[svnbook] r3661 committed - * src/fr/book/appa-quickstart.xml...
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Tue Jan 5 13:22:19 CST 2010
Revision: 3661
Author: subversif999 at gmail.com
Date: Tue Jan 5 11:21:59 2010
Log: * src/fr/book/appa-quickstart.xml
- Translate Appendix A
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3661
Modified:
/trunk/src/fr/book/appa-quickstart.xml
=======================================
--- /trunk/src/fr/book/appa-quickstart.xml Sat Aug 2 10:13:40 2008
+++ /trunk/src/fr/book/appa-quickstart.xml Tue Jan 5 11:21:59 2010
@@ -1,19 +1,20 @@
<appendix id="svn.intro">
- <title>Subversion Quick-Start Guide</title>
+ <title>Guide de démarrage rapide avec Subversion</title>
- <para>If you're eager to get Subversion up and running (and you
- enjoy learning by experimentation), this appendix will show you how
- to create a repository, import code, and then check it back out
- again as a working copy. Along the way, we give links to the
- relevant chapters of this book.</para>
+ <para>Si vous êtes pressé d'installer et d'utiliser Subversion
+ (et que vous aimez apprendre en expérimentant), cet annexe
+ vous indiquera comment créer un dépôt, importer votre code
+ puis comment en extraire une copie de travail. Tout au long
+ de l'exposé, nous vous fournirons des liens vers les chapitres
+ correspondants de ce livre.</para>
<warning>
- <para>If you're new to the entire concept of version control or to
- the <quote>copy-modify-merge</quote> model used by both CVS and
- Subversion, you should read <xref linkend="svn.basic"/>
- before going any further.</para>
+ <para>Si vous débutez avec les concepts de suivi de versions
+ ou avec le modèle <quote>Copier-Modifier-Fusionner</quote>
+ utilisé par CVS et Subversion, nous vous conseillons de lire le
+ <xref linkend="svn.basic"/> avant d'aller plus loin.</para>
</warning>
@@ -22,65 +23,75 @@
<!-- =================================================================
-->
<sect1 id="svn.intro.install">
- <title>Installing Subversion</title>
-
- <para>Subversion is built on a portability layer called
- APR—the Apache Portable Runtime library. The APR library
- provides all the interfaces that Subversion needs to function on
- different operating systems: disk access, network access, memory
- management, and so on. While Subversion is able to use Apache
- as one of its network server programs, its dependence on APR
- <emphasis>does not</emphasis> mean that Apache is a required
- component. APR is a standalone library usable by any
- application. It does mean, however, that like Apache,
- Subversion clients and servers run on any operating system that
- the Apache <command>httpd</command> server runs on: Windows,
- Linux, all flavors of BSD, Mac OS X, NetWare, and others.</para>
-
- <para>The easiest way to get Subversion is to download a binary
- package built for your operating system. Subversion's web site
- (<ulink url="http://subversion.tigris.org"/>) often has these
- packages available for download, posted by volunteers. The site
- usually contains graphical installer packages for users of
- Microsoft operating systems. If you run a Unix-like operating
- system, you can use your system's native package distribution
- system (RPMs, DEBs, the ports tree, etc.) to get
- Subversion.</para>
-
- <para>Alternatively, you can build Subversion directly from source
- code, though it's not always an easy task. (If you're not
- experienced at building open source software packages, you're
- probably better off downloading a binary distribution instead!)
- From the Subversion web site, download the latest source code
- release. After unpacking it, follow the instructions in
- the <filename>INSTALL</filename> file to build it. Note that a
- released source package may not contain everything you need to
- build a command-line client capable of talking to a remote
- repository. Starting with Subversion 1.4 and later, the
- libraries Subversion depends on (apr, apr-util, and neon) are
- distributed in a separate source package suffixed
- with <filename>-deps</filename>. These libraries are now common
- enough that they may already be installed on your system. If
- not, you'll need to unpack the dependency package into the same
- directory where you unpacked the main Subversion source.
- Regardless, it's possible that you may want to fetch other
- optional dependencies such as Berkeley DB and possibly Apache
- <command>httpd</command>. If you want to do a complete build,
- make sure you have all of the packages documented in
- the <filename>INSTALL</filename> file.</para>
-
- <para>If you're one of those folks that likes to use bleeding-edge
- software, you can also get the Subversion source code from the
- Subversion repository in which it lives. Obviously, you'll need
- to already have a Subversion client on hand to do this. But
- once you do, you can check out a working copy of the Subversion
source
- repository from <ulink
url="http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/"/>:
+ <title>Installer Subversion</title>
+
+ <para>Subversion est construit sur une couche de portabilité
+ appelée APR (<quote>Apache Portable Runtime</quote> en anglais, pour
+ bibliothèque Apache de portabilité des exécutables). Cette
+ bibliothèque APR fournit toutes les interfaces dont Subversion
+ a besoin pour fonctionner sur différents systèmes
d'exploitation :
+ accès aux disques, au réseau, gestion de la mémoire, et bien d'autres
+ choses encore. Bien que Subversion soit capable d'utiliser Apache
+ comme serveur réseau, la dépendance envers APR
+ <emphasis>ne signifie pas</emphasis> qu'Apache soit un composant
+ indispensable. APR est une bibliothèque autonome, utilisable par
+ n'importe quelle application. Cela signifie en revanche que, tout
+ comme Apache, les clients et serveurs Subversion fonctionnent sur
+ n'importe quel système d'exploitation sur lequel fonctionne le
+ serveur Apache <command>httpd</command> : Windows, Linux, tous
+ les systèmes BSD, Mac OS X, NetWare entre autres.</para>
+
+ <para>La manière la plus simple d'obtenir Subversion est de
+ télécharger un programme précompilé pour votre système
+ d'exploitation. Le site Web de Subversion
+ (<ulink url="http://subversion.tigris.org"/>) tient à disposition
+ de nombreux paquets produits par des volontaires.
+ Le site contient généralement des exécutables avec une interface
+ graphique d'installation pour les utilisateurs de systèmes
+ Microsoft. Si votre système d'exploitation est de type Unix,
+ vous pouvez utiliser le gestionnaire de paquets fourni avec
+ votre distribution (RPM, DEB, l'arbre des ports, etc.) pour
+ obtenir Subversion.
+ </para>
+
+ <para>Sinon, vous pouvez aussi compiler Subversion directement
+ à partir des sources, bien que ce ne soit pas toujours facile
+ (si vous n'avez pas l'habitude de compiler vos logiciels,
+ choisissez plutôt de télécharger un paquet précompilé pour votre
+ distribution). Sur le site Web de Subversion, téléchargez la
+ dernière version du code source. Puis, après l'avoir décompacté,
+ suivez les instructions fournies dans le fichier
+ <filename>INSTALL</filename> pour la compilation. Notez que le
+ fichier contenant le code source n'inclut pas forcément tout
+ ce dont vous avez besoin pour construire un client en ligne de
+ commande apte à communiquer avec un dépôt distant. Depuis
+ Subversion 1.4, les bibliothèques dont dépend Subversion (apr,
+ apr-util et neon) sont distribuées dans un paquet source distinct
+ suffixé par<filename>-deps</filename>. Ces bibliothèques sont
+ maintenant tellement courantes qu'elles sont peut-être déjà
+ installées sur votre système. Sinon, vous devrez décompacter
+ le paquet des dépendances à l'endroit où vous avez décompacté
+ le code source de Subversion. Indépendamment de ces paquets
+ obligatoires, vous voudrez peut-être également installer d'autres
+ bibliothèques optionnelles telles que Berkeley DB et Apache
+ <command>httpd</command>. Si vous voulez effectuer une
+ compilation complète, assurez-vous bien d'avoir l'ensemble des
+ paquets documentés dans le fichier <filename>INSTALL</filename>.
+ </para>
+
+ <para>Si vous êtes de ceux qui aiment avoir la toute dernière
+ version des logiciels, vous pouvez aussi obtenir le code source
+ de Subversion depuis le dépôt Subversion. Évidemment, il faudra
+ pour y parvenir que vous disposiez déjà d'un client
Subversion…
+ Mais, si c'est le cas, vous pouvez extraire une copie de travail
+ du dépôt contenant le code source de Subversion à l'adresse
+ <ulink url="http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/"/> :
<footnote>
- <para>Note that the URL checked out in the example ends not
- with <literal>svn</literal>, but with a subdirectory thereof
- called <literal>trunk</literal>. See our discussion of
- Subversion's branching and tagging model for the reasoning
- behind this.</para>
+ <para>Notez que l'URL que l'on extrait dans cet exemple ne se
+ termine pas par <literal>svn</literal>, mais par un
+ sous-répertoire nommé <literal>trunk</literal>. Reportez-vous
+ à notre discussion sur le modèle de gestion des branches de
+ Subversion pour en comprendre la raison. </para>
</footnote>
</para>
@@ -94,16 +105,17 @@
…
</screen>
- <para>The preceding command will create a working copy of the
- latest (unreleased) Subversion source code into a subdirectory
- named <filename>subversion</filename> in your current working
- directory. You can adjust that last argument as you see fit.
- Regardless of what you call the new working copy directory,
- though, after this operation completes, you will now have the
- Subversion source code. Of course, you will still need to fetch
- a few helper libraries (apr, apr-util, etc.)—see the
- <filename>INSTALL</filename> file in the top level of the
- working copy for details.</para>
+ <para>La commande précédente crée une copie de travail de la dernière
+ version (non officielle) du code source de Subversion dans un
+ sous-répertoire appelé <filename>subversion</filename> de votre
+ répertoire de travail courant. Vous pouvez modifier le dernier
+ argument à votre convenance. Indépendamment du nom que vous donnez
+ au répertoire contenant la nouvelle copie de travail, une fois
+ cette opération terminée, vous aurez à votre disposition le code
+ source de Subversion. Bien sûr, il vous faudra encore récupérer
+ quelques autres bibliothèques (apr, apr-util, etc.)—consultez
+ le fichier <filename>INSTALL</filename> dans le répertoire racine
+ de la copie de travail pour plus de détails.</para>
</sect1>
@@ -112,162 +124,175 @@
<!-- =================================================================
-->
<sect1 id="svn.intro.quickstart">
- <title>High-Speed Tutorial</title>
+ <title>Tutoriel rapide</title>
<blockquote>
- <para><quote>Please make sure your seat backs are in their full,
- upright position and that your tray tables are stored. Flight
- attendants, prepare for take-off….</quote></para>
+ <para><quote>Vérifiez que le dossier de votre siège est relevé, que
+ votre ceinture est correctement bouclée et que la tablette devant
+ vous est rangée et verrouillée. Personnel de cabine, attention au
+ décollage…</quote></para>
</blockquote>
- <para>What follows is a quick tutorial that walks you through some
- basic Subversion configuration and operation. When you finish
- it, you should have a general understanding of Subversion's
- typical usage.</para>
+ <para>Ce qui suit est un bref tutoriel qui couvre quelques opérations
+ élémentaires, ainsi que la configuration de base de Subversion. Une
+ fois que vous l'aurez terminé, vous devriez avoir une compréhension
+ globale de la façon dont Subversion peut être utilisé.</para>
<note>
- <para>The examples used in this appendix assume that you have
- <command>svn</command>, the Subversion command-line client,
- and <command>svnadmin</command>, the administrative tool,
- ready to go on a Unix-like operating system. (This tutorial
- also works at the Windows command-line prompt, assuming you
- make some obvious tweaks.) We also assume you are using
- Subversion 1.2 or later (run <userinput>svn --version</userinput>
- to check.)</para>
+ <para>Les exemples utilisés dans cette annexe supposent que vous
+ disposez de <command>svn</command> (le client en ligne de commande
+ de Subversion) et de <command>svnadmin</command> (l'outil
+ d'administration) prêts à l'emploi sur un système de type Unix
+ (ce tutoriel fonctionne également en ligne de commande sous
+ Windows, sous réserve de quelques adaptations triviales). Nous
+ supposons également que vous utilisez la version 1.2 ou ultérieure
+ de Subversion (tapez <userinput>svn --version</userinput>
+ pour vous en assurer).</para>
</note>
- <para>Subversion stores all versioned data in a central
- repository. To begin, create a new repository:</para>
+ <para>Subversion stocke toutes les données suivies en versions dans un
+ dépôt central. Pour commencer, créez un nouveau dépôt :</para>
<screen>
-$ svnadmin create /var/svn/repos
-$ ls /var/svn/repos
+$ svnadmin create /var/svn/depot
+$ ls /var/svn/depot
conf/ dav/ db/ format hooks/ locks/ README.txt
</screen>
- <para>This command creates a new directory,
- <filename>/var/svn/repos</filename>, which contains a Subversion
- repository. This new directory contains (among other things) a
- collection of database files. You won't see your versioned
- files if you peek inside. For more information about repository
- creation and maintenance, see <xref
- linkend="svn.reposadmin"/>.</para>
-
- <para>Subversion has no concept of a <quote>project.</quote> The
- repository is just a virtual versioned filesystem, a large tree
- that can hold anything you wish. Some administrators prefer to
- store only one project in a repository, and others prefer to
- store multiple projects in a repository by placing them into
- separate directories. We discuss the merits of each approach
- in <xref linkend="svn.reposadmin.projects.chooselayout"/>.
- Either way, the repository manages only files and directories,
- so it's up to humans to interpret particular directories as
- <quote>projects.</quote> So while you might see references to
- projects throughout this book, keep in mind that we're only ever
- talking about some directory (or collection of directories) in
- the repository.</para>
-
- <para>In this example, we assume you already have some sort
- of project (a collection of files and directories) that you wish
- to import into your newly created Subversion repository. Begin
- by organizing your data into a single directory called
- <filename>myproject</filename> (or whatever you wish). For
- reasons explained in <xref linkend="svn.branchmerge"/>, your
- project's tree structure should contain three top-level
- directories named <filename>branches</filename>,
- <filename>tags</filename>, and <filename>trunk</filename>. The
- <filename>trunk</filename> directory should contain all of your
- data, and the <filename>branches</filename> and
- <filename>tags</filename> directories should be empty:</para>
+ <para>Cette commande crée un nouveau répertoire,
+ <filename>/var/svn/repos</filename>, qui contient un dépôt
+ Subversion. Ce nouveau répertoire contient (entre autres choses)
+ un ensemble de fichiers constituant une base de données. Vous ne
+ verrez pas vos fichiers suivis en version si vous examinez le
+ contenu de ces fichiers. Pour plus d'informations sur la création
+ et la maintenance des dépôts, consultez le
+ <xref linkend="svn.reposadmin"/>.</para>
+
+ <para>Dans Subversion, il n'existe pas de concept de
+ <quote>projet</quote>. Le dépôt est juste un système de fichiers
+ virtuel suivi en versions, une arborescence qui peut contenir tout ce
+ que vous voulez. Certains administrateurs préfèrent ne stocker qu'un
+ seul projet par dépôt, d'autres préfèrent stocker plusieurs projets
+ par dépôt en les plaçant dans des répertoires distincts. Les mérites
+ de chacune de ces approches sont discutés dans
+ <xref linkend="svn.reposadmin.projects.chooselayout"/>.
+ De toute façon, le dépôt ne fait que gérer des fichiers et des
+ répertoires, c'est donc aux humains de faire le lien entre
+ répertoires et <quote>projets</quote>. Ainsi, bien que vous trouverez
+ mention de projets dans ce livre, gardez en mémoire que nous ne
+ parlons jamais que d'un répertoire (ou d'un ensemble de répertoires)
+ du dépôt.</para>
+
+ <para>Dans cet exemple, nous supposons que vous avez déjà une sorte de
+ projet (c'est-à-dire un ensemble de fichiers et de répertoires) que
+ vous voulez importer dans votre dépôt Subversion tout neuf.
+ Commencez par organiser vos données dans un répertoire unique appelé
+ <filename>monprojet</filename> (ou quoi que ce soit d'autre). Pour
+ des raisons que nous expliquons au
+ <xref linkend="svn.branchmerge"/>, la structure de votre
+ arborescence doit contenir trois répertoires à la racine :
+ <filename>branches</filename>, <filename>tags</filename>, et
+ <filename>trunk</filename>. Le répertoire <filename>trunk</filename>
+ doit contenir toutes vos données et les répertoires
+ <filename>branches</filename> et <filename>tags</filename>
+ doivent être vides :</para>
<screen>
-/tmp/myproject/branches/
-/tmp/myproject/tags/
-/tmp/myproject/trunk/
- foo.c
- bar.c
+/tmp/monprojet/branches/
+/tmp/monprojet/tags/
+/tmp/monprojet/trunk/
Makefile
+ machin.c
+ truc.c
…
</screen>
- <para>The <filename>branches</filename>, <filename>tags</filename>,
- and <filename>trunk</filename> subdirectories aren't actually
- required by Subversion. They're merely a popular convention
- that you'll most likely want to use later on.</para>
-
- <para>Once you have your tree of data ready to go, import it into
- the repository with the <command>svn import</command> command
- (see <xref linkend="svn.tour.importing"/>):</para>
+ <para>Les sous-répertoires <filename>branches</filename>,
+ <filename>tags</filename> et <filename>trunk</filename>
+ ne sont pas réellement requis par Subversion. Ils font simplement
+ partie des conventions d'utilisation que vous voudrez certainement
+ suivre par la suite. </para>
+
+ <para>Une fois l'arborescence de vos données prête, importez-la dans
+ le dépôt avec la commande <command>svn import</command>
(reportez-vous
+ à <xref linkend="svn.tour.importing"/>) :</para>
<screen>
-$ svn import /tmp/myproject file:///var/svn/repos/myproject -m "initial
import"
-Adding /tmp/myproject/branches
-Adding /tmp/myproject/tags
-Adding /tmp/myproject/trunk
-Adding /tmp/myproject/trunk/foo.c
-Adding /tmp/myproject/trunk/bar.c
-Adding /tmp/myproject/trunk/Makefile
+$ svn import /tmp/monprojet file:///var/svn/depot/monprojet \
+ -m "Import initial"
+Ajout /tmp/monprojet/branches
+Ajout /tmp/monprojet/tags
+Ajout /tmp/monprojet/trunk
+Ajout /tmp/monprojet/trunk/Makefile
+Ajout /tmp/monprojet/trunk/truc.c
+Ajout /tmp/monprojet/trunk/machin.c
…
-Committed revision 1.
-$
+Révision 1 propagée.
+$
</screen>
- <para>Now the repository contains this tree of data. As mentioned
- earlier, you won't see your files by directly peeking into the
- repository; they're all stored within a database. But the
- repository's imaginary filesystem now contains a top-level
- directory named <filename>myproject</filename>, which in turn
- contains your data.</para>
-
- <para>Note that the original <filename>/tmp/myproject</filename>
- directory is unchanged; Subversion is unaware of it. (In fact,
- you can even delete that directory if you wish.) To
- start manipulating repository data, you need to create a new
- <quote>working copy</quote> of the data, a sort of private
- workspace. Ask Subversion to <quote>check out</quote> a working
- copy of the <filename>myproject/trunk</filename> directory in
- the repository:</para>
+ <para>À présent, le dépôt contient cette arborescence de données.
+ Comme indiqué précédemment, vous ne verrez pas vos fichiers
+ directement en regardant dans le dépôt : ils sont stockés dans
un
+ magasin de données. Mais le système de fichiers imaginaire du dépôt
+ contient désormais un répertoire racine appelé
+ <filename>monprojet</filename>, qui à son tour contient vos données.
+ </para>
+
+ <para>Notez que le répertoire original
+ <filename>/tmp/monprojet</filename> n'a pas été modifié ;
Subversion
+ ignore tout de son existence (en fait, vous pouvez même le supprimer
+ si vous voulez). Pour commencer à manipuler les données du dépôt,
+ vous devez créer une nouvelle <quote>copie de travail</quote> des
+ données, une sorte d'espace de travail privé. Demandez à Subversion
+ de vous <quote>extraire</quote> une copie de travail du répertoire
+ <filename>monprojet/trunk</filename> du dépôt :</para>
<screen>
-$ svn checkout file:///var/svn/repos/myproject/trunk myproject
-A myproject/foo.c
-A myproject/bar.c
-A myproject/Makefile
+$ svn checkout file:///var/svn/depot/monprojet/trunk monprojet
+A monprojet/Makefile
+A monprojet/machin.c
+A monprojet/truc.c
…
-Checked out revision 1.
+Révision 1 extraite.
</screen>
- <para>Now you have a personal copy of part of the repository in a
- new directory named <filename>myproject</filename>. You can edit
- the files in your working copy and then commit those changes
- back into the repository.</para>
+ <para>À présent, vous disposez d'une copie personnelle d'une partie
+ du dépôt, située dans un nouveau répertoire appelé
+ <filename>monprojet</filename>. Vous pouvez éditer les fichiers
+ dans votre copie de travail puis propager ces changements vers le
+ dépôt.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Enter your working copy and edit a file's
- contents.</para>
+ <para>Entrez dans le répertoire de votre copie de travail et
+ éditez le contenu d'un fichier ;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Run <userinput>svn diff</userinput> to see unified diff
- output of your changes.</para>
+ <para>lancez la commande <userinput>svn diff</userinput> pour
+ obtenir la liste des différences que vos modifications ont
+ engendré ;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Run <userinput>svn commit</userinput> to commit the new
- version of your file to the repository.</para>
+ <para>lancez la commande <userinput>svn commit</userinput> pour
+ propager la nouvelle version de votre fichier vers le
dépôt ;
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Run <userinput>svn update</userinput> to bring your working
- copy <quote>up to date</quote> with the repository.</para>
+ <para>lancez la commande <userinput>svn update</userinput> pour
+ <quote>mettre à jour</quote> votre copie de travail à partir
+ du dépôt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For a full tour of all the things you can do with your
- working copy, read <xref linkend="svn.tour"/>.</para>
-
- <para>At this point, you have the option of making your repository
- available to others over a network. See <xref
- linkend="svn.serverconfig"/> to learn about the different sorts of
- server processes available and how to configure them.</para>
+ <para>Pour une description complète de ce que vous pouvez faire avec
+ votre copie de travail, reportez-vous au
+ <xref linkend="svn.tour"/>.</para>
+
+ <para>Dès lors, vous pouvez mettre votre dépôt à disposition sur le
+ réseau. Consultez le <xref linkend="svn.serverconfig"/>
+ pour découvrir les différents serveurs disponibles et la manière de
+ les configurer.</para>
<!-- ### TODO: Let's make this into a full tutorial, rather than
simply referring off to other sections. ### -->
@@ -278,7 +303,7 @@
</appendix>
<!--
-local variables:
+local variables:
sgml-parent-document: ("book.xml" "appendix")
end:
-->
More information about the svnbook-dev
mailing list