[svnbook] r4736 committed - Translation: Using Branches (intro)

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Sat Mar 22 05:31:40 CDT 2014


Revision: 4736
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Sat Mar 22 10:31:27 2014 UTC
Log:      Translation: Using Branches (intro)

http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4736

Modified:
  /branches/1.7/de/book/ch04-branching-and-merging.xml

=======================================
--- /branches/1.7/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	Fri Mar 21  
22:45:10 2014 UTC
+++ /branches/1.7/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	Sat Mar 22  
10:31:27 2014 UTC
@@ -166,7 +166,7 @@
        nach.</para>

  <!--
-    <para>For this chapter, we'll go back to the same example from
+    <para>Let's revisit the example from
        <xref linkend="svn.basic"/>.  Remember that you and your
        collaborator, Sally, are sharing a repository that contains two
        projects, <filename>paint</filename> and
@@ -176,13 +176,13 @@
        <filename>trunk</filename> and <filename>branches</filename>.
        The reason for this will soon become clear.</para>
  -->
-    <para>Für dieses Kapitel verwenden wir das Beispiel aus <xref
-      linkend="svn.basic"/>. Erinnern Sie sich, dass Sie und Ihre
-      Mitarbeiterin Sally sich ein Projektarchiv teilen, das zwei
-      Projekte beinhaltet: <filename>paint</filename> und
-      <filename>calc</filename>. Beachten Sie, dass in <xref
-      linkend="svn.branchmerge.using.dia-1"/> dieses Mal jedoch jedes
-      Projektverzeichnis Unterverzeichnisse namens
+    <para>Lassen Sie uns noch einmal auf das Beispiel aus
+      <xref linkend="svn.basic"/> zurückkommen. Erinnern Sie sich,
+      dass Sie und Ihre Mitarbeiterin Sally sich ein Projektarchiv
+      teilen, das zwei Projekte beinhaltet: <filename>paint</filename>
+      und <filename>calc</filename>. Beachten Sie, dass in <xref
+        linkend="svn.branchmerge.using.dia-1"/> dieses Mal jedoch
+      jedes Projektverzeichnis Unterverzeichnisse namens
        <filename>trunk</filename> und <filename>branches</filename>
        beinhaltet.  Der Grund hierfür wird bald klar sein.</para>

@@ -237,75 +237,70 @@
        bringen.</para>

  <!--
-    <para>One strategy is to crawl into a hole: you and Sally can stop
-      sharing information for a week or two.  That is, start gutting
-      and reorganizing all the files in your working copy, but don't
-      commit or update until you're completely finished with the task.
-      There are a number of problems with this, though.  First, it's
-      not very safe.  Most people like to save their work to the
-      repository frequently, should something bad accidentally happen
-      to their working copy.  Second, it's not very flexible.  If you
-      do your work on different computers (perhaps you have a working
-      copy of <filename>/calc/trunk</filename> on two different
-      machines), you'll need to manually copy your changes back and
-      forth or just do all the work on a single computer.  By that
-      same token, it's difficult to share your changes in progress
-      with anyone else.  A common software development <quote>best
-      practice</quote> is to allow your peers to review your work as
-      you go.  If nobody sees your intermediate commits, you lose
-      potential feedback and may end up going down the wrong path for
-      weeks before another person on your team notices.  Finally, when
-      you're finished with all your changes, you might find it very
-      difficult to remerge your final work with the rest of the
-      company's main body of code.  Sally (or others) may have made
-      many other changes in the repository that are difficult to
-      incorporate into your working copy—especially if you
-      run <command>svn update</command> after weeks of
-      isolation.</para>
+    <para>One strategy is to crawl into a hole: you can stop sharing
+      information for a week or two, gutting and reorganizing all the
+      files in your private working copy but not committing or
+      updating until you're completely finished with your task.  There
+      are a number of problems with this, though.  First, it's not
+      very safe.  Should something bad happen to your working copy or
+      computer, you risk losing all your changes.  Second, it's not
+      very flexible.  Unless you manually replicate your changes
+      across different working copies or computers, you're stuck trying
+      to make your changes in a single working copy.  Similarly, it's
+      difficult to share your work-in-progress with anyone else.  A
+      common software development <quote>best practice</quote> is to
+      allow your peers to review your work as you go.  If nobody sees
+      your intermediate commits, you lose potential feedback and may
+      end up going down the wrong path for weeks before another person
+      on your team notices.  Finally, when you're finished with all
+      your changes, you might find it very difficult to merge your
+      completed work with the rest of the company's main body of code.
+      Sally (or others) may have made many other changes in the
+      repository that are difficult to incorporate into your working
+      copy when you eventually run <command>svn update</command> after
+      weeks of isolation.</para>
  -->
-    <para>Eine Strategie ist, sich in ein Loch zu verkriechen: Sie und
-      Sally können für eine Woche oder zwei den Informationsaustausch
-      einstellen. Das heißt, Sie fangen damit an, die Dateien Ihrer
-      Arbeitskopie auszuräumen und umzuorganisieren, ohne Änderungen
-      zu übergeben oder die Arbeitskopie zu aktualisieren, bevor Sie
-      mit Ihrer Arbeit vollständig fertig sind. Das wirft allerdings
-      einige Probleme auf. Erstens ist das nicht sehr sicher. Viele
-      Leute möchten Ihre Arbeit regelmäßig ins Projektarchiv sichern, für
-      den Fall, dass etwas Schlimmes mit der Arbeitskopie passieren
-      könnte. Zweitens ist das nicht sehr flexibel. Falls Sie Ihre
-      Arbeit an mehreren Rechnern verrichten (vielleicht haben Sie
-      eine Arbeitskopie von <filename>/calc/trunk</filename> auf zwei
-      unterschiedlichen Maschinen), müssten Sie entweder alle
-      Änderungen manuell hin und her kopieren oder die gesamte Arbeit
-      an nur einem Rechner erledigen. Ebenso schwierig wäre es, Ihre
-      Änderungen mit anderen zu teilen. Eine weit verbreitete
-      <quote>beste Vorgehensweise</quote> ist es, Ihren Mitarbeitern
-      zu erlauben, während Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren, Ihre
-      bisherigen Ergebnisse zu überprüfen. Wenn niemand Ihre
-      unmittelbaren Änderungen sieht, haben Sie keine möglichen
-      Rückmeldungen und es könnte sein, dass Sie für Wochen einen
-      falschen Weg einschlagen, bevor es jemand aus Ihrem Team
-      bemerkt. Schließlich könnte es am Ende, wenn Sie mit Ihren
-      Änderungen fertig sind, sehr schwierig sein, Ihr Arbeitsergebnis
-      wieder mit dem Hauptteil der Quelltexte Ihrer Firma
-      zusammenzuführen. Sally (und andere) hätten viele andere
-      Änderungen ins Projektarchiv übergeben haben können, die sich
-      schwer in Ihre Arbeitskopie einarbeiten ließen –
-      besonders, falls Sie <command>svn update</command> nach Wochen
-      der Isolierung ausführen.</para>
+    <para>Eine Strategie ist, sich in ein Loch zu verkriechen: Sie
+      können für eine Woche oder zwei den Informationsaustausch
+      einstellen, und die Dateien Ihrer Arbeitskopie ausräumen und
+      umorganisieren, ohne Änderungen zu übergeben oder die
+      Arbeitskopie zu aktualisieren, bevor Sie mit Ihrer Arbeit
+      vollständig fertig sind. Das wirft allerdings einige Probleme
+      auf. Erstens ist das nicht sehr sicher. Falls Ihrer Arbeitskopie
+      oder Ihrem Rechner etwas Schlimmes zustoßen sollte, riskieten
+      Sie, alle Ihre Änderungen zu verlieren.  Zweitens ist es nicht
+      sehr flexibel. Falls Sie Ihre Änderungen nicht manuell über
+      mehrere Arbeitskopien oder Rechner abgleichen, müssen Sie Ihre
+      Änderungen in einer einzigen Arbeitskopie vornehmen. Ebenso
+      schwierig wäre es, Ihre Änderungen mit anderen zu teilen. Eine
+      weit verbreitete <quote>beste Vorgehensweise</quote> ist es,
+      Ihren Mitarbeitern zu erlauben, Ihre bisherigen Ergebnisse zu
+      überprüfen, während Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren. Wenn
+      niemand Ihre unmittelbaren Änderungen sieht, haben Sie keine
+      möglichen Rückmeldungen und es könnte sein, dass Sie für Wochen
+      einen falschen Weg einschlagen, bevor es jemand aus Ihrem Team
+      bemerkt. Schließlich könnte es am Ende sehr schwierig sein, Ihr
+      Arbeitsergebnis wieder mit dem Hauptteil der Quelltexte Ihrer
+      Firma zusammenzuführen, wenn Sie mit Ihren Änderungen fertig
+      sind. Sally (und andere) hätten viele andere Änderungen ins
+      Projektarchiv übergeben haben können, die sich schwer in Ihre
+      Arbeitskopie einarbeiten lassen, wenn Sie schließlich nach
+      Wochen der Isolierung <command>svn update</command>
+      ausführen.</para>

  <!--
      <para>The better solution is to create your own branch, or line of
        development, in the repository.  This allows you to save your
-      half-broken work frequently without interfering with others, yet
-      you can still selectively share information with your
-      collaborators.  You'll see exactly how this works as we go.
-      </para>
+      not-yet-completed work frequently without interfering with
+      others' changes and while still selectively sharing information
+      with your collaborators.  You'll see exactly how this works as
+      we continue.</para>
  -->
-    <para>Die bessere Lösung ist, Ihren eigenen Zweig oder Ihre eigene
-      Entwicklungslinie im Projektarchiv zu erzeugen. Dies erlaubt Ihnen,
-      Ihre halbfertigen Arbeitsergebnisse regelmäßig zu sichern, ohne
-      andere zu stören; dennoch können Sie selektiv Informationen mit
+    <para>Die bessere Lösung ist es, Ihren eigenen Zweig oder Ihre
+      eigene Entwicklungslinie im Projektarchiv zu erzeugen. Dies
+      erlaubt Ihnen, Ihre unvollständigen Arbeitsergebnisse regelmäßig
+      zu sichern, ohne die Änderungen anderer zu stören; dennoch
+      können Sie selektiv Informationen mit
        Ihren Kollegen teilen. Im Weiteren werden Sie sehen, wie das
        funktioniert.</para>



More information about the svnbook-dev mailing list