой команды см.
- <xref linkend="svn.tour.other.import"/> далее в этой главе.</para>
+ <para>Чтобы импортировать новый проект в хранилище Subversion,
+ используется команда <command>svn import</command>. Хотя,
+ вероятно, это первое, что вы сделаете при настройке сервера Subversion,
+ впоследствии вы будете возвращаться к этому нечасто. Подробное описание
+ команды <xref linkend="svn.tour.other.import"/> приводится далее в этой
+ главе.</para>
</sect1>
@@ -115,14 +116,13 @@
mechanism for identifying revision snapshots.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Как уже было сказано в <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>,
- правка представляет собой <quote>фотографию</quote> хранилища в
- конкретный момент времени. Однако то, что делает Subversion —
- или любую другую систему управления версиями — по настоящему
- полезной заключается не в том, что она хранит все версии файлов и
- директорий. Полезность заключается в том, что вы реально можете
- <emphasis>что-то делать</emphasis> с этими старыми версиями! А для того,
- чтобы совершать подобные путешествия во времени, нужен механизм
- идентификации этих фотографий.</para>
+ правка представляет собой <quote>снимок</quote> хранилища в конкретный
+ момент времени. Однако по-настоящему полезной Subversion (как и любую
+ другую систему управления версиями) делает не то, что она просто хранит
+ все версии файлов и каталогов. Главное заключается в том, что вы
+ реально можете <emphasis>что-то делать</emphasis> с этими старыми
+ версиями! А для того, чтобы совершать подобные путешествия во времени,
+ нужен механизм идентификации этих <quote>снимков</quote>.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Revision numbers in Subversion are pretty
@@ -135,9 +135,9 @@
a commit, the Subversion client informs you of the new revision
number:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Номера правок в Subversion довольно-таки простая штука —
- обычные монотонно увеличивающиеся целые числа. При создании хранилища
- Subversion, оно начинает свое существование с правки 0 и каждая
+ <para>Номера правок в Subversion — очень простая штука:
+ обычные, монотонно увеличивающиеся целые числа. При создании хранилища
+ Subversion оно начинает свое существование с правки 0, и каждая
последующая фиксация увеличивает номер правки на единицу. Subversion не
прячет эти номера — они являются неотъемлемой частью истории
версионированной информации. К примеру, после выполнения фиксации клиент
@@ -157,9 +157,9 @@
want to do that later in this chapter.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>В будущем, в любой момент времени, если вам нужно будет сослаться
- на эту правку сделать это можно обратившись к ней как к <quote>3</quote>.
- Некоторые причины, по которым может возникнуть такая необходимость,
- будут приведены в этой главе позже.</para>
+ на эту правку, вы сможете сделать это, обратившись к ней как к правке
+ <quote>3</quote>. Некоторые причины, по которым может возникнуть такая
+ необходимость, будут приведены далее в этой главе.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>The <command>svn</command> command-line client provides a
@@ -178,12 +178,12 @@
<para>Клиент для командной строки <command>svn</command> предлагает на
выбор две опции для указания правок, которые вы хотите
использовать. Более общей из них является <option>--revision</option>
- (<option>-r</option>) которая принимает в качестве параметра как
+ (<option>-r</option>), которая принимает в качестве параметра как
одиночный указатель правки (<option>-r
- <replaceable>REV</replaceable></option>) так и пару правок, разделенную
+ <replaceable>REV</replaceable></option>), так и пару правок, разделенную
двоеточием (<option>-r
<replaceable>REV1</replaceable>:<replaceable>REV2</replaceable></option>).
- Второй вариант используется указания <firstterm>диапазона
+ Второй вариант используется для указания <firstterm>диапазона
правок</firstterm>, что в свою очередь полезно для команд, сравнивающих
два снимка или обрабатывающих включительно все правки между двумя
указанными пределами.</para>
@@ -204,11 +204,11 @@
<para>В Subversion 1.4 была введена вторая опция для указания диапазона
правок <option>--change</option> (<option>-c</option>). Эта опция
является просто сокращением для указания диапазона правок, границами
- которого являются последовательные целые числа. Другими словами,
+ которого являются соседние целые числа. Другими словами,
<option>-c<replaceable>REV</replaceable></option> является тем же самым,
- что и <option>-r
- <replaceable>REV</replaceable>-1:<replaceable>REV</replaceable></option>.
- Кроме того, так же можно просто указать реверсивный диапазон поместив
+ что и
+ <option>-r<replaceable>REV</replaceable>-1:<replaceable>REV</replaceable></option>.
+ Кроме того, так же просто можно указать и обратный диапазон, поместив
дефис перед номером правки, <option>-c
-<replaceable>REV</replaceable></option>.</para>
@@ -306,12 +306,12 @@
linkend="svn.ref.svn.c.log"/> or <xref
linkend="svn.ref.svn.c.status"/>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Кроме того, имена путей при WebDAV тразакциях используются как
- значения XML-атрибутов, также как и в некоторых собственных файлах
- Subversion. Это значит, что при указании путей могут
- использоваться только корректные для XML (1.0) символы. Так же при
+ <para>Кроме того, имена путей при WebDAV-транзакциях используются как
+ значения XML-атрибутов, так же как и в некоторых собственных файлах
+ Subversion. Это означает, что при указании путей могут
+ использоваться только корректные для XML (1.0) символы. Также при
указании путей Subversion запрещает использовать символы TAB, CR
- и LF, что бы они не повреждали файлы различий и не искжали вывод
+ и LF, чтобы они не повреждали файлы различий и не искажали вывод
таких команд как <xref linkend="svn.ref.svn.c.log"/> или <xref
linkend="svn.ref.svn.c.status"/>.</para>
@@ -392,9 +392,9 @@
<para>Так как Subversion использует модель
<quote>копирование-изменение-слияние</quote> вместо модели
<quote>блокирование-изменение-разблокирование</quote> (см.
- <xref linkend="svn.basic"/>) вы уже можете начинать вносить
+ <xref linkend="svn.basic"/>), вы уже можете начинать вносить
изменения в файлы и каталоги своей рабочей копии. Ваша рабочая
- копия ничем не отличается от любого другого набора файлов на вашей
+ копия ничем не отличается от любого другого набора файлов в вашей
системе. Вы можете редактировать и менять их, перемещать, вы даже
можете полностью удалить рабочую копию и забыть о ней.</para>
@@ -411,13 +411,13 @@
them later in this chapter.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Несмотря на то, что рабочая копия выглядит <quote>как и любой
- другой набор файлов на вашей системе</quote> вы должны поставить в
- известность Subversion, если вы будете что-либо реорганизовывать в
- рабочей копии. Если вы хотите скопировать или переместить элемент в
- рабочей копии вы должны использовать команду <command>svn
- copy</command> или <command>svn move</command> вместо аналогичных
- команд, предлагаемых операционной системой. Мы поговорим о них
- позже в этой главе.</para>
+ другой набор файлов в вашей системе</quote>, необходимо ставить
+ Subversion в известность в том случае, если вы собираетесь что-либо
+ реорганизовывать в рабочей копии. Если вы хотите скопировать или
+ переместить элемент в рабочей копии, вы должны использовать команду
+ <command>svn copy</command> или <command>svn move</command> вместо
+ аналогичных команд операционной системы. Мы еще обсудим их в этой
+ главе более подробно.</para>
</note>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -426,9 +426,9 @@
Subversion server that you've done anything.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Исключение составляют случаи, когда вы готовы зафиксировать новый
- файл или каталог, либо внести изменения в один из существующих. Для
- этих операций вы не обязаны дополнительно извещать Subversion-сервер
- о своих действиях.</para>
+ файл или каталог, либо внести изменения в один из существующих файлов
+ или каталогов. Эти операции не требуют дополнительного уведомления
+ сервера Subversion.</para>
<sidebar>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -446,10 +446,10 @@
depends on it to manage your working copy.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Каждый каталог в рабочей копии содержит служебную
- область, подкаталог с названием <filename>.svn</filename>.
- Обычно, команды используемые для вывода содержимого каталогов не
- показывают этот подкаталог, но в любом случае, это очень важный
- каталог. Что бы вы не делали, не удаляйте или не меняйте ничего в
+ область — подкаталог с названием <filename>.svn</filename>.
+ Обычно команды, используемые для вывода содержимого каталогов, не
+ показывают этот подкаталог, но тем не менее, он играет очень важную
+ роль. Что бы вы ни делали, не удаляйте и не меняйте ничего в
служебной области! Subversion использует ее при управлении
рабочей копией.</para>
@@ -461,9 +461,9 @@
a directory after your repository URL. This places your working
copy in the new directory that you name. For example:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Несмотря на то, что вы конечно можете создать рабочую копию,
- указав только один аргумент в виде URL хранилища, вы можете
- после URL хранилища указать каталог. Тогда ваша рабочая копия
+ <para>Хотя вы, конечно, можете создать рабочую копию,
+ указав в качестве единственного аргумента URL хранилища, вы можете
+ также указать после него каталог. Тогда ваша рабочая копия
будет находиться в новом каталоге с указанным вами именем.
Например:</para>
@@ -505,10 +505,10 @@
common things that you might find yourself doing with Subversion
in the course of a day's work.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Subversion имеет множество возможностей, опций и украшательств, но
- в ежедневной работе используются только некоторые из них. В этом
- разделе мы пройдемся по наиболее часто выполняемым в течение рабочего
- дня задачам.</para>
+ <para>Хотя Subversion имеет множество возможностей, опций и украшательств,
+ в каждодневной практике используются только некоторые из них. В этом
+ разделе мы пройдемся по задачам, наиболее часто выполняемым в течение
+ рабочего дня.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>The typical work cycle looks like this:</para>
@@ -612,8 +612,8 @@
sync with the latest revision in the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>При командной работе над проектом обновление рабочей копии
- необходимо для получения любых изменений, внесенных с момента
- вашего последнего обновления другими разработчиками проекта.
+ необходимо для получения любых изменений, внесенных другими
+ разработчиками проекта с момента вашего последнего обновления.
Используйте <command>svn update</command> для синхронизации вашей
рабочей копии с последней правкой в хранилище.</para>
@@ -632,8 +632,8 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>В данном случае, кто-то другой зафиксировал изменения в файлах
<filename>foo.c</filename> и <filename>bar.c</filename> после
- вашего последнего обновления, и Subversion обновила вашу рабочую копию
- включив эти изменения.</para>
+ вашего последнего обновления, и Subversion обновила вашу рабочую
+ копию, включив эти изменения.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Let's examine the output of <command>svn update</command>
@@ -642,10 +642,10 @@
know what actions Subversion performed to bring your working
copy up-to-date:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Рассмотрим выводимую командой <command>svn update</command> информацию
- чуть подробнее. Когда сервер отправляет изменения в вашу рабочую копию
- для каждого элемента выводится латинская буква — код, определяющий,
- какое действие выполнила Subversion для приведения ваше рабочей копии в
+ <para>Рассмотрим поподробнее информацию, выводимую командой <command>svn
+ update</command>. Когда сервер отправляет изменения в вашу рабочую копию,
+ для каждого элемента выводится латинская буква — код, определяющий
+ действие, выполненное Subversion для приведения вашей рабочей копии в
актуальное состояние:</para>
<variablelist>
@@ -672,8 +672,8 @@
<computeroutput>A</computeroutput>dded to your working
copy.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл или директория <filename>foo</filename> были
- <computeroutput>A</computeroutput>dded — добавлены в
+ <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+ <computeroutput>A</computeroutput>dded — добавлен в
рабочую копию.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -686,8 +686,8 @@
<computeroutput>D</computeroutput>eleted from your working
copy.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл или директория <filename>foo</filename> были
- <computeroutput>D</computeroutput>eleted — удалены
+ <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+ <computeroutput>D</computeroutput>eleted — удален
из рабочей копии.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -703,11 +703,11 @@
the same name, the repository considers them to be distinct
objects with distinct histories.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл или директория <filename>foo</filename> была
- <computeroutput>R</computeroutput>eplaced — заменена
+ <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+ <computeroutput>R</computeroutput>eplaced — заменен
в рабочей копии; это значит, что <filename>foo</filename>
был удален, а новый элемент с таким же именем был добавлен.
- Не смотря на то, что они могут иметь одинаковое имя,
+ Несмотря на то, что они могут иметь одинаковое имя,
хранилище рассматривает их как разные объекты с
отдельной историей.</para>
</listitem>
@@ -726,11 +726,12 @@
changes into the file without a problem.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Файл <filename>foo</filename> получил новые изменения
- из хранилища, однако ваша локальная копия содержит ваши
- изменения. Либо изменения не пересекаются, либо они точно такие
- же как ваши локальные изменения поэтому Subversion успешно
- выполнила mer<computeroutput>G</computeroutput>ed —
- слияние изменений хранилища с файлом.</para>
+ из хранилища, однако ваша локальная копия в то же время содержит
+ ваши собственные изменения. Изменения, полученные из хранилища,
+ либо не пересекаются, либо они точно такие же как ваши локальные
+ изменения, поэтому Subversion успешно выполнила
+ mer<computeroutput>G</computeroutput>ed — слияние
+ изменений хранилища с файлом.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -748,9 +749,9 @@
<para>Файл <filename>foo</filename> получил от сервера
<computeroutput>C</computeroutput>onflicting —
конфликтующие изменения. Изменения с сервера пересекаются с
- вашими изменениями фала. Однако паниковать не стоит. Это
- перекрытие нуждается в разрешении человеком (вами); мы обсудим
- эту ситуацию позже в этой главе.</para>
+ вашими изменениями файла. Однако это не повод для паники. Такое
+ перекрытие просто нуждается в разрешении человеком (вами); мы
+ обсудим эту ситуацию позднее в этой главе.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -777,15 +778,17 @@
to use any of these commands until you commit. Changes you can
make to your working copy:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь вы можете вносить изменения в рабочую копию. Самый
- подходящий момент внести нужные изменения (или набор изменений),
- например, добавление новой возможности, исправление ошибки и т. д.
- Команды Subversion которыми вы будете здесь пользоваться — это
- <command>svn add</command>, <command>svn delete</command>,
+ <para>Теперь вы можете приступать к делу и вносить изменения
+ в рабочую копию. Как правило, целесообразнее всего работать
+ отдельно по каждому частному изменению (или набору изменений),
+ такому как реализация новой функциональной возможности, исправление
+ ошибки и т. п. Здесь вы будете пользоваться такими командами
+ Subversion как <command>svn add</command>,
+ <command>svn delete</command>,
<command>svn copy</command> и <command>svn move</command>.
- Однако если вы просто редактируете файлы которые уже в Subversion
- ни одна из этих команд вам не нужна. Изменения которые вы можете
- сделать в вашей рабочей:</para>
+ Однако, если вы просто редактируете файлы, которые уже находятся
+ под контролем Subversion, ни одна из этих команд вам не нужна.
+ В своей рабочей копии вы можете делать следующие изменения:</para>
<variablelist>
@@ -825,9 +828,9 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Вы можете попросить Subversion <quote>отметить</quote>
файлы и директории для удаления, добавления, копирования или
- перемещения. Не смотря на то, что эти изменения сразу же
- отразятся в рабочей копии, ни добавления, ни удаления
- не произойдут в хранилище пока вы их не зафиксируете.</para>
+ перемещения. Хотя эти изменения сразу же отразятся в рабочей
+ копии, в хранилище не произойдет ни добавления, ни удаления
+ до тех пор, пока вы не выполните фиксацию изменений.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -840,10 +843,10 @@
as it handles text files—and just as efficiently
too.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для внесения изменений в файлы используете свой текстовый
+ <para>Для внесения изменений в файлы используйте свой текстовый
редактор, текстовый процессор, графическую программу или любой
- другой инструмент который вы обычно используете. Subversion
- обрабатывает бинарные файлы так же легко как и текстовые -
+ другой инструмент, который вы обычно используете. Subversion
+ обрабатывает бинарные файлы так же легко как и текстовые —
и настолько же эффективно.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -852,14 +855,18 @@
<command>svn import</command> and <command>svn mkdir</command>
later).</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вот обзор четырех подкоманд Subversion которые вы будете
- использовать наиболее часто при внесении изменений в структуру
+ <para>Рассмотрим четырех подкоманды Subversion, которые вы чаще
+ всего будете использовать при внесении изменений в структуру
(команды <command>svn import</command> и <command>svn
mkdir</command> мы рассмотрим позже).</para>
<sidebar>
+ <!-- @ENGLISH {{{
<title>Versioning symbolic links</title>
+ @ENGLISH }}} -->
+ <title>Версионирование символьных ссылок</title>
+ <!-- @ENGLISH {{{
<para>On platforms which support them, Subversion is able to
version files of the special type <firstterm>symbolic
link</firstterm> (or, <quote>symlink</quote>). A symlink is
@@ -867,7 +874,17 @@
other object in the filesystem, allowing programs to read
and write to those objects indirectly by way of performing
operations on the symlink itself.</para>
+ @ENGLISH }}} -->
+
+ <para>Subversion способен версионировать файлы особого типа —
+ <firstterm>символьные ссылки</firstterm> (или
+ <quote>симлинки</quote>) — на платформах, которые их
+ поддерживают. Симлинк — это файл, действующий как
+ своего рода прозрачная сылка на некоторый другой объект файловой
+ системы, и позволяющий программам косвенно читать и записывать этот
+ объект посредством операций над самой символьной ссылкой.</para>
+ <!-- @ENGLISH {{{
<para>When a symlink is committed into a Subversion
repository, Subversion retains the fact that the file was in
fact a symlink, as well as to what object the symlink
@@ -882,6 +899,22 @@
can't be used as a symlink on a Windows system, it also
won't prevent Windows users from performing their other
Subversion-related activities.</para>
+ @ENGLISH }}} -->
+
+ <para>Когда символическая ссылка фиксируется в хранилище, Subversion
+ запоминает, что в действительности этот файл является симлинком,
+ а также то, на какой объект он <quote>указывает</quote>.
+ При сохранении этой символической ссылки в другую рабочую копию
+ на системе с их поддержкой, Subversion реконструирует из
+ версионированной символической ссылки реальную символическую ссылку
+ уровня файловой системы. Однако, это ни в коей мере не ограничивает
+ использование рабочих копий на таких системах как Windows, которые
+ не поддерживают символические ссылки. На таких системах Subversion
+ просто создаст обычный текстовый файл, содержанием которого будет
+ путь, на который указывал исходный симлинк. Хотя этот файл нельзя
+ будет использовать в Windows как символическую ссылку, он также не
+ будет и препятствовать пользователям Windows в работе с
+ Subversion.</para>
</sidebar>
<warning>
@@ -895,8 +928,8 @@
<command>svn add</command> command to place new files and
directories under version control.</para> </warning>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Не смотря на то, что файлы вы можете редактировать
- как угодно, не следует менять структуру рабочей копии
+ <para>Хотя вы можете редактировать файлы любыми программными
+ средствами, не следует менять структуру рабочей копии,
не проинформировав о своих действиях Subversion. Для
изменения структуры рабочей копии используйте команды
<command>svn copy</command>, <command>svn delete</command>
@@ -922,16 +955,15 @@
<option>–-non-recursive</option> (<option>-N</option>)
switch.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Запланировать файл, директорию или символьную ссылку
+ <para>Запланировать файл, каталог или символьную ссылку
<filename>foo</filename> для добавления в хранилище.
- При следующей фиксации, <filename>foo</filename> станет
- компонентом своей родительской директории. Обратите внимание
- на то, что если <filename>foo</filename> является директорией,
+ При следующей фиксации <filename>foo</filename> станет
+ компонентом своего родительского каталога. Обратите внимание
+ на то, что если <filename>foo</filename> является каталогом,
то все содержащееся в <filename>foo</filename> будет
- запланировано для добавления. Если вы хотите добавить
- отдельно <filename>foo</filename> воспользуйтесь параметром
- <option>--non-recursive</option>
- (<option>-N</option>).</para>
+ запланировано для добавления. Чтобы добавить отдельно только
+ сам каталог <filename>foo</filename>, воспользуйтесь параметром
+ <option>--non-recursive</option> (<option>-N</option>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -955,19 +987,20 @@
your working copy) a revision earlier than the one in
which you deleted it.</para></footnote></para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Запланировать удаление из хранилища файла, директории
+ <para>Запланировать удаление из хранилища файла, каталога
или символьной ссылки <filename>foo</filename>. Если
<filename>foo</filename> является файлом или ссылкой,
он сразу же удаляется из вашей рабочей копии. Если
- <filename>foo</filename> является директорией, она не
- удаляется, но Subversion запланирует ее удаление.
- <filename>foo</filename> будет удалена из рабочей копии и
+ <filename>foo</filename> является каталогом, он не
+ удаляется, но Subversion запланирует его удаление.
+ <filename>foo</filename> будет удален из рабочей копии и
хранилища при фиксации изменений.<footnote><para>Конечно,
- ничего полностью из хранилища не удаляется — удаляется
- только из <literal>HEAD</literal> правки хранилища. Вы можете
- восстановить все, что вы удалили создав рабочую копию (или
- обновив существующую) на основе более ранней правки чем та в
- которой вы удалили элемент.</para></footnote></para>
+ ничего полностью из хранилища не удаляется — удаление
+ касается только <literal>HEAD</literal> правки хранилища. Вы
+ можете восстановить все, что вы удалили, создав рабочую
+ копию (или обновив существующую) на основе более ранней
+ правки, чем та, в которой вы удалили элемент.</para>
+ </footnote></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -988,10 +1021,10 @@
копию <filename>foo</filename>. <filename>bar</filename>
будет автоматически запланирован для добавления.
Когда при следующей фиксации <filename>bar</filename>
- будет добавлен в хранилище в его истории будет отмечено
+ будет добавлен в хранилище, в его истории будет отмечено
копирование (то, что первоисточником является
<filename>foo</filename>). <command>svn copy</command> не
- создает промежуточных директорий.</para>
+ создает промежуточных каталогов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1046,11 +1079,11 @@
copy</command>, <command>svn move</command>, and
<command>svn delete</command> can work with URLs.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Ранее в этой главе мы сказали, что вам необходимо
- зафиксировать любые изменения для того, что бы они отразились в
+ <para>Ранее в этой главе было сказано, что вам необходимо
+ зафиксировать любые изменения для того, чтобы они отразились в
хранилище. Это не совсем так — <emphasis>существуют</emphasis>
- некоторые случаи использования, которые сразу же фиксируют в
- хранилище изменения структуры. Это происходит только тогда
+ некоторые случаи, когда изменения структуры сразу же фиксируются
+ в хранилище. Это происходит только тогда,
когда подкоманда оперирует напрямую с URL вместо рабочей копии.
В частности, отдельные применения <command>svn mkdir</command>,
<command>svn copy</command>, <command>svn move</command> и
@@ -1065,11 +1098,11 @@
directly on a URL, any of the above actions represent an
immediate commit.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>URL операции ведут себя подобным образом из-за того, что
- команды использующие рабочую копию могут использовать ее
- как своего рода <quote>сартовую площадку</quote> для
- устаканивания изменений перед фиксацией их в хранилище. Команды
- оперирующие URL не могут позволить такой роскоши, поэтому,
+ <para>URL-операции ведут себя подобным образом из-за того, что
+ команды, использующие рабочую копию, могут использовать ее
+ как своего рода <quote>стартовую площадку</quote> для
+ устаканивания изменений перед их фиксацией в хранилище. Команды,
+ оперирующие URL, не могут себе позволить такой роскоши, поэтому,
когда вы работаете напрямую с URL, любое из приведенных выше действий
приводит к немедленной фиксации.</para>
@@ -1102,19 +1135,19 @@
working copy, and then perhaps the third to revert some (or
all) of those changes.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>После внесения изменений вам необходимо зафиксировать их в
- хранилище, но перед тем, как вы это сделаете, не плохо бы посмотреть,
- что, собственно, вы изменили. Проанализировав перед фиксацией свои
+ <para>После внесения изменений вы должны зафиксировать их в
+ хранилище, но перед этим было бы неплохо посмотреть,
+ что же, собственно, вы изменили. Проанализировав перед фиксацией свои
изменения, вы сможете составить более аккуратное лог-сообщение.
- Кроме того, вы можете обнаружить, что вы изменили файл непреднамеренно
- и это даст вам возможность до фиксации вернуть файл к предыдущему
+ Кроме того, вы можете обнаружить, что изменили файл непреднамеренно,
+ что позволит еще до фиксации вернуть файл к предыдущему
состоянию. К тому же, это хорошая возможность пересмотреть и проверить
- изменения перед их публикацией. Что бы увидеть все сделанные изменения
+ изменения перед их публикацией. Чтобы увидеть все сделанные изменения,
вы можете воспользоваться <command>svn status</command>, <command>svn
diff</command> и <command>svn revert</command>. Первые две команды вы
- можете использовать для того, что бы найти измененные файлы рабочей
- копии, а затем при помощи третьей, возможно, отменить некоторые (или
- все) изменения.</para>
+ можете использовать для того, чтобы найти измененные файлы рабочей
+ копии, а затем, при помощи третьей, отменить некоторые (или все)
+ изменения.</para>
<!-- pll - Fri 07 Feb 2003 12:55:07 -->
<!-- I find this following paragraph a little unclear. Mostly for -->
@@ -1127,7 +1160,7 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<title>Look Ma! No Network!</title>
@ENGLISH }}} -->
- <title>Look Ma! No Network!</title>
+ <title>Смотри-ка! Все это можно сделать без сети!</title>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>All three of these commands (<command>svn
@@ -1142,10 +1175,10 @@
status</command>, <command>svn diff</command> и
<command>svn revert</command>) могут использоваться
при полном отсутствии сетевого доступа. Это позволяет
- легко управлять рабочими изменениями когда вы находитесь там
- где нет сетевого соединения, например, находясь в самолете,
- едучи в пригородном поезде или занимаясь хакерством на
- пляже.</para>
+ легко управлять рабочими изменениями, когда вы находитесь там,
+ где нет сетевого соединения. Например, вы можете лететь в
+ самолете, ехать в пригородном поезде или заниматься хакерством
+ на пляже.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Subversion does this by keeping private caches of
@@ -1163,19 +1196,19 @@
file's changes rather than the whole file to the
server.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для этого Subversion использует отдельную для каждого
- версионированного файла кэшированную в административной области
- <filename>.svn</filename> первоначальную версию. Это позволяет
+ <para>Для этого Subversion использует первоначальную версию каждого
+ версионированного файла, кэшированную в административной области
+ <filename>.svn</filename>. Это позволяет
Subversion показывать — и отменять — локальные
изменения таких файлов <emphasis>без необходимости сетевого
- доступа</emphasis>. Этот кеш (называемый <quote>текстовой
+ доступа</emphasis>. Этот кэш (называемый <quote>текстовой
базой</quote>), кроме всего прочего, позволяет Subversion
при фиксации отправлять локальные пользовательские изменения
в виде сжатой <firstterm>дельты</firstterm> (или
<quote>различий</quote>) первоначальной версии. Наличие такого
- кеша ужасно выгодно — даже если у вас высокоскоростное
- соединение намного быстрее отправлять на сервер только изменения
- файла вместо отправки целого файла.</para>
+ кэша очень выгодно — даже если у вас высокоскоростное
+ соединение, намного быстрее отправлять на сервер только изменения
+ файла вместо отправки этого файла целиком.</para>
</sidebar>
@@ -1191,12 +1224,12 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Subversion была оптимизирована для решения такой задачи
и способна выполнять множество действий без обращения к
- хранилищу. В частности, в <filename>.svn</filename>-области
- рабочая копия содержит скрытую кешированую <quote>нетронутую</quote>
- копию каждого версионированного файла. Вследствие этого, Subversion
- может быстро показать, как изменились ваши рабочие файлы или
- даже предоставить, не связываясь с хранилищем, возможность сделать
- откат изменений.</para>
+ хранилищу. В частности, рабочая копия содержит в
+ <filename>.svn</filename>-области скрытую кэшированую
+ <quote>нетронутую</quote> копию каждого версионированного файла.
+ За счет этого Subversion может быстро показать, как изменились
+ ваши рабочие файлы или даже предоставить, не связываясь с хранилищем,
+ возможность откатить изменения.</para>
<sect3 id="svn.tour.cycle.examine.status">
<title><command>svn status</command></title>
@@ -1206,14 +1239,14 @@
command more than any other Subversion command.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Наверное, команду <command>svn status</command>
- вы будете использовать чаще чем любую другую команду
+ вы будете использовать чаще, чем любую другую команду
Subversion.</para>
<sidebar>
<!-- @ENGLISH {{{
<title>CVS Users: Hold That Update!</title>
@ENGLISH }}} -->
- <title>CVS Users: Hold That Update!</title>
+ <title>Пользователям CVS: Не вызывайте обновление раньше времени!</title>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>You're probably used to using <command>cvs
@@ -1224,11 +1257,11 @@
or potentially incorporating new changes published by
other users.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вероятно, для того что бы увидеть какие изменения вы сделали
- в рабочей копии, вы использовали <command>cvs update</command>.
+ <para>Чтобы увидеть, какие изменения сделаны в рабочей копии,
+ вы, вероятно, использовали <command>cvs update</command>.
<command>svn status</command> даст вам всю нужную информацию
относительно того, что изменилось в рабочей копии —
- не обращаясь к хранилищу и не сливая новые изменения
+ не обращаясь к хранилищу и не сливая новые изменения,
опубликованные другими пользователями.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1240,11 +1273,11 @@
local modifications you've made.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para><command>Обновление</command> в Subversion делает именно
- это — обновляет вашу рабочую копию беря все изменения
+ это — обновляет вашу рабочую копию, забирая все изменения,
зафиксированные в хранилище с момента последнего обновления рабочей
копии. Это нарушает традицию использования команды
- <command>update</command> для того, что бы посмотреть сделанные
- локально изменения.</para>
+ <command>update</command> для просмотра локально сделанных
+ изменений.</para>
</sidebar>
@@ -1257,12 +1290,12 @@
<literal>#</literal> is not
actually printed by <command>svn status</command>.)</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>При запуске <command>svn status</command> без параметров в
- корневой директории рабочей копии, будут найдены все сделанные вами
- файловые и структурные изменения. Ниже приведены примеры различных
+ <para>При запуске <command>svn status</command> без параметров из
+ корневого каталога рабочей копии будут найдены все сделанные вами
+ изменения файлов и структуры. Ниже приведены примеры различных
буквенных кодов, возвращаемых <command>svn status</command>.
- (Обратите внимание на то, что текст следующий за
- <literal>#</literal> на самом деле <command>svn status</command> не
+ (Обратите внимание, что текст, следующий за
+ <literal>#</literal>, на самом деле <command>svn status</command> не
печатает.)</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1323,9 +1356,9 @@
@ENGLISH }}} -->
<para><command>svn status</command>
печатает пять колонок букв, затем несколько пробелов,
- затем имя файла или директории. Первая колонка показывает
- статус файла или директории и/или ее содержимого. Коды
- используемые здесь:</para>
+ затем имя файла или каталога. Первая колонка показывает
+ статус файла или каталога и/или ее содержимого. При этом используются
+ следующие коды:</para>
<variablelist>
@@ -1338,8 +1371,8 @@
<filename>item</filename> has been scheduled for
addition into the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка
- <filename>item</filename> была запланирована для
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+ <filename>item</filename> был запланирован для
добавления в хранилище.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1356,9 +1389,9 @@
repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Файл <filename>item</filename> находится в
- состоянии конфликта. Это значит, что изменения,
- полученные от сервера при обновлении пересекаются
- с локальными изменениями имеющимися в рабочей копии.
+ состоянии конфликта. Это означает, что изменения,
+ полученные от сервера, при обновлении пересекаются
+ с локальными изменениями, имеющимися в рабочей копии.
Перед фиксацией изменений вам необходимо разрешить
этот конфликт.</para>
</listitem>
@@ -1372,8 +1405,8 @@
<filename>item</filename> has been scheduled for
deletion from the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка
- <filename>item</filename> запланированы
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+ <filename>item</filename> запланирован
для удаления из хранилища.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1401,7 +1434,7 @@
another object of the same name is added, all within a
single revision.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка запланированы
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка запланирован
для замены <filename>item</filename> в хранилище.
Это значит, что сначала объект был удален, а затем
другой объект с таким же именем был добавлен, все в одной
@@ -1419,7 +1452,7 @@
definitions, see <xref
linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Директория <filename>item</filename> не версионирована,
+ <para>Каталог <filename>item</filename> не версионирован,
но относится к внешним зависимостям Subversion. Более подробно
о внешних зависимостях см. в <xref
linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
@@ -1440,13 +1473,13 @@
directory. For more information on ignored files, see
<xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка не находится под
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка не находится под
контролем версий. Вы можете убрать знаки вопроса либо
воспользовавшись параметром <option>--quiet</option>
(<option>-q</option>) команды <command>svn status</command>,
либо установив свойство <literal>svn:ignore</literal>
- родительской директории. Больше информации об игнорировании
- файлов см. в <xref
+ родительской директории. Дополнительную информацию об
+ игнорировании файлов см. в <xref
linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
</listitem>
@@ -1467,14 +1500,14 @@
<command>svn revert file</command> will restore a
missing file.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка
- <filename>item</filename> находится под контролем версий
- но отсутствует или повреждена как-то по другому. Элемент
- может отсутствовать если был удален используя не-Subversion
- команды. В случае если это директория, она может оказаться
- поврежденной, если вы прервали создание рабочей копии или
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+ <filename>item</filename> находится под контролем версий,
+ но отсутствует в рабочей копии или поврежден. Элемент
+ может отсутствовать, если он был удален без использования
+ команд Subversion. В частном случае, каталог может оказаться
+ поврежденным, если вы прервали создание рабочей копии или
обновление. Быстрый запуск <command>svn update</command>
- заново вытащит файл или директорию из хранилища, либо
+ заново вытащит файл или каталог из хранилища, либо
<command>svn revert file</command> восстановит отсутствующий
файл.</para>
</listitem>
@@ -1493,12 +1526,12 @@
using the <command>svn delete</command> or
<command>svn add</command> command.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка
<filename>item</filename> в хранилище является объектом
одного типа, а то, что на самом деле находится в рабочей
- копии является чем-то другим. Например, в хранилище
+ копии, является чем-то другим. Например, в хранилище
Subversion может иметь файл, а вы удалили файл и создали
- вместо него директорию, без использования команды
+ на его месте каталог, не используя для этого команды
<command>svn delete</command> или
<command>svn add</command>.</para>
</listitem>
@@ -1520,12 +1553,12 @@
status</command>—otherwise the file would be
ignored and not listed at all!</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл, директория или символьная ссылка
+ <para>Файл, каталог или символьная ссылка
<filename>item</filename> находится под контролем
- версий и Subversion настроена на его игнорирование
+ версий, и Subversion настроена на его игнорирование
при операциях <command>svn add</command>, <command>svn
import</command> и <command>svn status</command>.
- Больше информации об игнорированных файлах см. в
+ Дополнительную информацию об игнорированных файлах см. в
<xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/>.
Обратите внимание на то, что этот символ появляется
при использовании опции <option>--no-ignore</option>
@@ -1551,11 +1584,11 @@
<para>Вторая колонка показывает статус свойств файлов и
директорий (больше о свойствах см. в <xref
linkend="svn.advanced.props"/>). Если во второй колонке
- показывается <computeroutput>M</computeroutput> свойства
+ показывается <computeroutput>M</computeroutput>, свойства
были изменены. Если в этой колонке показывается
- <computeroutput>C</computeroutput> это значит, что свойства
- этого файла находятся в состоянии конфликта, который должен быть
- решен до фиксации изменений в хранилище. Во всех других случаях
+ <computeroutput>C</computeroutput>, то это означает, что свойства
+ файла находятся в состоянии конфликта, который должен быть
+ разрешен до фиксации изменений в хранилище. Во всех других случаях
будет выведен пробел.
</para>
@@ -1605,16 +1638,16 @@
<para>Четвертая колонка может содержать только пробел или
<computeroutput>+</computeroutput>, это означает, что
элемент был запланирован для <quote>добавления с историей</quote>.
- Это может быть файл или корень скопированной директории.
+ Это может быть файл или корень скопированного каталога.
<computeroutput>+</computeroutput> означает, что элемент
- является частью поддерева запланированного для
- <quote>добавления с историей</quote>, т. е. одна из родительских
- директорий была скопирована и этот элемент просто ее часть.
+ является частью поддерева, запланированного для
+ <quote>добавления с историей</quote>, т. е. один из родительских
+ каталогов был скопирован, и этот элемент просто его часть.
<computeroutput>M +</computeroutput> означает, что
- элемент является частью поддерева запланированного для
- <quote>добавления с историей</quote> <emphasis>and</emphasis>
- имеет локальные изменения. При выполнении фиксации, в начале
- родительская директория будет <quote>добавлена с историей</quote>,
+ элемент является частью поддерева, запланированного для
+ <quote>добавления с историей</quote>, <emphasis>и</emphasis>
+ имеет локальные изменения. При выполнении фиксации вначале
+ будет <quote>добавлен с историей</quote> родительский каталог,
что означает автоматическое наличие файла в копии.
После этого в копию будут загружены локальные изменения.</para>
@@ -1626,8 +1659,8 @@
switch</command>) to a branch.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Пятая колонка может содержать только пробел или
- <computeroutput>S</computeroutput>. Это символизирует
- то, что файл или директория были переключены с пути остальной
+ <computeroutput>S</computeroutput>. Это означает,
+ что файл или каталог был переключен с пути остальной
рабочей копии на ветку (используя <command>svn switch</command>).
</para>
@@ -1649,8 +1682,8 @@
status</command>, it gives you information about that item
alone:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вы укажите конкретный путь для <command>svn
- status</command>, вы получите информацию только об этом
+ <para>Если вы укажете конкретный путь для <command>svn
+ status</command>, то получите информацию только об этом
элементе:</para>
<screen>
@@ -1691,10 +1724,10 @@
which the item last changed, and who changed it.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Это <quote>длинная форма</quote> представления вывода
- <command>svn status</command>. Первая колонка та же самая,
+ <command>svn status</command>. Первая колонка осталась та же самая,
а вот вторая колонка показывает рабочую правку элемента.
- Третья и четвертая колонки показывают правку в которой элемент
- последний раз изменялся и кто делал эти изменения.</para>
+ Третья и четвертая колонки показывают правку, в которой элемент
+ последний раз изменялся и автора этих изменений.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>None of the above invocations to <command>svn
@@ -1708,7 +1741,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Ни один из указанных выше вызовов <command>svn
status</command> не обращается к хранилищу, они работают
- только локально, сравнивая метаданные директории
+ только локально, сравнивая метаданные каталога
<filename>.svn</filename> с рабочей копией. Отметим, что есть
параметр <option>--show-updates</option> (<option>-u</option>),
указывающий на соединение с хранилищем и добавляющий
@@ -1766,20 +1799,20 @@
–-extensions '-bc' foo.c</command>.</para>
</footnote></para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Еще один механизм для анализа изменений, это команда
- <command>svn diff</command>. Увидеть <emphasis>как
- именно</emphasis> вы изменили элементы можно запустив
- <command>svn diff</command> без аргументов, в результате
- выведутся изменения файлов в виде единого формата представления
- различий:<footnote><para>Subversion использует свой внутренний
+ <para>Еще один механизм для анализа изменений — это команда
+ <command>svn diff</command>. Запустив <command>svn diff</command>
+ без аргументов, можно увидеть, <emphasis>какиме именно</emphasis>
+ изменения вы внесли, в результате будут выведены изменения файлов
+ в едином формате представления различий:<footnote><para>Subversion
+ использует свой внутренний
механизм обнаружения различий, который по умолчанию использует для
вывода единый формат представления различий. Если вы хотите получить
- различия в другом формате, укажите внешнюю программу поиска различий
+ различия в другом формате, укажите внешнюю программу поиска различий,
используя <option>--diff-cmd</option> и передав любые аргументы,
- которые вы хотите что бы она использовала в параметре
- <option>--extensions</option>. Например, для того что бы увидеть
- контекстные локальные изменения в файле <filename>foo.c</filename>
- игнорируя изменения пустых мест, запустите <command>svn diff
+ которые вы хотите использовать, в параметре
+ <option>--extensions</option>. Например, для того чтобы увидеть
+ контекстные локальные изменения в файле <filename>foo.c</filename>,
+ игнорируя изменения в числе пробелов, запустите <command>svn diff
--diff-cmd /usr/bin/diff --extensions '-bc' foo.c</command>.</para>
</footnote></para>
@@ -1834,10 +1867,10 @@
text.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Команда <command>svn diff</command> формирует
- свой вывод сравнивая ваши рабочие файлы с кэшированными
- <quote>нетронутыми</quote> копиями из <filename>.svn</filename>
+ свой вывод, сравнивая ваши рабочие файлы с кэшированными
+ <quote>нетронутыми</quote> копиями из <filename>.svn</filename>.
Весь текст запланированных для добавления файлов показывается
- как добавленный, а весь текст запланированных
+ как добавленный, а весь текст запланированных
для удаления файлов показывается как удаленный.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1850,13 +1883,13 @@
<quote>patches</quote> by redirecting the diff output to a
file:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вывод происходит в <firstterm>объединенном формате представления
+ <para>Вывод происходит в <firstterm>едином формате представления
различий</firstterm>. При этом удаленные строки предваряются
- <literal>-</literal>, а добавленные строки предваряются
+ знаком <literal>-</literal>, а добавленные — знаком
<literal>+</literal>. Кроме этого <command>svn diff</command>
- печатает имена файлов и информацию о сдвиге информации которая
- необходима программе <command>patch</command>, и следовательно
- вы можете получать <quote>патчи</quote> перенаправив вывод
+ печатает имена файлов и информацию о сдвиге информации, которая
+ необходима программе <command>patch</command>, и, следовательно,
+ вы можете получать <quote>патчи</quote>, перенаправив вывод
различий в файл:</para>
<screen>
@@ -1868,7 +1901,7 @@
developer for review or testing prior to commit.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Вы можете, например, отправить по электронной почте
- патч-файл другому разработчику для ознакомления или
+ файл патча другому разработчику для ознакомления или
тестирования перед фиксацией.</para>
</sect3>
@@ -1882,16 +1915,17 @@
mistake; perhaps you accidentally typed that text into the
wrong file in your editor.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь предположим, просмотрев вывод команды diff
+ <para>Теперь предположим, что, просмотрев вывод команды diff,
вы обнаружили, что изменения в <filename>README</filename>
- являются ошибочными; возможно, в своем редакторе, вы случайно
- набрали этот текст, предназначавшийся для другого файла.</para>
+ ошибочны — к примеру, потому, что в своем редакторе
+ вы случайно набрали текст, предназначавшийся для другого
+ файла.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>This is a perfect opportunity to use <command>svn
revert</command>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Это как раз возможность воспользоваться
+ <para>В такой ситуации как нельзя кстати окажется команда
<command>svn revert</command>.</para>
<screen>
@@ -1914,7 +1948,7 @@
<filename>.svn</filename>-области. Кроме того, обратите внимание,
что <command>svn revert</command> может отменить
<emphasis>любые</emphasis> запланированные операции —
- например, вы можете прийти к решению таки не добавлять новый
+ например, вы можете прийти к решению всё-таки не добавлять новый
файл:</para>
<screen>
@@ -1983,16 +2017,17 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<title>Resolve Conflicts (Merging Others' Changes)</title>
@ENGLISH }}} -->
- <title>Решение конфликтов (при объединении с чужими изменениями)</title>
+ <title>Разрешение конфликтов (при слиянии с чужими
+ изменениями)</title>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>We've already seen how <command>svn status -u</command>
can predict conflicts. Suppose you run <command>svn
update</command> and some interesting things occur:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Мы уже видели как <command>svn status -u</command>
- может предсказать конфликты. Предположим вы запустили
- <command>svn update</command> и произошло кое-что
+ <para>Мы уже видели, как <command>svn status -u</command>
+ может предупредить о конфликтах. Предположим, вы запустили
+ <command>svn update</command> и увидели кое-что
интересное:</para>
<screen>
@@ -2019,11 +2054,11 @@
<para>Коды <computeroutput>U</computeroutput> и
<computeroutput>G</computeroutput> интереса не представляют;
эти файлы без проблем поглотили изменения из хранилища.
- Файлы, отмеченные <computeroutput>U</computeroutput> локальных
+ Файлы, отмеченные <computeroutput>U</computeroutput>, локальных
изменений не содержат и были <computeroutput>U</computeroutput>pdated
- - обновлены изменениями из хранилища. Отмеченные
+ — обновлены изменениями из хранилища. Отмеченные
<computeroutput>G</computeroutput> были
- mer<computeroutput>G</computeroutput>ed - слиты, это значит, что
+ mer<computeroutput>G</computeroutput>ed — слиты, это значит, что
файл имел локальные изменения, но изменения, пришедшие из хранилища,
не перекрываются с локальными изменениями.</para>
@@ -2033,17 +2068,17 @@
with your own, and now you have to manually choose between
them.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>А вот отмеченные <computeroutput>C</computeroutput> имеют конфликт.
- Это значит, что изменения с сервера пересеклись с вашими личными и
- теперь вам нужно вручную сделать между ними выбор.</para>
+ <para>А вот файлы, отмеченные <computeroutput>C</computeroutput>,
+ имеют конфликт. Это значит, что изменения с сервера пересеклись
+ с вашими личными, и теперь вам нужно вручную сделать между ними
+ выбор.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Whenever a conflict occurs, three things typically occur
to assist you in noticing and resolving that conflict:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Всякий раз когда возникает конфликт, для того, чтобы помочь
- вам заметить и решить этот конфликт, возникают как правило три
- вещи:</para>
+ <para>Всякий раз, когда возникает конфликт, в его обнаружении и
+ разрешении вам, как правило, помогают три вещи:</para>
<itemizedlist>
@@ -2070,10 +2105,11 @@
file is capable of contextual, line-based merging. See
<xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/> to learn more.)</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если Subversion считает, что файл объединяемого типа
- она помещает <firstterm>маркеры конфликта</firstterm> —
- специальные текстовые строки которые отделяют
- <quote>стороны</quote> конфликта — в файл, для того,
+ <para>Если Subversion считает, что тип файла допускает
+ слияние изменений, она включает в него
+ <firstterm>маркеры конфликта</firstterm> —
+ специальные текстовые строки, отделяющие
+ <quote>стороны</quote> конфликта —
чтобы визуально показать пересекающиеся области.
(Subversion использует свойство <literal>svn:mime-type</literal>
для определения возможности контекстного, построчного слияния.
@@ -2105,11 +2141,11 @@
created, since it would be identical to the working
file.)</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Это ваш файл в том виде в каком он был в
+ <para>Это ваш файл в том виде, в каком он присутствовал в
рабочей копии до обновления — без маркеров
конфликта. Этот файл содержит в себе только ваши изменения
и ничего больше. (Если Subversion решает, что файл не
- объединяемый, тогда файл <filename>.mine</filename>
+ пригоден для слияния изменений, то файл <filename>.mine</filename>
не создается, так как он будет идентичным рабочему
файлу.)</para>
</listitem>
@@ -2126,9 +2162,9 @@
edits.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Это файл правки <literal>BASE</literal>, где
- <literal>BASE</literal> - правка которая была до обновления
- рабочей копии. То есть это файл который у вас был до
- внесения изменений.</para>
+ <literal>BASE</literal> — правка, которая была до
+ обновления рабочей копии. Иными словами, это файл, который
+ был у вас до внесения изменений.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2143,8 +2179,8 @@
repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Это файл, который ваш Subversion-клиент
- только что получил с сервера, когда вы обновили
- рабочую копию. Этот файл соответствует правке
+ получил с сервера при обновлении
+ рабочей копии. Этот файл соответствует правке
<literal>HEAD</literal> хранилища.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2157,9 +2193,9 @@
and <literal>NEWREV</literal> is the revision number of
the repository <literal>HEAD</literal>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Здесь <literal>OLDREV</literal> - это номер правки файла
- в директории <filename>.svn</filename>, а
- <literal>NEWREV</literal> - это номер правки
+ <para>Здесь <literal>OLDREV</literal> — это номер правки
+ файла в каталоге <filename>.svn</filename>, а
+ <literal>NEWREV</literal> — номер правки
<literal>HEAD</literal> хранилища.</para>
</listitem>
@@ -2173,8 +2209,8 @@
a conflict:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Например, Салли внесла изменения в файл
- <filename>sandwich.txt</filename> из хранилища. Гарри
- одновременно изменил файл в своей рабочей копии и зафиксировал
+ <filename>sandwich.txt</filename> из хранилища. Одновременно Гарри
+ изменил файл в своей рабочей копии и зафиксировал
его. Салли обновляет свою рабочую копию перед фиксацией и получает
конфликт:</para>
@@ -2195,7 +2231,7 @@
until the three temporary files are removed.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Теперь Subversion <emphasis>не</emphasis> позволит зафиксировать
- файл <filename>sandwich.txt</filename> пока не будут удалены три
+ файл <filename>sandwich.txt</filename>, пока не будут удалены три
временных файла.</para>
@@ -2209,7 +2245,7 @@
<para>If you get a conflict, you need to do one of three
things:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вы получили конфликт, у вас есть три варианта:</para>
+ <para>Для разрешения конфликта у вас есть три варианта:</para>
<itemizedlist>
@@ -2239,7 +2275,7 @@
to throw away all of your local changes.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Выполнить <command>svn revert <filename></command>
- для того, чтобы убрать все ваши локальные изменения.</para>
+ для отказа от всех ваших локальных изменений.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -2254,13 +2290,13 @@
Subversion can do it for you? We didn't think so.</para>
</footnote></para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>После того, как вы решили конфликт, вам нужно поставить в
- известность Subversion, выполнив <command>svn resolved</command>.
- Это удаляет три временных файла и Subversion больше не считает,
- что файл находится в состоянии конфликта.
- <footnote><para>Вы можете удалить временные файлы самостоятельно,
- но нужно ли вам это делать, если это может сделать Subversion?
- Нам так не кажется.</para></footnote></para>
+ <para>После разрешения конфликта вам нужно известить об этом
+ Subversion, выполнив <command>svn resolved</command>.
+ Эта команда удалит три временных файла, и Subversion больше
+ не будет считать, что файл находится в состоянии конфликта.
+ <footnote><para>Вы можете удалить временные файлы самостоятельно
+ — но стоит ли это делать, если можно переложить эту работу
+ на Subversion? Нам так не кажется.</para></footnote></para>
<screen>
$ svn resolved sandwich.txt
@@ -2271,16 +2307,16 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<title>Merging Conflicts by Hand</title>
@ENGLISH }}} -->
- <title>Объединение конфликтов вручную</title>
+ <title>Слияние конфликтов вручную</title>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Merging conflicts by hand can be quite intimidating the
first time you attempt it, but with a little practice, it
can become as easy as falling off a bike.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Объединение конфликтов вручную может показаться пугающим,
- когда вы делаете это в первый раз, но немного попрактиковавшись
- это может стать таким же простым, как езда на велосипеде.</para>
+ <para>Слияние конфликтов вручную может показаться пугающим,
+ когда вы делаете это в первый раз, но после небольшой практики
+ станет для вас таким же простым, как езда на велосипеде.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Here's an example. Due to a miscommunication, you and
@@ -2291,13 +2327,12 @@
<filename>sandwich.txt</filename> to resolve the conflicts.
First, let's take a look at the file:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вот пример. По недоразумению, вы и ваш соразработчик Салли,
- оба одновременно редактируете файл
- <filename>sandwich.txt</filename>. Салли зафиксировала свои
- изменения и когда вы выполните обновление своей рабочей копии,
- вы получите конфликт и для решения конфликта вам необходимо
- редактировать <filename>sandwich.txt</filename>. Для начала,
- посмотрим на файл:</para>
+ <para>Возьмем пример. По недоразумению вы и ваш соразработчик Салли
+ одновременно редактируете файл <filename>sandwich.txt</filename>.
+ Салли зафиксировала свои изменения, и поэтому при обновлении
+ своей рабочей копии вы получите конфликт, для разрешения которого
+ вам необходимо отредактировать <filename>sandwich.txt</filename>.
+ Для начала посмотрим на файл:</para>
<screen>
$ cat sandwich.txt
@@ -2327,11 +2362,11 @@
composed of the changes you made in the conflicting
area:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Строки знаков меньше чем, знаков равенства и знаков
- больше чем являются маркерами конфликта. Перед следующей
- фиксацией, вам необходимо будет убедиться, что они удалены из
- файла. Текст между первыми двумя маркерами состоит из
- ваших изменений конфликтующей области:</para>
+ <para>Строки, начинающиеся со знаком <quote>меньше чем</quote>,
+ <quote>равно</quote> и <quote>больше чем</quote>, являются
+ маркерами конфликта. Перед следующей фиксацией вам нужно будет
+ убедиться, что они удалены из файла. Текст между первыми двумя
+ маркерами состоит из ваших изменений в конфликтующей области:</para>
<screen>
<<<<<<< .mine
@@ -2368,13 +2403,14 @@
markers.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Скорее всего вы не захотите просто удалить маркеры конфликта
- и изменения Салли — она ужасно удивится, когда дойдет до
- сандвича и не увидит того, что ей нужно. Так, что это тот случай
+ и изменения, сделанные Салли, — она ужасно удивится,
+ когда дойдет до
+ сандвича и не увидит того, что ожидала. Это как раз тот случай,
когда вы снимаете трубку или пересекаете офис и объясняете Салли,
что не можете получить из итальянского гастронома квашеную капусту.
- <footnote><para>And if you ask them for it, they may very well
- ride you out of town on a rail.</para></footnote> После того как
- вы согласовали изменения, вам нужно выполнить фиксацию,
+ <footnote><para>А если вы их об этом попросите, они лишь
+ посмеются над вами.</para></footnote> После того, как
+ вы согласуете изменения, нужно будет выполнить фиксацию. Для этого
отредактируйте ваш файл и удалите маркеры конфликта.</para>
<screen>
@@ -2394,7 +2430,7 @@
<para>Now run <command>svn resolved</command>, and you're
ready to commit your changes:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь выполните <command>svn resolved</command> и вы
+ <para>Теперь выполните <command>svn resolved</command>, и вы
готовы к фиксации изменений:</para>
<screen>
@@ -2412,11 +2448,11 @@
the file even if it still contains conflict markers.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Обратите внимание на то, что <command>svn resolved</command>,
- в отличие от большинства команд с которыми мы имели дело в этой главе,
+ в отличие от большинства команд, с которыми мы имели дело в этой главе,
требует аргумент. В любом случае будьте осторожны и выполняйте
- <command>svn resolved</command> тогда, когда убеждены, что исправили
- конфликт в файле — после того как временные файлы будут удалены,
- Subversion позволит вам зафиксировать файл даже если он все еще
+ <command>svn resolved</command> тогда, когда вы убеждены, что исправили
+ конфликт в файле. После того как временные файлы будут удалены,
+ Subversion позволит вам зафиксировать файл, даже если он все еще
содержит маркеры конфликта.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -2427,12 +2463,12 @@
third-party interactive merging tool to examine those three
files.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вы станете в тупик при редактировании
- конфликтующего файла, вы всегда можете обратиться к трем
+ <para>Если вы испытываете затруднения при редактировании
+ конфликтующего файла, всегда можно обратиться к тем трем
файлам, которые Subversion создает в рабочей копии —
- включая ваш файл в том виде в каком он был до обновления.
- Для анализа этих трех файлов, вы даже можете воспользоваться
- программами для объединения от сторонних разработчиков.</para>
+ включая ваш файл в том виде, в каком он был до обновления.
+ Для анализа этих трех файлов вы даже можете воспользоваться
+ программами для слияния изменений от сторонних разработчиков.</para>
</sect3>
@@ -2449,8 +2485,8 @@
copy:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Если вы получили конфликт и решили отказаться от своих
- изменений, вы можете просто скопировать один из временных файлов
- созданных Subversion поверх файла в рабочей копии:</para>
+ изменений, вы можете просто скопировать один из временных файлов,
+ созданных Subversion, поверх файла в рабочей копии:</para>
<screen>
$ svn update
@@ -2475,7 +2511,7 @@
you want to throw out your changes and start your edits
again, just revert your changes:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вы получили конфликт и вместо анализированния решаете
+ <para>Если вы получили конфликт и, проанализировав, решили
отбросить изменения и начать сначала, просто отмените ваши
изменения:</para>
@@ -2490,8 +2526,8 @@
<para>Note that when you revert a conflicted file, you don't
have to run <command>svn resolved</command>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Обратите внимание, что когда вы возвращаете файл к предыдущему
- состоянию, вам не нужно выполнять <command>svn
+ <para>Обратите внимание, что при возврате конфликтующего файла
+ к исходному состоянию вам не нужно выполнять <command>svn
resolved</command>.</para>
</sect3>
@@ -2511,8 +2547,8 @@
changes from the server, and you're ready to commit your
changes to the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Наконец то! Ваши редактирования закончены, вы слили
- все изменения с сервера и вы готовы к тому, чтобы зафиксировать
+ <para>Наконец-то! Вы закончили с редактированием, слили
+ все изменения с сервера и готовы к тому, чтобы зафиксировать
их в хранилище.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -2526,10 +2562,10 @@
option:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Команда <command>svn commit</command> отправляет все ваши
- изменения в хранилище. При фиксации изменений необходимо указать
- описывающие ваши изменения <firstterm>лог сообщение</firstterm>.
- Лог сообщение будет присоединено к созданной правке. Если ваше
- лог сообщение короткое, вы можете указать его в командной строке,
+ изменения в хранилище. При фиксации изменений необходимо описать
+ ваши изменения в тексте <firstterm>лог-сообщения</firstterm>.
+ Лог-сообщение будет присоединено к созданной правке. Если ваше
+ лог-сообщение короткое, вы можете указать его в командной строке,
используя опцию <option>--message</option> (или
<option>-m</option>):</para>
@@ -2546,9 +2582,9 @@
a file by passing the filename with the
<option>-ﳢ-file</option> switch:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Однако, если вы составляли лог сообщение во время работы,
- можно указать Subversion взять лог сообщение из файла, передавая
- имя файла в параметре <option>--file</option>:</para>
+ <para>Однако, если вы заранее составляли лог-сообщение в процессе
+ работы, можно попросить Subversion взять его из файла,
+ передав имя этого файла в параметре <option>--file</option>:</para>
<screen>
$ svn commit --file logmsg
@@ -2565,7 +2601,7 @@
<xref linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>) for composing a log
message.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вы не укажите ни опции <option>--message</option> ни
+ <para>Если вы не укажете ни опции <option>--message</option>, ни
опции <option>--file</option>, для составления лог сообщения
Subversion автоматически запустит ваш любимый редактор (см.
<literal>editor-cmd</literal> в разделе
@@ -2580,10 +2616,10 @@
saved your commit message, simply delete the text and save
again.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если в редакторе набирая сообщение решите отменить фиксацию,
- вы можете просто выйти из редактора без сохранения изменений.
- Если вы уже сохранили сообщение, просто удалите текст и
- выполните сохранение еще раз.</para>
+ <para>Если, набирая сообщение в редакторе, вы решите отменить
+ фиксацию, то можете просто выйти из редактора без сохранения
+ изменений. Если вы уже сохранили сообщение, просто удалите
+ текст и выполните сохранение еще раз.</para>
<screen>
$ svn commit
@@ -2604,11 +2640,11 @@
that, the entire commit will fail with a message informing you
that one or more of your files is out-of-date:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Хранилище, в целом, не знает и не заботится о смысле ваших
- изменений; оно только контролирует, что бы никто не изменил
- те же файлы что и вы. Если это все-таки
- <emphasis>случилось</emphasis> вся фиксация будет отклонена с
- сообщением информирующим вас, что один или несколько файлов
+ <para>Хранилище, в общем-то, не знает ничего о смысле ваших
+ изменений; оно только контролирует, чтобы никто не изменил
+ те же файлы, что и вы. Если это все-таки
+ <emphasis>случилось</emphasis>, вся фиксация будет отклонена,
+ и вы получите сообщение о том, что один или несколько файлов
устарели:</para>
<screen>
@@ -2623,8 +2659,8 @@
update</command>, deal with any merges or conflicts that
result, and attempt your commit again.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь вам нужно выполнить <command>svn update</command>
- разобраться со всеми объединениями и конфликтами и попытаться
+ <para>В таком случае вам нужно выполнить <command>svn update</command>,
+ разобраться со всеми слияниями и конфликтами и попытаться
выполнить фиксацию снова.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -2634,11 +2670,11 @@
quite easily using only the commands that we've discussed so
far in this chapter.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Мы рассмотрели простейший рабочий цикл при использовании
- Subversion. В Subversion существует много других возможностей
+ <para>Мы рассмотрели простейший рабочий цикл использования
+ Subversion. В Subversion существует много других возможностей,
которые вы можете применять для управления рабочей копией и
- хранилищем, но с помощью команд, которые мы рассмотрели
- в этой главе вы уже можете многое сделать.</para>
+ хранилищем; но очень многое можно сделать, используя исключительно
+ команды, рассмотренные в этой главе.</para>
</sect2>
@@ -2668,20 +2704,20 @@
<para>Как мы уже говорили, хранилище похоже на машину времени.
Оно хранит запись о любом когда-либо зафиксированном изменении
и позволяет вам просмотреть его хронологию путем анализа
- предыдущих версий файлов и директорий, равно как и
- метаданных присоединенных к ним. Одной командой Subversion
+ предыдущих версий файлов и каталогов, а также
+ присоединенных к ним метаданных. Одной командой Subversion
вы можете создать рабочую копию (или восстановить существующую)
- точно в том виде, в котором она была в любой момент времени или номер
- правки в прошлом. Однако, как правило, иногда вам просто нужно
- <emphasis>заглянуть в</emphasis> прошлое, вместо <emphasis>возвращения
- в</emphasis> прошлое.</para>
+ точно в том виде, в каком она была в любой момент времени или
+ после фиксации правки с указанным номером. Однако, иногда вам
+ просто нужно <emphasis>заглянуть</emphasis> в прошлое, но не
+ <emphasis>возвращаться</emphasis> в него.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>There are several commands that can provide you with
historical data from the repository:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Существует несколько команд которые могут обеспечить вас
- хронологической информацией из хранилища:</para>
+ <para>Существует несколько команд, которые могут предоставить вам
+ хронологическую информацию из хранилища:</para>
<variablelist>
@@ -2693,9 +2729,9 @@
and author information attached to revisions, and which
paths changed in each revision.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Показывает вам развернутую информацию: лог сообщения,
- присоединенные к правкам, с указаной датой изменений и их
- автором, а так-же измененные в правке пути файлов.</para>
+ <para>Показывает вам развернутую информацию: лог-сообщения,
+ присоединенные к правкам, с указанием даты изменений и их
+ авторов, а также изменения путей к файлам в каждой правке.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2706,7 +2742,7 @@
<para>Shows you the specific details of how a file changed
over time.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Показывает конкретные детали того, как файл изменился
+ <para>Показывает подробности того, как изменился файл
с течением времени.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2732,7 +2768,7 @@
<para>Displays the files in a directory for any given
revision.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Показывает файлы в директории для любой указанной
+ <para>Показывает список файлов в каталоге для любой указанной
правки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2754,10 +2790,10 @@
commit.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Для того, чтобы найти информацию о хронологии файла
- или директории воспользуйтесь командой <command>svn log</command>.
+ или каталога, воспользуйтесь командой <command>svn log</command>.
<command>svn log</command> показывает информацию о том, кто изменял
- файл или директорию, в какой правке это было, дату и время этой правки
- и присоединенное к фиксации лог сообщение, если оно доступно.</para>
+ файл или каталог, в какой правке это произошло, дату и время правки
+ и присоединенное к фиксации лог-сообщение, если оно доступно.</para>
<screen>
$ svn log
@@ -2802,8 +2838,8 @@
<para>You can also examine the log history of a single file or
directory. For example:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Кроме того, можно проанализировать историю лог сообщений
- отдельного файла или директории. Например:</para>
+ <para>Кроме того, можно проанализировать историю лог-сообщений
+ отдельного файла или каталога. Например:</para>
<screen>
$ svn log foo.c
@@ -2826,18 +2862,17 @@
log</command> will include a list of changed paths in a
revision in its output:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>В результате, будут показаны лог сообщения
- <emphasis>только</emphasis> для тех правок, в которых рабочий
- файл (или URL) изменялись.</para>
+ <para>В результате будут показаны лог-сообщения
+ <emphasis>только</emphasis> для тех правок, в которых изменялся
+ рабочий файл (или URL).</para>
- <para>Если вам нужно еще больше информации о файле или директории,
+ <para>Если вам нужно еще больше информации о файле или каталоге,
то для <command>svn log</command> есть параметр
<option>--verbose</option> (<option>-v</option>). Так как
- Subversion позволяет перемещать и копировать файлы и директории,
- важной является возможность отслеживания изменений путей в
- файловой системе, поэтому в режиме расширенного вывода,
- <command>svn log</command> включает перечень измененных в правке
- путей:</para>
+ Subversion позволяет перемещать и копировать файлы и каталоги,
+ важно отслеживать изменения путей в файловой системе. Поэтому
+ в режиме расширенного вывода <command>svn log</command> включает
+ перечень измененных в правке путей:</para>
<screen>
$ svn log -r 8 -v
@@ -2860,7 +2895,7 @@
log message. When combined with <option>-ﳢ-verbose</option>, it
gives just the names of the changed files.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Кроме того<command>svn log</command> имеет параметр
+ <para>Кроме того, <command>svn log</command> имеет параметр
<option>--quiet</option> (<option>-q</option>), сокращающий лог
сообщение. При его объединении с <option>--verbose</option>
выдаются только имена измененных файлов.</para>
@@ -2876,7 +2911,7 @@
<title>Почему <command>svn log</command> ничего не выводит?</title>
<para>Поработав немного с Subversion, многие пользователи
- сталкиваются с чем-то подобным этому:</para>
+ сталкиваются с чем-то похожим:</para>
<screen>
$ svn log -r 2
@@ -2898,17 +2933,17 @@
the top-most URL of your repository, as in <command>svn log -r 2
http://svn.collab.net/repos/svn</command>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>На первый взгляд это похоже на ошибку. Однако учтите, что
- так как правки привязаны к хранилищу, <command>svn log</command>
- использует путь из хранилища. Если путь просто не указан,
+ <para>На первый взгляд это выглядит как ошибка. Однако учтите, что,
+ поскольку правки привязаны к хранилищу, <command>svn log</command>
+ использует путь из хранилища. Если путь не указан,
Subversion по умолчанию будет использовать в качестве целевого
- объекта текущую рабочую директорию. И в результате, если вы
- находитесь в поддиректории рабочей копии и попытаетесь
- посмотреть лог правки в которой ни эта директория, ни ее
- поддиректории не менялись, Subversion покажет пустой лог.
+ объекта текущий рабочий каталог. В результате, если вы
+ будете находиться в подкаталоге рабочей копии и попытаетесь
+ посмотреть лог правки, в которой ни этот каталог, ни его
+ подкаталоги не менялись, Subversion покажет пустой лог.
Если вы хотите знать, что менялось в этой правке, попробуйте
направить <command>svn log</command> прямо на самый верхний URL
- вашего хранилища, примерно вот так <command>svn log -r 2
+ вашего хранилища, примерно таким образом: <command>svn log -r 2
http://svn.collab.net/repos/svn</command>.</para>
@@ -2930,10 +2965,10 @@
<emphasis>three</emphasis> distinct uses of <command>svn
diff</command>:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Ранее, мы уже познакомились с <command>svn diff</command>
- — эта команда показывает различия файла в объединенном формате
- представления различий; она использовалась, для того, что бы показать
- локальные изменения внесенные в рабочую копию перед их фиксацией в
+ <para>Ранее мы уже познакомились с <command>svn diff</command>
+ — эта команда показывает различия файла в едином формате
+ представления различий; она используется для того, что бы показать
+ локальные изменения, внесенные в рабочую копию, перед их фиксацией в
хранилище.</para>
<para>Вообще, существует <emphasis>три</emphasis> возможных варианта
@@ -2980,7 +3015,7 @@
<title>Анализ локальных изменений</title>
<para>Как мы уже знаем, запуск <command>svn diff</command> без
- параметров сравнивает рабочие файлы, с кешированными
+ параметров сравнивает рабочие файлы с кэшированными
в <filename>.svn</filename> <quote>первоначальными</quote>
копиями:</para>
@@ -3074,11 +3109,11 @@
inspect changes in a file when you don't have a working copy
on your local machine:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para><command>svn diff</command> можно использовать не только
- для сравнения файлов в рабочей копии, если вы укажите
+ <para><command>svn diff</command> можно использовать не только для
+ сравнения файлов, присутствующих в рабочей копии. Если вы укажете
в качестве аргумента URL, то сможете анализировать различия между
элементами, даже не имея рабочей копии. Это полезно в случае,
- если вы хотите проверить изменения в файла тогда когда у вас нет его
+ если вы хотите проверить изменения файла тогда, когда у вас нет его
рабочей копии на локальной машине:</para>
<screen>
@@ -3142,23 +3177,23 @@
version of a file in its entirety than to look only at the
differences between it and another revision.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вероятно, вам интересно почему мы не воспользовались
- <command>svn update --revision</command>, что бы обновить
- файл старой правкой. Есть несколько причин, почему нам
+ <para>Наверное, вам интересно, почему для замены файла старой правкой
+ мы не воспользовались <command>svn update --revision</command>.
+ Есть несколько причин, по которым нам оказалось
предпочтительнее воспользоваться
<command>svn cat</command>.</para>
- <para>Во-первых, возможно вы хотите увидеть различия между
- двумя правками одного файла используя внешнюю программу
- просмотра различий (возможно с графическим интерфейсом
- или может быть файл в таком формате, что объединенный вывод
- различий не имеет смысла) В этом случае, вам нужно вытащить
+ <para>Во-первых, вы могли захотеть увидеть различия между
+ двумя правками одного файла, используя внешнюю программу
+ просмотра различий (возможно, с графическим интерфейсом
+ или работающую с файлами таких форматов, для которых единый формат
+ представления различий не пригоден). В этом случае вам нужно вытащить
копию старой правки, перенаправить ее в файл и передать
- этот файл вместе с файлом в рабочей копии внешней программе
+ этот файл вместе с файлом рабочей копии внешней программе
просмотра различий.</para>
<para>Во-вторых, иногда проще посмотреть полную старую версию файла чем
- только различия между ним и его другой правкой.</para>
+ различия между ним и его другой правкой.</para>
</sect2>
@@ -3189,9 +3224,9 @@
<option>-ﳢ-verbose</option> (<option>-v</option>) flag to get
output like this:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если вам нужен более детальный листинг, тогда воспользуйтесь
- флагом <option>--verbose</option> (<option>-v</option>) чтобы увидеть
- нечто, подобное этому:</para>
+ <para>Если вам нужна более подробная информация, воспользуйтесь
+ флагом <option>--verbose</option> (<option>-v</option>), и вы увидете
+ что-то подобное:</para>
<screen>
$ svn list --verbose http://svn.collab.net/repos/svn
@@ -3208,9 +3243,9 @@
if it is a file, the date it was last modified, and the item's
name.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Колонки показывают правку, в которой файл или директория последний
- раз менялись, имя пользователя делавшего изменения, размер если это
- файл, дату последнего изменения и имя элемента.</para>
+ <para>Колонки показывают правку, в которой файл или каталог последний
+ раз изменялись, имя пользователя, вносившего изменения, размер (если это
+ файл), дату последнего изменения и имя элемента.</para>
</sect2>
@@ -3226,14 +3261,14 @@
<footnote><para>See? We told you that Subversion was a time
machine.</para></footnote>:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <title>Заключительное слово о истории</title>
+ <title>Заключительное слово об истории</title>
- <para>Дополнительно ко всем упомянутым выше командам, можно
+ <para>В дополнение ко всем упомянутым выше командам, можно
воспользоваться <command>svn update</command> и <command>svn
- checkout</command> с параметром <option>--revision</option>
- для того, что бы переместить рабочую копию <quote>назад во
+ checkout</command> с параметром <option>--revision</option>,
+ чтобы переместить рабочую копию <quote>назад во
времени</quote><footnote><para>Видите? Мы же говорили вам,
- что Subversion это машина времени.</para></footnote>:</para>
+ что Subversion — это машина времени.</para></footnote>:</para>
<screen>
$ svn checkout --revision 1729 # Checks out a new working copy at r1729
@@ -3260,9 +3295,9 @@
@ENGLISH }}} -->
<title>Другие полезные команды</title>
- <para>Притом, что эти команды используются не так часто как те
- которые рассматривались ранее в этой главе, иногда эти команды вам
- все-таки понадобятся.</para>
+ <para>Хотя эти команды используются не так часто, как
+ рассмотренные ранее в этой главе, иногда они вам все-таки
+ пригодятся.</para>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.tour.other.cleanup">
@@ -3294,28 +3329,28 @@
an <literal>L</literal> next to locked items:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Когда Subversion изменяет рабочую копию (или любую информацию
- в области <filename>.svn</filename>) она пытается делать это
- как можно более безопасно. Перед изменением рабочей
- копии Subversion записывает свои намерения в лог файл. Затем
- для выполнения запрошенных изменений она выполняет команды из лог
- файла, устанавливая блокировку той части рабочей копии, с которой
- работает — делается это для невозможности работы других
- Subversion-клиентов с рабочей копией, которая находится в
+ в области <filename>.svn</filename>), она пытается делать это
+ как можно более осторожно. Перед изменением рабочей
+ копии Subversion записывает свои намерения в лог-файл. Затем
+ для выполнения запрошенных изменений она выполняет команды из
+ лог-файла, устанавливая блокировку той части рабочей копии, с которой
+ работает — это делается для предотвращения работы других
+ Subversion-клиентов с той рабочей копией, которая находится в
промежуточном состоянии. После выполнения запрошеных действий
- Subversion удаляет лог файл. Архитектурно, это
+ Subversion удаляет лог файл. Архитектурно это
напоминает журналируемую файловую систему. Если работа Subversion
была прервана (в результате того, что процесс был убит или, например,
- из-за машинного сбоя) лог файлы остаются на диске. Перезапустив
+ из-за машинного сбоя), лог файлы остаются на диске. Перезапустив
выполнение лог файлов, Subversion может завершить предварительно
- начатые операции и рабочая копия снова вернется в согласованное
+ начатые операции, и рабочая копия снова вернется в согласованное
состояние.</para>
- <para>Что собственно и делает <command>svn cleanup</command>:
- в рабочей копии выполняет поиск и выполнение незавершенных лог файлов,
+ <para>Именно это, собственно, и делает <command>svn cleanup</command>:
+ она ищет в рабочей копии и выполняет незавершенные лог-файлы,
удаляя по ходу выполнения блокировки в рабочей копии. Если Subversion
когда-нибудь говорила вам о том, что часть рабочей копии
- <quote>заблокирована</quote> тогда вам нужно запустить эту команду.
- Кроме того <command>svn status</command> покажет для заблокированных
+ <quote>заблокирована</quote>, то вам нужно запустить эту команду.
+ Кроме того, <command>svn status</command> покажет для заблокированных
элементов букву <literal>L</literal>:</para>
<screen>
@@ -3337,10 +3372,10 @@
clarification.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Не путайте эти блокировки рабочей копии с обычными
- блокировками, устанавливаемыми пользоватлями Subversion,
- использующими модель конкурентного управления версиями
- <quote>lock-modify-unlock</quote>; за более подробным
- определением обратитесь к <xref
+ блокировками, которые устанавливают пользователи Subversion,
+ использующие модель конкурентного управления версиями
+ <quote>блокировка-изменение-разблокировка</quote>; за более
+ подробным определением обратитесь к <xref
linkend="svn.advanced.locking.meanings"/></para>
</sect2>
@@ -3355,9 +3390,9 @@
to copy an unversioned tree of files into a repository,
creating intermediate directories as necessary.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Команда <command>svn import</command> это быстрый способ
- скопировать не версионированное дерево файлов в хранилище,
- Создавая при необходимости промежуточные директории.</para>
+ <para>Команда <command>svn import</command> — это быстрый способ
+ скопировать неверсионированное дерево файлов в хранилище,
+ cоздавая при необходимости подкаталоги.</para>
<screen>
$ svnadmin create /usr/local/svn/newrepos
@@ -3377,7 +3412,7 @@
<filename>some/project</filename> in the repository:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>В предыдущем примере выполняется копирование содержимого
- директории <filename>mytree</filename> в директорию
+ каталога <filename>mytree</filename> в каталог
<filename>some/project</filename> хранилища:</para>
<screen>
@@ -3393,9 +3428,9 @@
start working, you still need to <command>svn
checkout</command> a fresh working copy of the tree.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Обратите внимание на то, что после завершения импорта,
+ <para>Обратите внимание на то, что после завершения импорта
оригинальное дерево файлов <emphasis>не</emphasis>
- конвертируется в рабочую копию. Для того, чтобы начать работать вам
+ конвертируется в рабочую копию. Чтобы начать работать, вам
необходимо создать новую рабочую копию (<command>svn
checkout</command>) дерева файлов.</para>
@@ -3421,13 +3456,13 @@
@ENGLISH }}} -->
<title>Подводя итоги</title>
- <para>На настоящий момент мы рассмотрели большинство команд Subversion
- клиента. За исключением тех, которые предназначены для работы с
+ <para>К настоящему моменту мы рассмотрели большинство команд клиента
+ Subversion, за исключением тех, которые предназначены для работы с
ветвлениями и слияниями (см. <xref linkend="svn.branchmerge"/>) и
свойствами (см. <xref linkend="svn.advanced.props"/>). Кроме этого,
- найдите время просмотреть <xref linkend="svn.ref"/> для того, что бы
+ найдите время просмотреть <xref linkend="svn.ref"/>, чтобы
получить представление обо всем многообразии имеющихся у Subversion
- команд — и о том как с их помощью вы можете упростить свою
+ команд — и о том, как с их помощью вы можете упростить свою
работу.</para>
</sect1>
Modified: trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml (original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -20,9 +20,9 @@
use.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Эта глава представляет собой краткое, промежуточное введение
- в Subversion. Если контроль версий для вас в новинку, то эта глава
+ в Subversion. Если управление версиями для вас в новинку, то эта глава
специально для вас. Мы начнем с обсуждения основных понятий
- контроля версий, подойдем к основным идеям, лежащим в основе Subversion
+ управления версиями, подойдем к основным идеям, лежащим в основе Subversion
и покажем несколько простых примеров использования Subversion.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -31,8 +31,8 @@
can manage any sort of file collection—it's not limited to
helping computer programmers.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Несмотря на то, что примеры в этой главе показывают людей
- делящих между собой набор исходников программы, помните, что
+ <para>Несмотря на то, что примеры в этой главе показывают людей,
+ разделяющих между собой набор исходных кодов программ, помните, что
Subversion может управлять набором файлов любого типа — она не
ограничивается помощью компьютерным программистам.</para>
@@ -58,14 +58,14 @@
client receives information from others. <xref
linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> illustrates this.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Subversion является централизованной системой для разделения
- информации. В ее основе хранилище, являющееся центром хранения
- данных. Хранилище хранит информацию в форме
+ <para>Subversion является централизованной системой для совместного использования
+ информации. В свой основе это хранилище, являющееся центром хранения
+ данных. Хранилище содержит информацию в форме
<firstterm>дерева файлов</firstterm> — типичном
представлении файлов и каталогов. Любое количество
<firstterm>клиентов</firstterm> подключается к хранилищу и
читает или записывает эти файлы. Записывая данные, клиент
- делает информацию доступной для остальных; читая данные
+ делает информацию доступной для остальных; читая данные,
клиент получает информацию от других. <xref
linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> иллюстрирует это.</para>
@@ -116,8 +116,8 @@
Например, клиент может запросить такие данные как, <quote>Что
содержал этот каталог в прошлую среду?</quote> или <quote>Кто
был последним изменявшим этот файл и какие вносились изменения?</quote>
- Вопросы подобного типа основные для любой <firstterm>системы
- контроля версий</firstterm>: системы разработанной для записи и
+ Вопросы подобного типа являются основополагающими для любой <firstterm>системы
+ управления версиями</firstterm> — системы, разработанной для записи и
отслеживания изменений информации во времени.
</para>
</sect1>
@@ -143,14 +143,14 @@
itself supports a couple of different ways of working.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Основной задачей системы управления версиями является
- обеспечение совместного редактирования и распределения информации.
+ обеспечение совместного редактирования и использования информации.
Однако разные системы используют разные способы для
- достижения этого. Очень важно понимать отличия между этими способами.
+ достижения этой цели. Очень важно понимать отличия между этими способами.
Во-первых, это поможет сравнить и сопоставить существующие системы
- управления версиями, в случае, если вы столкнетесь с другими, подобными
- Subversion системами. А в последствии это поспособствует и более
- эфективному использованию Subversion, так как Subversion поддерживает
- несколько различных методов работы.
+ управления версиями, в случае, если вы столкнетесь с другими системами,
+ подобными Subversion. Кроме того, впоследствии это поспособствует и более
+ эфективному использованию Subversion, так как эта система поддерживает
+ несколько различных способов работы.
</para>
<!-- =============================================================== -->
@@ -169,12 +169,11 @@
accidentally overwrite each other's changes in the
repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Всем системам контроля версий приходится решать одну и ту же
+ <para>Всем системам управления версиями приходится решать одну и ту же
основную проблему: как предоставить пользователям возможность
- совместного использования информации, при этом, не позволяя им
- наступать друг другу на пятки? Пользователи могут просто
- непреднамеренно перезаписать в хранилище изменения друг
- друга.</para>
+ совместного использования информации, при этом не позволяя им
+ наступать друг другу на пятки? Дело в том, что пользователи запросто могут
+ случайно перезаписать в хранилище изменения, сделанные друг другом.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Consider the scenario shown in <xref
@@ -195,16 +194,16 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Рассматриваемую ситуацию иллюстрирует <xref
linkend="svn.basic.vsn-models.problem-sharing.dia-1"/>.
- Допустим у нас есть два
- со-разработчика Гарри и Салли. Они вдвоем решили
- одновременно поредактировать один и тот же файл из хранилища.
+ Допустим, у нас есть два
+ соразработчика — Гарри и Салли. Каждый из них решил
+ одновременно отредактировать один и тот же файл из хранилища.
Если первым свои изменения в хранилище сохранит Гарри, то
возможно, что (несколькими минутами позже) Салли может
непреднамеренно перезаписать их своей новой версией файла.
Несмотря на то, что версия файла Гарри не будет полностью потеряна
- (так как система помнит каждое изменение) внесенные Гарри изменения
- <emphasis>не будут </emphasis>отражены в новой версии файла Сэлли,
- потому что, начиная, она, не видела изменения Гарри. Работа Гарри
+ (так как система помнит каждое изменение), внесенные Гарри изменения
+ <emphasis>не будут </emphasis>отражены в новой версии файла Салли,
+ потому что, начиная, она не видела изменения Гарри. Работа Гарри
фактически потеряна — или, по крайней мере, отсутствует в
последней версии файла — по случайности. Как раз этой ситуации
мы и хотим избежать!</para>
@@ -240,17 +239,17 @@
linkend="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1"/>
demonstrates this simple solution.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для того, что бы несколько авторов не мешало друг другу
+ <para>Для того, чтобы несколько авторов не мешало работать друг другу,
многие системы управления версиями применяют модель
<firstterm>блокирование-изменение-разблокирование</firstterm>.
Эта модель запрещает одновременное редактирование файла несколькими
пользователями. Эксклюзивность доступа гарантируется блокировками.
Перед началом редактирования Гарри должен <quote>заблокировать</quote>
- файл. Если файл заблокировал Гарри, Салли уже не сможет
- его заблокировать и не сможет внести в него изменения.
- Ей остается только читать файл и ждать пока Гарри закончит свои
- изменения и снимет свою блокировку. После того как Гарри разблокирует
- файл, файл сможет получить Салли, заблокировать его и начать
+ файл. Если Гарри заблокирует файл, Салли уже не сможет
+ его заблокировать и внести свои изменения.
+ Ей остается только читать файл и ждать, пока Гарри закончит свои
+ изменения и снимет блокировку. Лишь после того, как Гарри разблокирует
+ файл, Салли сможет получить его, заблокировать и начать
редактирование. <xref
linkend="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1"/>
демонстрирует это простое решение.</para>
@@ -288,9 +287,9 @@
<para><emphasis>Блокирование может вызвать проблемы
администрирования.</emphasis>
- Иногда Гарри заблокирует файл, а затем забудет об этом.
+ Иногда Гарри может заблокировать файл, а затем забыть об этом.
Между тем, ожидая редактирования файла, у Салли будут
- связаны руки. А Гарри уехал в отпуск. Теперь Салли,
+ связаны руки. А Гарри тем временем уехал в отпуск. Теперь Салли,
для снятия блокировки Гарри, нужно обращаться к администратору.
Ситуация заканчивается не нужной задержкой и потерянным
временем.</para>
@@ -312,12 +311,11 @@
<para><emphasis>Блокирование может вызвать излишнюю
пошаговость.</emphasis>
- Что если Гарри редактирует начало текстового файла, а Салли нужно
- отредактировать концовку этого же файла? Эти изменения совсем не
- перекрываются. Они могли бы легко редактировать файл одновременно
- и никаких особенных проблем это не вызвало бы, предполагая
- корректное слияние изменений. Блокирование файла в такой ситуации
- не требуется.</para>
+ Вполне вероятна ситуация, когда Гарри редактирует начало текстового файла,
+ а Салли нужно отредактировать концовку этого же файла? Эти изменения совсем не
+ перекрываются. Они могли бы легко редактировать файл одновременно,
+ и при условии корректного слияния изменений это не вызвало бы никаких
+ особенных проблем. Нет никакой необходимости блокировать файл в такой ситуации.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -377,14 +375,14 @@
responsible for making it happen correctly.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Subversion, CVS и ряд других систем управления версиями
- пользуется моделью
- <firstterm>копирование-изменение-слияние</firstterm> в качестве
- альтернативы блокированию. В этой модели каждый пользовательский
- клиент связывается с хранилищем проекта и создает персональную
+ в качестве альтернативы блокированию пользуются моделью
+ <firstterm>копирование-изменение-слияние</firstterm>. В этой модели
+ каждый пользовательский клиент
+ связывается с хранилищем проекта и создает персональную
<firstterm>рабочую копию</firstterm> — локальное отражение
- файлов и каталогов хранилища. После чего, пользователи работают
- одновременно и не зависимо друг от друга, изменяя свои личные
- копии. В конце концов, личные копии сливаются в новую, финальную
+ файлов и каталогов хранилища. После этого пользователи работают
+ одновременно и независимо друг от друга, изменяя свои личные
+ копии. В конце концов, личные копии сливаются в новую, итоговую
версию. Обычно система управления версиями помогает в слиянии, но,
разумеется, за его корректное выполнение отвечает человек.</para>
@@ -405,8 +403,8 @@
linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-1"/> and <xref linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-2"/>
show this process.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Вот пример. Скажем и Гарри и Салли создали копированием из
- хранилища рабочие копии одного и того же проекта. Они работают
+ <para>В качестве примера предположим, что Гарри и Салли создали рабочие
+ копии одного и того же проекта, скопировав их из хранилища. Они работают
одновременно и в своих рабочих копиях вносят изменения в один и
тот же файл А. Первой свои изменения в хранилище сохраняет
Салли. Когда позже Гарри попытается сохранить свои изменения,
@@ -454,16 +452,16 @@
a discussion with Sally—he can safely save the
merged file back to the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>А что если изменения Салли перекрываются с
- <emphasis>изменениями</emphasis> Гарри? Что тогда? Эта ситуация
+ <para>А что будет, если изменения Салли перекрывают
+ <emphasis>изменения</emphasis> Гарри? Что тогда? Эта ситуация
называется <firstterm>конфликтом</firstterm> и, как правило, это не
является большой проблемой. Когда Гарри просит свой клиент слить
- последние изменения хранилища в рабочую копию, его копия файла А
- как-то помечается как находящаяся в состоянии конфликта: у него будет
+ последние изменения из хранилища в рабочую копию, его копия файла А
+ помечается некоторым образом как находящаяся в состоянии конфликта: у него будет
возможность видеть оба набора конфликтующих изменений и вручную
сделать между ними выбор. Помните, что ПО не может автоматически
разрешать конфликты; только человек способен к пониманию и выполнению
- осмысленного выбора. Разрешив вручную перекрывающиеся изменения -
+ осмысленного выбора. Разрешив вручную перекрывающиеся изменения —
возможно, после обсуждения с Салли — он может безопасно сохранить
объединенный файл обратно в хранилище.</para>
@@ -482,7 +480,7 @@
работе над одними и теми же файлами оказывается, что большинство
параллельно вносимых изменений совсем не перекрываются; конфликты
бывают редко. И время, которое было потрачено на разрешение
- конфликтов, как правило, значительно меньше времени отнимаемого
+ конфликтов, как правило, значительно меньше времени, отнимаемого
блокирующей системой.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -495,7 +493,7 @@
in practice, locking seems to inhibit productivity more than
anything else.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Наконец, все сходится к такому критическому фактору, как
+ <para>Наконец, все сходится к такому критическому фактору как
взаимодействие пользователей. При плохом взаимопонимании увеличивается
количество как синтаксических, так и семантических конфликтов.
Нет системы, которая может повысить уровень взаимопонимания, и нет
@@ -517,7 +515,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Несмотря на то, что модель
блокирование-изменение-разблокирование названа, в целом, губительной
- для командной работы, все-таки есть моменты когда блокирование
+ для командной работы, все-таки есть моменты, когда блокирование
уместно.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -533,11 +531,11 @@
discarded.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Модель копирование-изменение-слияние основывается на
- предположении о том, что файлы контекстно-объединяемы: это так
- если большинство файлов в хранилище —
- текстовые файлы (например исходный код программы). Но для файлов
+ предположении о том, что файлы контекстно-объединяемы, и оно
+ справедливо, если большинство файлов в хранилище —
+ текстовые файлы (например, исходные коды программ). Но для файлов
бинарных форматов, таких как графические или звуковые, как правило
- не возможно объединить конфликтующие изменения. В таких ситуациях
+ невозможно объединить конфликтующие изменения. В таких ситуациях
пользователям действительно необходимо быть внимательными при
изменении файла. Без раздельного доступа кто-то может впустую
потратить время на изменения, которые в конце концов
@@ -553,8 +551,8 @@
<para>Несмотря на то, что Subversion в первую очередь является
системой типа копирование-изменение-слияние, в ней признается
необходимость блокирования определенных файлов и предлагаются
- механизмы для этого. Подробнее это возможность рассматривается
- в книге далее, см. <xref linkend="svn.advanced.locking"/>.</para>
+ соответствующие механизмы. Подробнее эта возможность рассматривается
+ далее в этой книге, см. <xref linkend="svn.advanced.locking"/>.</para>
</sidebar>
@@ -595,7 +593,7 @@
allowing for server names and port numbers to be specified as
part of the URL:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>В книге, для идентификации файлов и директорий в хранилище
+ <para>В книге для идентификации файлов и директорий в хранилище
Subversion применяются URL. В основном, в этих URL используются
стандартные правила записи, позволяющие указывать имя сервера и
номер порта как часть URL:</para>
@@ -613,12 +611,12 @@
server name of <literal>localhost</literal> or no server name at
all:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Однако в обработке URL Subversion есть некоторые нюансы, о
+ <para>Однако, в обработке URL системой Subversion есть некоторые нюансы, о
которых нужно помнить. Например, в соответствии с принятыми
- соглашениями, URL использующий метод доступа
+ соглашениями, URL, использующий метод доступа
<literal>file:</literal> (этот метод доступа используется для
- локальных хранилищ) должен либо иметь имя сервера
- <literal>localhost</literal> либо вообще не содержать имени
+ локальных хранилищ), должен либо включать имя сервера
+ <literal>localhost</literal>, либо вообще не содержать имени
сервера:</para>
<screen>
@@ -638,12 +636,12 @@
<literal>X</literal> is the drive on which the repository
resides:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Кроме того, тем кто применяет схему <literal>file:</literal> на
- платформе Windows необходимо использовать неофициальные
+ <para>Кроме того, тем, кто применяет схему <literal>file:</literal> на
+ платформе Windows, необходимо использовать неофициальные
<quote>стандартные</quote> правила записи при обращении к
- хранилищу, которое находится на одном компьютере но на разных
- дисках с клиентом. Обе из приведенных ниже записей будут
- работать; здесь <literal>X</literal> это имя диска, на котором
+ хранилищу, которое находится на одном компьютере, но на разных
+ дисках с клиентом. Обе приведенные ниже записи будут
+ работать; здесь <literal>X</literal> — это имя диска, на котором
находится хранилище:</para>
<screen>
@@ -659,10 +657,10 @@
that a URL uses forward slashes even though the native
(non-URL) form of a path on Windows uses backslashes.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>При второй форме записи, для того, чтобы вертикальная черта
- не расценивалась как канал, необходимо брать URL в кавычки.
- Так же обратите внимание на использование в URL прямого слеша,
- не взирая на то, что родная (не-URL) форма записи пути на
+ <para>При второй форме записи для того, чтобы вертикальная черта
+ не расценивалась как канал, необходимо взять URL в кавычки.
+ Также обратите внимание на использование в URL прямого слеша,
+ несмотря на то, что родная (не-URL) форма записи пути в
Windows использует обратный слеш.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -672,8 +670,8 @@
character:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Ну и наконец, нужно сказать о том, что клиент Subversion
- автоматически кодирует URL при необходимости, точно так же как
- это делает веб-браузер. Например, если в URL будет пробел или
+ при необходимости автоматически кодирует URL точно так же, как
+ это делает веб-браузер. Например, если URL будет содержать пробел или
ASCII-символы в верхнем регистре:</para>
<screen>
@@ -685,7 +683,7 @@
and behave as if you had typed:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>…то Subversion скроет небезопасные символы и будет
- вести себя, как если бы вы напечатали так:</para>
+ вести себя так, как будто вы напечатали:</para>
<screen>
$ svn checkout http://host/path%20with%20space/project/espa%C3%B1a
@@ -696,7 +694,7 @@
marks, so that your shell treats the whole thing as a single
argument to the <command>svn</command> program.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Если в URL есть пробелы, возьмите его в кавычки и тогда
+ <para>Если в URL есть пробелы, возьмите его в кавычки, и тогда
командная оболочка обработает это все как один аргумент
программы <command>svn</command>.</para>
@@ -715,7 +713,7 @@
them.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Вы уже читали о рабочих копиях; теперь мы покажем как
- Subversion-клиент создает и использует их.</para>
+ клиент Subversion создает и использует их.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>A Subversion working copy is an ordinary directory tree on
@@ -730,13 +728,13 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Рабочая копия Subversion представляет собой обычное дерево
каталогов на вашем компьютере, содержащее набор файлов. Вы можете
- по-своему усмотрению редактировать эти файлы и, если это исходные коды,
- вы можете обычным способом скомпилировать программу. Ваша рабочая
- копия это ваше личное рабочее пространство: Subversion как не
- смешивает вносимые другими изменения с вашими, так и не делает
- доступными для других изменения сделанные вами, пока вы не
+ по своему усмотрению редактировать эти файлы и, если это исходные коды,
+ вы можете обычным способом скомпилировать из них программу. Ваша рабочая
+ копия — это ваше личное рабочее пространство. Subversion как не
+ смешивает с вашими изменения, вносимые другими, так и не делает
+ доступными для других изменения, сделанные вами, пока вы сами не
прикажете сделать это. Вы даже можете иметь несколько рабочих копий
- одного и того же проекта.</para>
+ одного и того же проекта.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>After you've made some changes to the files in your
@@ -800,7 +798,7 @@
<para>Например, предположим, что у вас есть хранилище, содержащее два
программных проекта: <literal>paint</literal> и
<literal>calc</literal>. Каждый проект располагается в своем
- собственном каталоге, как показано на
+ собственном каталоге как показано на
<xref linkend="svn.basic.in-action.wc.dia-1"/>.</para>
<figure id="svn.basic.in-action.wc.dia-1">
@@ -820,13 +818,13 @@
if you check out <filename>/calc</filename>, you will get a
working copy like this:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для того чтобы создать рабочую копию, вам нужно
- <firstterm>получить</firstterm> какую-либо из подкаталогов
+ <para>Для того, чтобы создать рабочую копию, вам нужно
+ <firstterm>получить</firstterm> какой-либо из подкаталогов
хранилища. (Возможно, термин <firstterm>получить</firstterm>
- звучит как что-то связанное с блокированием или резервированием
- ресурсов, но это не так; эта команда просто создает для вас личную
+ звучит как что-то, связанное с блокированием или резервированием
+ ресурсов, но это не так; данная команда просто создает для вас личную
копию проекта.) Например, если вы получите
- <filename>/calc</filename>, у вас будет рабочая копия, наподобие
+ <filename>/calc</filename>, у вас будет рабочая копия наподобие
этой:</para>
<screen>
@@ -874,7 +872,7 @@
<para>Получить доступ к хранилищу Subversion можно различными
способами — на локальном диске или через ряд сетевых протоколов.
Местоположение хранилища всегда определяется при помощи URL.
- Таблица <xref linkend="svn.basic.in-action.wc.tbl-1"/>
+ <xref linkend="svn.basic.in-action.wc.tbl-1"/>
показывает соответствие разных URL-схем возможным
методам доступа.</para>
@@ -918,7 +916,7 @@
<entry>same as <literal>http://</literal>, but with
SSL encryption.</entry>
@ENGLISH }}} -->
- <entry>тоже что и <literal>http://</literal> но с
+ <entry>то же, что и <literal>http://</literal>, но с
SSL-шифрованием</entry>
</row>
<row>
@@ -936,7 +934,7 @@
<entry>same as <literal>svn://</literal>, but through
an SSH tunnel.</entry>
@ENGLISH }}} -->
- <entry>тоже что и <literal>svn://</literal>, но через
+ <entry>то же, что и <literal>svn://</literal>, но через
SSH-соединение</entry>
</row>
</tbody>
@@ -951,8 +949,8 @@
<xref linkend="svn.serverconfig"/>.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Подробнее о том, как Subversion обрабатывает URL, см. в
- <xref linkend="svn.advanced.reposurls"/>. Подробнее различных типах
- сетевых серверов, доступных для использования совместно с Subversion
+ <xref linkend="svn.advanced.reposurls"/>. Подробнее о различных типах
+ сетевых серверов, доступных для использования совместно с Subversion,
см. <xref linkend="svn.serverconfig"/>.
</para>
@@ -971,7 +969,7 @@
<para>Предположим, вы внесли изменения в <filename>button.c</filename>.
Так как каталог <filename>.svn</filename> помнит дату изменения
файла и его оригинальное содержимое, Subversion может сказать о том,
- что вы изменили файл. Subversion не публикует ваших изменений пока
+ что вы изменили файл. Subversion не публикует ваших изменений, пока
вы не прикажете это сделать. Публикация ваших изменений более известна
как <firstterm>фиксация</firstterm> (или <firstterm>checking
in</firstterm>) изменений в хранилище.</para>
@@ -980,7 +978,7 @@
<para>To publish your changes to others, you can use
Subversion's <command>commit</command> command.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для того, что бы опубликовать ваши изменения вы можете
+ <para>Для того, чтобы опубликовать ваши изменения, вы можете
воспользоваться командой <command>commit</command>.</para>
<screen>
@@ -998,8 +996,8 @@
will see your changes in the latest version of the
file.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Теперь ваши изменения в <filename>button.c</filename>
- с примечанием, описывающим эти изменения (а именно, исправление
+ <para>Теперь ваши изменения в <filename>button.c</filename>, вместе
+ с примечанием, описывающим эти изменения (а именно: исправление
опечатки), зафиксированы в хранилище; если другой пользователь
создаст рабочую копию <filename>/calc</filename>, он увидит
ваши изменения в последней версии файла.</para>
@@ -1015,8 +1013,8 @@
<para>Предположим, у вас есть партнер, Салли, которая
создала рабочую копию <filename>/calc</filename> одновременно
с вами. Когда вы зафиксировали изменения в
- <filename>button.c</filename>, рабочая копия Салли осталась не
- измененной; Subversion модифицирует рабочие копии только
+ <filename>button.c</filename>, рабочая копия Салли осталась
+ неизмененной, так как Subversion модифицирует рабочие копии только
по запросу пользователей.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1027,12 +1025,12 @@
well as any others that have been committed since she checked
it out.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Для приведения рабочей копии в актуальное состояние, Салли
+ <para>Для приведения рабочей копии в актуальное состояние Салли
может попросить Subversion <firstterm>обновить</firstterm> её
рабочую копию, используя команду Subversion
- <command>update</command>. Это внедрит ваши изменения в ее рабочую
- копию вместе с другими изменениями, которые были зафиксированы с момента
- когда она создавала рабочую копию.</para>
+ <command>update</command>. Это включит ваши изменения в ее рабочую
+ копию, так же как и все другие изменения, зафиксированные после того,
+ как она создавала рабочую копию.</para>
<screen>
$ pwd
@@ -1095,10 +1093,10 @@
face of program crashes, system crashes, network problems, and
other users' actions.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Под <quote>атомарной транзакцией</quote> понимается следующие:
- либо в хранилище вносятся все изменения полностью, либо не вносятся
+ <para>Под <quote>атомарной транзакцией</quote> понимается следующее:
+ либо в хранилище вносятся все изменения полностью, либо они не вносятся
вообще. Subversion ведёт себя так, принимая в расчет возможные
- програмнные сбои, системные сбои, проблемы с сетью, а также
+ программные сбои, системные сбои, проблемы с сетью, а также
неверные действия пользователя.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1112,7 +1110,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Каждый раз, когда происходит фиксация, создаётся
новое состояние файловой системы, которое называется
- <firstterm>правка</firstterm>. Каждая правка получает
+ <firstterm>правкой</firstterm>. Каждая правка получает
уникальный номер, на единицу больший номера
предыдущей правки. Начальная правка только что созданного
хранилища получает номер 0 и не содержит ничего, кроме
@@ -1169,15 +1167,15 @@
правок в Subversion относятся <emphasis>ко всем</emphasis>,
а не только к отдельно взятым файлам. Каждый номер правки
соответствует целому дереву, отдельному состоянию хранилища после
- зафиксированного изменения. Иначе говоря — правка N
+ зафиксированного изменения. Иначе говоря, правка N
представляет состояние файловой системы хранилища после выполнения
N-ой фиксации. Когда пользователи Subversion говорят о
<quote>правке 5 <filename>foo.c</filename></quote>, на самом деле
речь идет о <quote><filename>foo.c</filename> входящем в правку
- 5</quote>. Заметьте, что обычно правки N и M файла
+ 5</quote>. Заметьте, что правки N и M файла
<emphasis>не обязательно</emphasis> будут отличаться! Многие
системы управления версиями исполюзуют пофайловую нумерацию правок,
- поэтому этот подход на первых порах может казаться непривычным.
+ так что этот подход на первых порах может показаться непривычным.
(Бывшие пользователи CVS могут обратиться за более подробной
информацией к <xref linkend="svn.forcvs"/>.)</para>
</sidebar>
@@ -1189,7 +1187,7 @@
suppose you check out a working copy from a repository whose
most recent revision is 4:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Важно помнить то, что рабочие копии не всегда соответствуют
+ <para>Важно помнить, что рабочие копии не всегда соответствуют
какой-то одной правке в хранилище; они могут содержать файлы из
разных правок. Например, вы получили рабочую копию из хранилища,
у которого самая последняя правка — 4:</para>
@@ -1210,7 +1208,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>На данный момент рабочий каталог полностью соответствует
правке 4 в хранилище. Допустим, что вы внесли изменения в
- <filename>button.c</filename>, и зафиксировали эти изменения.
+ <filename>button.c</filename> и зафиксировали эти изменения.
При отсутствии других фиксаций ваша фиксация создаст правку
под номером 5, и теперь ваша рабочая копия выглядит следующим
образом:</para>
@@ -1253,7 +1251,7 @@
отражены в вашей рабочей копии, и ваши изменения в
<filename>button.c</filename> также будут присутствовать. В этом
примере текст <filename>Makefile</filename> в правках 4, 5 и 6
- идентичен, однако, Subversion проставляет номер правки 6 для вашей
+ идентичен, однако Subversion проставляет номер правки 6 для вашей
рабочей копии <filename>Makefile</filename>, чтобы показать что файл
не устарел. Таким образом, после того как вы выполните полное
обновление вашей рабочей копии, она будет полностью соответствовать
@@ -1327,7 +1325,7 @@
<command>svn update</command> of the file will do
nothing.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Файл не изменялся в рабочем каталоге, в хранилище не
+ <para>Файл не изменялся в рабочем каталоге, а в хранилище также не
фиксировались изменения этого файла со времени создания его
рабочей правки. Команды <command>svn commit</command> и
<command>svn update</command> никаких операций делать не
@@ -1408,7 +1406,7 @@
ошибку <quote>out-of-date</quote>. Файл необходимо сначала
обновить; <command>svn update</command> попытается объединить
локальные изменения с опубликованными. Если Subversion не сможет
- самостоятельно совершить объединение, он предложит пользователю
+ выполнить объединение самостоятельно, она предложит пользователю
разрешить конфликт вручную.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1424,7 +1422,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Может показаться, что следить за актуальным состоянием рабочей
копии сложно. Это не так. Для того, чтобы узнать состояние любого
- элемента в вашей рабочей копии существует команда <command>svn
+ элемента в вашей рабочей копии, существует команда <command>svn
status</command>. За более подробной информацией об этой команде
обратитесь к <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />.</para>
@@ -1454,8 +1452,8 @@
сожалению, эта гибкость иногда смущает некоторых новых
пользователей. Если раньше примеры, показывающие смешанные правки,
вызывали у вас чувство растерянности, то это руководство, которое
- рассказывает для чего такая возможность существует и как ее
- использовать, для вас.</para>
+ рассказывает, для чего такая возможность существует и как ее
+ использовать, предназначена для вас.</para>
<sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.update-commit">
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1477,10 +1475,10 @@
<para>Одно из фундаментальных правил Subversion заключается в том,
что <quote>передающее</quote> действие не приводит к
<quote>принимаемому</quote>, и наоборот. То, что вы готовы
- внести изменения в хранилище, не означает то, что вы готовы принять
+ внести изменения в хранилище, не означает, что вы готовы принять
изменения от других. А если вы все еще работаете над новыми изменениями,
то <command>svn update</command> изящно объединит изменения из
- хранилища с вашими собственными, вместо того, что бы заставлять вас
+ хранилища с вашими собственными, вместо того, чтобы заставлять вас
опубликовать их.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1529,13 +1527,13 @@
фиксации большая часть новичков ожидают, что вся
рабочая копия будет иметь правку 15, однако это не так.
Между правками 10 и 15 в хранилище могло быть внесено любое
- количество изменений. Так как команда <command>svn update</command>
+ количество изменений. Так как команда <command>svn update</command>
не выполнялась, а <command>svn commit</command>
- не загружает изменений, клиент ничего не знает о находящихся в
- хранилище изменениях. С другой стороны, если команда <command>svn
- commit</command> будет автоматически загружать последние изменения,
- то всей рабочей копии можно будет назначить соответствующий номер
- правки - 15. Однако нарушится фундаментальное правило,
+ не загружает изменений, клиент ничего не знает о находящихся в
+ хранилище изменениях. С другой стороны, если бы команда <command>svn
+ commit</command> автоматически загружала последние изменения,
+ то всей рабочей копии можно было бы назначить соответствующий номер
+ правки - 15. Однако это нарушило бы фундаментальное правило,
согласно которому <quote>передача</quote> и
<quote>получение</quote> являются независимыми операциями.
Следовательно, все, что может сделать клиент Subversion, это
@@ -1543,7 +1541,7 @@
как соответствующий правке 15. Остальная рабочая копия
продолжает соответствовать правке 10. Только при выполнении
<command>svn update</command> будут загружены последние
- изменения и вся рабочая копия будет помечена как соответствующая
+ изменения, и вся рабочая копия будет помечена как соответствующая
правке 15.</para>
</sect3>
@@ -1630,13 +1628,13 @@
<title>Смешивание правок — это полезно</title>
<para>Если у вас очень большой проект, вы можете найти
- полезным, время от времени принудительно
+ полезным время от времени принудительно
<quote>возвращать</quote> части рабочей копии к более
ранним правкам; как это делается, вы узнаете в <xref
- linkend="svn.tour"/>. Возможно вы захотите протестировать
+ linkend="svn.tour"/>. Возможно, вы захотите протестировать
более раннюю версию модуля, находящегося в подкаталоге
или точно узнать, когда в конкретном файле появилась
- ошибка. Это — <quote>машина времени</quote> —
+ ошибка. Это — <quote>машина времени</quote>,
тот аспект системы управления версиями, который
позволяет перемещать в истории любую часть рабочей копии
вперед и назад.</para>
@@ -1685,12 +1683,12 @@
seen.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Во-вторых, нельзя зафиксировать изменение метаданных
- для не обновленного каталога. О присвоении
- <quote>свойств</quote> к элементам вы узнаете в <xref
+ для необновленного каталога. О присвоении
+ <quote>свойств</quote> элементам вы узнаете в <xref
linkend="svn.advanced"/>. Рабочая правка каталога
определяет конкретный набор входящих в нее элементов и
свойств, поэтому фиксация изменений свойств для устаревшего
- каталога может привести к уничтожению свойств о которых
+ каталога может привести к уничтожению свойств, о которых
вы не знаете.</para>
</sect3>
@@ -1713,7 +1711,7 @@
<para>We've covered a number of fundamental Subversion concepts in
this chapter:</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>В этой главе мы рассмотрели ряд фундаментальных вещей о
+ <para>В этой главе мы рассмотрели ряд фундаментальных концепций
Subversion:</para>
<itemizedlist>
@@ -1723,7 +1721,7 @@
the client working copy, and the array of repository
revision trees.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Мы ввели такие понятия, как центральное хранилище, рабочая
+ <para>Мы ввели такие понятия как центральное хранилище, рабочая
копия и массив правок хранилища.</para>
</listitem>
Modified: trunk/src/ru/book/ch-preface.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-preface.xml (original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-preface.xml Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -1661,11 +1661,11 @@
your head—there are <emphasis>plenty</emphasis> more pages
in this book devoted to alleviating that confusion.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Установленная Subversion имеет определенное количество компонентов.
- Ниже перечисленное - краткий обзор того, что вы получаете. Не тревожьтесь
+ <para>Установленная Subversion имеет несколько компонентов.
+ Ниже приводится краткий обзор того, что вы получаете. Не тревожьтесь,
если краткие описания заставляют вас чесать затылок, в этой книге есть
еще <emphasis>много</emphasis> страниц, посвященных облегчению
- этого беспорядка.
+ вашего замешательства.
</para>
<variablelist>
@@ -1675,7 +1675,7 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<para>The command-line client program.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>CLI-клиент.</para>
+ <para>Клиент с интерфейсом командной строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1686,7 +1686,7 @@
<para>A program for reporting the state (in terms of
revisions of the items present) of a working copy.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Программа показывающая состояние (в пределах ревизий
+ <para>Программа, показывающая состояние (в пределах ревизий
существующих элементов) рабочей копии.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1697,7 +1697,7 @@
<!-- @ENGLISH {{{
<para>A tool for directly inspecting a Subversion repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Инструмент прамого управления Subversion хранилищем.</para>
+ <para>Инструмент прямого управления хранилищем Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1709,7 +1709,7 @@
repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Инструмент для создания, настройки или восстановления
- Subversion хранилища.</para>
+ хранилища Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1721,7 +1721,7 @@
streams.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Программа для фильтрации дамповых потоков
- Subversion хранилища.</para>
+ хранилища Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1733,7 +1733,7 @@
make your repository available to others over a
network.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Подключаемый модуль для HTTP сервера Apache, использующийся
+ <para>Подключаемый модуль для HTTP-сервера Apache, использующийся
для предоставления сетевого доступа к вашему хранилищу.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1746,8 +1746,8 @@
daemon process or invokable by SSH; another way to make
your repository available to others over a network.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Собственный отдельный сервер, запускается как
- процесс-демон и доступен посредством SSH; еще один способ
+ <para>Собственный отдельный сервер, запускаемый как
+ процесс-демон и доступный посредством SSH; еще один способ
для предоставления сетевого доступа к хранилищу.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1773,7 +1773,7 @@
program.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>При условии корректно установленной Subversion вы готовы к старту.
- Следующие две главы описывают использование <command>svn</command>,
+ Следующие две главы описывают использование <command>svn</command> —
CLI-клиента Subversion.</para>
</sect2>
More information about the svnbook-dev
mailing list