[svnbook] r4699 committed - Translation: rest of chapter 0

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Mon Mar 3 08:08:17 CST 2014


Revision: 4699
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Mon Mar  3 14:08:05 2014 UTC
Log:      Translation: rest of chapter 0
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4699

Modified:
  /branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml

=======================================
--- /branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml	Fri Feb 28 13:28:01 2014 UTC
+++ /branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml	Mon Mar  3 14:08:05 2014 UTC
@@ -91,7 +91,7 @@
    <para>Dieses Buch ist geschrieben worden, um die Serie 1.7 des
      Subversion™<footnote><para>In diesem Buch werden wir es
      einfach <quote>Subversion</quote> nennen. Sie werden uns dankbar
-    sein, sobald Sie feststellen, wieviel Platz das
+    sein, sobald Sie feststellen, wie viel Platz das
      spart!</para></footnote> Versionskontrollsystems zu dokumentieren.
      Wir haben stets versucht, die Themen gründlich zu behandeln.
      Jedoch hat Subversion eine florierende und tatkräftige
@@ -264,7 +264,7 @@
  -->

        <para>Zunächst müssen Sie sich entscheiden, ob Versionskontrolle
-        generell für Ihre Ywecke benötigt wird. Falls Sie alte Datei-
+        generell für Ihre Zwecke benötigt wird. Falls Sie alte Datei-
          und Verzeichnisversionen aufbewahren, sie eventuell
          wiedererwecken müssen, und Protokolle darüber auswerten
          möchten, wie sie sich im Lauf der Zeit geändert haben, dann
@@ -484,7 +484,7 @@
          Subversion und anderen Werkzeugen durchzuführen. Leser, die
          die Wahl über ihr Versionskontroll-System haben, wird geraten,
          die verfügbaren Alternativen zu prüfen und sich für diejenige
-        yu entscheiden, die am besten für sie und ihre Mitarbeiter
+        zu entscheiden, die am besten für sie und ihre Mitarbeiter
          funktioniert. Falls schließlich Subversion das Werkzeug der
          Wahl ist, gibt es in den folgenden Kapiteln eine
          <emphasis>Fülle</emphasis> an detaillierten Informationen
@@ -500,15 +500,18 @@
  -->
        <title>Die Geschichte von Subversion</title>

-<!--
        <indexterm>
          <primary>Subversion</primary>
+<!--
          <secondary>history of</secondary>
+-->
+        <secondary>Geschichte von</secondary>
        </indexterm>
        <indexterm>
          <primary>CollabNet</primary>
        </indexterm>

+<!--
        <para>In early 2000, CollabNet,
          Inc. (<ulink url="http://www.collab.net"/>) began seeking
          developers to write a replacement for CVS.  CollabNet
@@ -526,14 +529,6 @@
          new version control system from scratch, retaining the basic
          ideas of CVS, but without the bugs and misfeatures.</para>
  -->
-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-        <secondary>Geschichte von</secondary>
-      </indexterm>
-      <indexterm>
-        <primary>CollabNet</primary>
-      </indexterm>
-
        <para>Anfang 2000 begann CollabNet, Inc. (<ulink
          url="http://www.collab.net"/>) Entwickler zu suchen, die einen
          Ersatz für CVS schreiben sollten.  CollabNet
@@ -587,7 +582,7 @@
          Projekt mitarbeiten wolle. Zufälligerweise besprach Karl
          bereits einen Entwurf für ein neues Versionskontrollsystem mit
          seinem Freund Jim Blandy.  Im Jahr 1995 gründeten die beiden
-        Cyclic Software, eine CVS-Beratungsfirma, und sie benutzten,
+        Cyclic Software, eine CVS-Beraterfirma, und sie benutzten,
          obwohl sie die Firma später verkauften, bei ihrer täglichen
          Arbeit immer noch CVS. Ihre Enttäuschung über CVS veranlasste
          Jim, sorgfältig über bessere Möglichkeiten zur Verwaltung
@@ -686,21 +681,19 @@
  -->
        <title>Die Architektur von Subversion</title>

-<!--
        <indexterm>
          <primary>Subversion</primary>
+<!--
          <secondary>architecture</secondary>
+-->
+        <secondary>Architektur</secondary>
        </indexterm>

+<!--
        <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustrates
          a <quote>mile-high</quote> view of Subversion's
          design.</para>
  -->
-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-        <secondary>Architektur</secondary>
-      </indexterm>
-
        <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustriert
          einen <quote>kilometerhohen</quote> Blick auf das Design von
          Subversion.</para>
@@ -744,12 +737,15 @@
  -->
        <title>Die Komponenten von Subversion</title>

-<!--
        <indexterm>
          <primary>Subversion</primary>
+<!--
          <secondary>components</secondary>
+-->
+        <secondary>Komponenten</secondary>
        </indexterm>

+<!--
        <para>Subversion, once installed, has a number of different
          pieces.  The following is a quick overview of what you get.
          Don't be alarmed if the brief descriptions leave you
@@ -757,19 +753,16 @@
          pages in this book are devoted to alleviating that
          confusion.</para>
  -->
-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-        <secondary>Komponenten</secondary>
-      </indexterm>
-
        <para>Sobald es installiert ist, hat Subversion eine Anzahl
-        verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblicki über
+        verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblick über
          das, was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen,
          sollten die kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich
          am Kopf zu kratzen – es gibt in diesem Buch
          <emphasis>eine Menge</emphasis> weiterer Seiten, die dem Ziel
          gewidmet sind, diese Verwirrung zu lindern.</para>

+      <variablelist>
+
          <indexterm>
            <primary>svn</primary>
          </indexterm>
@@ -795,8 +788,6 @@
            <primary>svnsync</primary>
          </indexterm>

-
-      <variablelist>
          <varlistentry>
            <term>svn</term>
            <listitem>
@@ -896,6 +887,18 @@
            </listitem>
          </varlistentry>

+        <varlistentry>
+          <term>svnrdump</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>A program for performing repository history dumps
+              and loads over a network</para>
+-->
+            <para>Ein Programm, um die Geschichte eines Projektarchivs
+              über das Netz aus- oder einzulesen</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
        </variablelist>

      </sect2>
@@ -908,12 +911,15 @@
  -->
        <title>Was gibt es Neues in Subversion</title>

-<!--
        <indexterm>
          <primary>Subversion</primary>
+<!--
          <secondary>history of</secondary>
+-->
+        <secondary>Geschichte von</secondary>
        </indexterm>

+<!--
        <para>The first edition of this book was published by O'Reilly
          Media in 2004, shortly after Subversion had reached 1.0.
          Since that time, the Subversion project has continued to
@@ -923,11 +929,6 @@
          Subversion's web site at
          <ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>
  -->
-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-        <secondary>Geschichte von</secondary>
-      </indexterm>
-
        <para>Die erste Auflage dieses Buchs wurde von O'Reilly Media im
          Jahr 2004 veröffentlicht, kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht  
hatte.
          Seitdem hat das Subversion-Projekt weiterhin neue
@@ -1025,7 +1026,7 @@
                <command>svnserve</command>-Server, was einem Merkmal
                entsprach, das vorher nur im Apache-Server vorzufinden
                war. Der Apache-Server wiederum bekam einige neue eigene
-              Logging-Features, und die Subversion-API-Bindings für
+              Protokollfunktionen, und die Subversion-API-Bindings für
                andere Sprachen machten auch große Sprünge
                vorwärts.</para>
            </listitem>
@@ -1078,7 +1079,7 @@
                the <command>svnserve</command> server.</para>
  -->
              <para>Release 1.5 brauchte viel länger als vorige
-              Releases, doch das Hauptfeature war gigantisch:
+              Releases, doch das Hauptmerkmal war gigantisch:
                Halbautomatische Verfolgung des Verzweigens und
                Zusammenführens. Dies war eine riesige Wohltat für
                Anwender und schob Subversion weit jenseits der
@@ -1098,7 +1099,7 @@
  <!--
            <term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
  -->
-          <term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
+          <term>Subversion 1.6 (März 2009)</term>
            <listitem>
  <!--
              <para>Release 1.6 continued to make branching and merging
@@ -1118,7 +1119,7 @@
                Funktionen wurden Verbesserungen vorgenommen:
                weitergehende interaktive Optionen zur
                Konfliktauflösung, rekursives Entfernen und vollständige
-              Unterstützung des Ausschliessens fur unvollständige
+              Unterstützung des Ausschließens für unvollständige
                Checkouts, dateibasierte Definition von Externals sowie
                Protokollierungsunterstützung ähnlich wie bei
                <command>mod_dav_svn</command>. Auch für den
@@ -1129,8 +1130,12 @@
          </varlistentry>

          <varlistentry>
+<!--
            <term>Subversion 1.7 (October 2011)</term>
+-->
+          <term>Subversion 1.7 (Oktober 2011)</term>
            <listitem>
+<!--
              <para>Release 1.7 was primarily a delivery vehicle for two
                big plumbing overhauls of existing Subversion
                components.  The largest and most impactful of these was
@@ -1141,6 +1146,20 @@
                client/server interaction.  Subversion 1.7 delivered a
                handful of additional features, many bug fixes, and some
                notable performance improvements, too.</para>
+-->
+            <para>Release 1.7 war in erster Linie das Trägermedium für
+              zwei größere interne überarbeitungen von bestehenden
+              Subversion-Komponenten. Die umfangreichste und größte
+              Wirkung entfaltende war die so genannte
+              <quote>WC-NG</quote> – eine vollständige
+              Neuimplementierung der <command>libsvn_wc</command>
+              Verwaltungsbibliothek für Arbeitskopien. Die zweite
+              Änderung war die Einführung eines geschmeidigeren
+              HTTP-Prototolls für das Zusammenspiel von Subversion
+              Client und Server. Dazu kamen mit Subversion 1.7 auch
+              eine handvoll zusätzlicher Funktionalität, viele
+              Fehlerbehebungen und einige erhebliche
+              Leistungssteigerungen.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>

@@ -1194,7 +1213,7 @@
        Kommandozeilenschnittstellen verhältnismäßig gut zurechtkommt.
        Nichtsdestotrotz läuft <command>svn</command> auch
        unter anderen Betriebssystemen als Unix, etwa Microsoft Windows. Bis
-      auf ein paar Ausnahmen, wie z.B. die Verwendung umgekehrter
+      auf ein paar Ausnahmen, wie z.B., die Verwendung umgekehrter
        Schrägstriche (<literal>\</literal>) statt Schrägstrichen
        (<literal>/</literal>) als Pfadtrenner, sind die Ein- und Ausgaben
        dieses Werkzeugs unter Windows identisch zur Unix-Version.</para>
@@ -1259,7 +1278,7 @@
      <title>Wie dieses Buch zu lesen ist</title>

  <!--
-    <para>Technical books always face a certain dilemma: whether to
+    <para>Technical books always face a certain dilemma:  whether to
        cater to <firstterm>top-down</firstterm>
        or to <firstterm>bottom-up</firstterm> learners.  A top-down
        learner prefers to read or skim documentation, getting a large
@@ -1491,7 +1510,9 @@
            <para>Ein Spaziergang durch den Tag eines
              Subversion-Anwenders. Es zeigt, wie ein Subversion-Client
              verwendet wird, um Daten zu bekommen, zu verändern und
-            abzuliefern.</para> </listitem> </varlistentry>
+            abzuliefern.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term><xref linkend="svn.advanced"/></term>
@@ -1757,8 +1778,8 @@
        Subversion-Projektarchiv des Buchs zuzugreifen (dort lebt sein
        Quellcode im DocBook-XML-Format).  Rückmeldungen sind
        willkommen – ja sogar erwünscht. Bitte senden Sie alle
-      Kommentare, Beschwerden und Patches für die Sourcen des Buchs an
-      <email>svnbook-dev at red-bean.com</email>.</para>
+      Kommentare, Beschwerden und Patches für die Quelltexte des Buchs
+      an <email>svnbook-dev at red-bean.com</email>.</para>

    </sect1>



More information about the svnbook-dev mailing list