[svnbook] r4699 committed - Translation: rest of chapter 0
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Mon Mar 3 08:08:17 CST 2014
Revision: 4699
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Mon Mar 3 14:08:05 2014 UTC
Log: Translation: rest of chapter 0
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4699
Modified:
/branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml
=======================================
--- /branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml Fri Feb 28 13:28:01 2014 UTC
+++ /branches/1.7/de/book/ch00-preface.xml Mon Mar 3 14:08:05 2014 UTC
@@ -91,7 +91,7 @@
<para>Dieses Buch ist geschrieben worden, um die Serie 1.7 des
Subversion™<footnote><para>In diesem Buch werden wir es
einfach <quote>Subversion</quote> nennen. Sie werden uns dankbar
- sein, sobald Sie feststellen, wieviel Platz das
+ sein, sobald Sie feststellen, wie viel Platz das
spart!</para></footnote> Versionskontrollsystems zu dokumentieren.
Wir haben stets versucht, die Themen gründlich zu behandeln.
Jedoch hat Subversion eine florierende und tatkräftige
@@ -264,7 +264,7 @@
-->
<para>Zunächst müssen Sie sich entscheiden, ob Versionskontrolle
- generell für Ihre Ywecke benötigt wird. Falls Sie alte Datei-
+ generell für Ihre Zwecke benötigt wird. Falls Sie alte Datei-
und Verzeichnisversionen aufbewahren, sie eventuell
wiedererwecken müssen, und Protokolle darüber auswerten
möchten, wie sie sich im Lauf der Zeit geändert haben, dann
@@ -484,7 +484,7 @@
Subversion und anderen Werkzeugen durchzuführen. Leser, die
die Wahl über ihr Versionskontroll-System haben, wird geraten,
die verfügbaren Alternativen zu prüfen und sich für diejenige
- yu entscheiden, die am besten für sie und ihre Mitarbeiter
+ zu entscheiden, die am besten für sie und ihre Mitarbeiter
funktioniert. Falls schließlich Subversion das Werkzeug der
Wahl ist, gibt es in den folgenden Kapiteln eine
<emphasis>Fülle</emphasis> an detaillierten Informationen
@@ -500,15 +500,18 @@
-->
<title>Die Geschichte von Subversion</title>
-<!--
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
+<!--
<secondary>history of</secondary>
+-->
+ <secondary>Geschichte von</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>CollabNet</primary>
</indexterm>
+<!--
<para>In early 2000, CollabNet,
Inc. (<ulink url="http://www.collab.net"/>) began seeking
developers to write a replacement for CVS. CollabNet
@@ -526,14 +529,6 @@
new version control system from scratch, retaining the basic
ideas of CVS, but without the bugs and misfeatures.</para>
-->
- <indexterm>
- <primary>Subversion</primary>
- <secondary>Geschichte von</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>CollabNet</primary>
- </indexterm>
-
<para>Anfang 2000 begann CollabNet, Inc. (<ulink
url="http://www.collab.net"/>) Entwickler zu suchen, die einen
Ersatz für CVS schreiben sollten. CollabNet
@@ -587,7 +582,7 @@
Projekt mitarbeiten wolle. Zufälligerweise besprach Karl
bereits einen Entwurf für ein neues Versionskontrollsystem mit
seinem Freund Jim Blandy. Im Jahr 1995 gründeten die beiden
- Cyclic Software, eine CVS-Beratungsfirma, und sie benutzten,
+ Cyclic Software, eine CVS-Beraterfirma, und sie benutzten,
obwohl sie die Firma später verkauften, bei ihrer täglichen
Arbeit immer noch CVS. Ihre Enttäuschung über CVS veranlasste
Jim, sorgfältig über bessere Möglichkeiten zur Verwaltung
@@ -686,21 +681,19 @@
-->
<title>Die Architektur von Subversion</title>
-<!--
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
+<!--
<secondary>architecture</secondary>
+-->
+ <secondary>Architektur</secondary>
</indexterm>
+<!--
<para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustrates
a <quote>mile-high</quote> view of Subversion's
design.</para>
-->
- <indexterm>
- <primary>Subversion</primary>
- <secondary>Architektur</secondary>
- </indexterm>
-
<para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustriert
einen <quote>kilometerhohen</quote> Blick auf das Design von
Subversion.</para>
@@ -744,12 +737,15 @@
-->
<title>Die Komponenten von Subversion</title>
-<!--
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
+<!--
<secondary>components</secondary>
+-->
+ <secondary>Komponenten</secondary>
</indexterm>
+<!--
<para>Subversion, once installed, has a number of different
pieces. The following is a quick overview of what you get.
Don't be alarmed if the brief descriptions leave you
@@ -757,19 +753,16 @@
pages in this book are devoted to alleviating that
confusion.</para>
-->
- <indexterm>
- <primary>Subversion</primary>
- <secondary>Komponenten</secondary>
- </indexterm>
-
<para>Sobald es installiert ist, hat Subversion eine Anzahl
- verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblicki über
+ verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblick über
das, was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen,
sollten die kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich
am Kopf zu kratzen – es gibt in diesem Buch
<emphasis>eine Menge</emphasis> weiterer Seiten, die dem Ziel
gewidmet sind, diese Verwirrung zu lindern.</para>
+ <variablelist>
+
<indexterm>
<primary>svn</primary>
</indexterm>
@@ -795,8 +788,6 @@
<primary>svnsync</primary>
</indexterm>
-
- <variablelist>
<varlistentry>
<term>svn</term>
<listitem>
@@ -896,6 +887,18 @@
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>svnrdump</term>
+ <listitem>
+<!--
+ <para>A program for performing repository history dumps
+ and loads over a network</para>
+-->
+ <para>Ein Programm, um die Geschichte eines Projektarchivs
+ über das Netz aus- oder einzulesen</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
</variablelist>
</sect2>
@@ -908,12 +911,15 @@
-->
<title>Was gibt es Neues in Subversion</title>
-<!--
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
+<!--
<secondary>history of</secondary>
+-->
+ <secondary>Geschichte von</secondary>
</indexterm>
+<!--
<para>The first edition of this book was published by O'Reilly
Media in 2004, shortly after Subversion had reached 1.0.
Since that time, the Subversion project has continued to
@@ -923,11 +929,6 @@
Subversion's web site at
<ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>
-->
- <indexterm>
- <primary>Subversion</primary>
- <secondary>Geschichte von</secondary>
- </indexterm>
-
<para>Die erste Auflage dieses Buchs wurde von O'Reilly Media im
Jahr 2004 veröffentlicht, kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht
hatte.
Seitdem hat das Subversion-Projekt weiterhin neue
@@ -1025,7 +1026,7 @@
<command>svnserve</command>-Server, was einem Merkmal
entsprach, das vorher nur im Apache-Server vorzufinden
war. Der Apache-Server wiederum bekam einige neue eigene
- Logging-Features, und die Subversion-API-Bindings für
+ Protokollfunktionen, und die Subversion-API-Bindings für
andere Sprachen machten auch große Sprünge
vorwärts.</para>
</listitem>
@@ -1078,7 +1079,7 @@
the <command>svnserve</command> server.</para>
-->
<para>Release 1.5 brauchte viel länger als vorige
- Releases, doch das Hauptfeature war gigantisch:
+ Releases, doch das Hauptmerkmal war gigantisch:
Halbautomatische Verfolgung des Verzweigens und
Zusammenführens. Dies war eine riesige Wohltat für
Anwender und schob Subversion weit jenseits der
@@ -1098,7 +1099,7 @@
<!--
<term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
-->
- <term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
+ <term>Subversion 1.6 (März 2009)</term>
<listitem>
<!--
<para>Release 1.6 continued to make branching and merging
@@ -1118,7 +1119,7 @@
Funktionen wurden Verbesserungen vorgenommen:
weitergehende interaktive Optionen zur
Konfliktauflösung, rekursives Entfernen und vollständige
- Unterstützung des Ausschliessens fur unvollständige
+ Unterstützung des Ausschließens für unvollständige
Checkouts, dateibasierte Definition von Externals sowie
Protokollierungsunterstützung ähnlich wie bei
<command>mod_dav_svn</command>. Auch für den
@@ -1129,8 +1130,12 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+<!--
<term>Subversion 1.7 (October 2011)</term>
+-->
+ <term>Subversion 1.7 (Oktober 2011)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Release 1.7 was primarily a delivery vehicle for two
big plumbing overhauls of existing Subversion
components. The largest and most impactful of these was
@@ -1141,6 +1146,20 @@
client/server interaction. Subversion 1.7 delivered a
handful of additional features, many bug fixes, and some
notable performance improvements, too.</para>
+-->
+ <para>Release 1.7 war in erster Linie das Trägermedium für
+ zwei größere interne überarbeitungen von bestehenden
+ Subversion-Komponenten. Die umfangreichste und größte
+ Wirkung entfaltende war die so genannte
+ <quote>WC-NG</quote> – eine vollständige
+ Neuimplementierung der <command>libsvn_wc</command>
+ Verwaltungsbibliothek für Arbeitskopien. Die zweite
+ Änderung war die Einführung eines geschmeidigeren
+ HTTP-Prototolls für das Zusammenspiel von Subversion
+ Client und Server. Dazu kamen mit Subversion 1.7 auch
+ eine handvoll zusätzlicher Funktionalität, viele
+ Fehlerbehebungen und einige erhebliche
+ Leistungssteigerungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1194,7 +1213,7 @@
Kommandozeilenschnittstellen verhältnismäßig gut zurechtkommt.
Nichtsdestotrotz läuft <command>svn</command> auch
unter anderen Betriebssystemen als Unix, etwa Microsoft Windows. Bis
- auf ein paar Ausnahmen, wie z.B. die Verwendung umgekehrter
+ auf ein paar Ausnahmen, wie z.B., die Verwendung umgekehrter
Schrägstriche (<literal>\</literal>) statt Schrägstrichen
(<literal>/</literal>) als Pfadtrenner, sind die Ein- und Ausgaben
dieses Werkzeugs unter Windows identisch zur Unix-Version.</para>
@@ -1259,7 +1278,7 @@
<title>Wie dieses Buch zu lesen ist</title>
<!--
- <para>Technical books always face a certain dilemma: whether to
+ <para>Technical books always face a certain dilemma: whether to
cater to <firstterm>top-down</firstterm>
or to <firstterm>bottom-up</firstterm> learners. A top-down
learner prefers to read or skim documentation, getting a large
@@ -1491,7 +1510,9 @@
<para>Ein Spaziergang durch den Tag eines
Subversion-Anwenders. Es zeigt, wie ein Subversion-Client
verwendet wird, um Daten zu bekommen, zu verändern und
- abzuliefern.</para> </listitem> </varlistentry>
+ abzuliefern.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term><xref linkend="svn.advanced"/></term>
@@ -1757,8 +1778,8 @@
Subversion-Projektarchiv des Buchs zuzugreifen (dort lebt sein
Quellcode im DocBook-XML-Format). Rückmeldungen sind
willkommen – ja sogar erwünscht. Bitte senden Sie alle
- Kommentare, Beschwerden und Patches für die Sourcen des Buchs an
- <email>svnbook-dev at red-bean.com</email>.</para>
+ Kommentare, Beschwerden und Patches für die Quelltexte des Buchs
+ an <email>svnbook-dev at red-bean.com</email>.</para>
</sect1>
More information about the svnbook-dev
mailing list