[svnbook] r4917 committed - Translation: Adapt new document structure for further work.

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Sat Nov 22 06:27:30 CST 2014


Revision: 4917
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
Log:      Translation: Adapt new document structure for further work.
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4917

Added:
  /branches/1.8/de/book/ref-reposhooks.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svndumpfilter.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnlook.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnmucc.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnrdump.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnserve.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnsync.xml
  /branches/1.8/de/book/ref-svnversion.xml
Modified:
  /branches/1.8/de/book/book.xml
  /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml
  /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml
  /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml

=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-reposhooks.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,1159 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.reposhooks">
+<!--
+    <title>Repository Hooks</title>
+-->
+    <title>Projektarchiv-Hooks</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para>These are the repository hooks that Subversion provides:</para>
+-->
+    <para>Dies sind die von Subversion zur Verfügung gestellten
+      Projektarchiv-Hooks:</para>
+
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.start-commit">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>start-commit</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>start-commit</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of the beginning of a commit.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung des Beginns einer Übergabe.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The start-commit hook is run before the commit
+        transaction is even created.  It is typically used to
+        decide whether the user has commit privileges at all.</para>
+-->
+      <para>Der Hook start-commit wird ausgeführt, bevor überhaupt
+        eine Übergabetransaktion erzeugt wird. Er wird üblicherweise
+        verwendet, um zu entscheiden, ob der Benutzer überhaupt die
+        Rechte zur Übergabe hat.</para>
+
+<!--
+      <para>If the start-commit hook program returns a nonzero exit
+        value, the commit is stopped before the commit transaction
+        is even created, and anything printed to  
<filename>stderr</filename> is
+        marshalled back to the client.</para>
+-->
+      <para>Falls der Hook start-commit einen Rückgabewert ungleich
+        Null zurückgibt, wird die Übergabe gestoppt, bevor die
+        Übergabetransaktion überhaupt erzeugt wird, und alles, was
+        nach <filename>stderr</filename> ausgegeben wird, wird
+        zurück zum Client umgeleitet.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input Parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Authenticated username attempting the commit</para>
+-->
+          <para>Authentifizierter Name des Benutzers, der die
+            Übergabe versucht</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Colon-separated list of
+            capabilities that a client passes to the server,
+            including <literal>depth</literal>,
+            <literal>mergeinfo</literal>, and
+            <literal>log-revprops</literal> (new in Subversion 1.5).</para>
+-->
+          <para>Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von
+            Fähigkeiten, die der Client an den Server übergibt; dazu
+            gehören <literal>depth</literal>,
+            <literal>mergeinfo</literal> und
+            <literal>log-revprops</literal> (neu in Subversion 1.5).
+          </para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+
+<!--
+      <para>Access control (e.g., temporarily lock out commits for
+        some reason).</para>
+-->
+      <para>Zugriffskontrolle (d.h., für das vorübergehende Sperren
+        von Übergaben aus bestimmten Gründen).</para>
+
+<!--
+      <para>A means to allow access only from clients that have
+        certain capabilities.</para>
+-->
+      <para>Eine Methode, um den Zugriff nur Clients mit bestimmten
+        Fähigkeiten zu ermöglichen.</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.pre-commit">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>pre-commit</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>pre-commit</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification just prior to commit  
completion.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung kurz vor Abschluss der Übergabe.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>pre-commit</literal> hook is run just
+        before a commit transaction is promoted to a new revision.
+        Typically, this hook is used to protect against commits that
+        are disallowed due to content or location (e.g., your
+        site might require that all commits to a certain branch
+        include a ticket number from the bug tracker, or that the
+        incoming log message is nonempty).</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>pre-commit</literal> wird ausgeführt,
+        kurz bevor eine Übergabetransaktion zu einer neuen Revision
+        wird. Üblicherweise wird dieser Hook dazu verwendet, um
+        Übergaben abzuwenden, die aufgrund ihres Inhalts oder des
+        Ortes nicht zulässig sind (z.B., könnte Ihr Standort
+        verlangen, dass alle Übergaben auf einen bestimmten Zweig
+        eine Ticketnummer des Fehlerverfolgungssystems beinhalten,
+        oder dass die Protokollnachricht nicht leer ist).</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>pre-commit</literal> hook program
+        returns a nonzero exit value, the commit is aborted, the
+        commit transaction is removed, and anything printed to
+        <filename>stderr</filename> is marshalled back to the  
client.</para>
+-->
+      <para>Falls das Hook-Programm <literal>pre-commit</literal>
+        einen Rückgabewert ungleich Null zurückgibt, wird die
+        Übergabe abgebrochen, die Übergabetransaktion entfernt und
+        alles, was nach <filename>stderr</filename> ausgegeben wird,
+        zum Client umgeleitet.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Commit transaction name</para>
+-->
+          <para>Name der Übergabetransaktion</para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+
+<!--
+      <para>Additionally, Subversion passes any lock tokens provided
+        by the committing client to the hook script via standard
+        input.  When present, these are formatted as a single line
+        containing the string <literal>LOCK-TOKENS:</literal>,
+        followed by additional lines—one per lock
+        token—which contain the lock token information.  Each
+        lock token information line consists of the URI-escaped
+        repository filesystem path associated with the lock,
+        followed by the pipe (<literal>|</literal>) separator
+        character, and finally the lock token string.</para>
+-->
+      <para>Darüber hinaus leitet Subversion alle vom übertragenden
+        Client eingereichten Sperrmarken über die Standard-Eingabe
+        an das Hook-Skript. Falls vorhanden, werden diese als eine
+        Zeile formatiert, die die Zeichenkette
+        <literal>LOCK-TOKENS:</literal> beinhaltet, gefolgt von
+        zusätzlichen Zeilen, eine pro Sperrmarke, die die
+        Informationen zur Sperrmarke enthält. Jede Zeile mit
+        Sperrmarken-Informationen besteht aus dem mit der Sperre
+        verbundenen, URI-maskierten Projektarchiv-Pfad, gefolgt vom
+        senkrechten Strich (<literal>|</literal>) als Trennzeichen
+        und schließlich der Zeichenkette der Sperrmarke.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Change validation and control</para>
+-->
+      <para>Validierung und Kontrolle von Änderungen</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.post-commit">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>post-commit</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>post-commit</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a successful commit.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung einer erfolgreichen Übergabe.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>post-commit</literal> hook is run after the
+        transaction is committed and a new revision is created.  Most
+        people use this hook to send out descriptive emails about
+        the commit or to notify some other tool (such as an issue
+        tracker) that a commit has happened.  Some configurations
+        also use this hook to trigger backup processes.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>post-commit</literal> wird ausgeführt,
+        nachdem die Transaktion abgeschlossen wurde und eine neue
+        Revision erzeugt worden ist. Die meisten Leute verwenden
+        diesen Hook, um E-Mails zu versenden, die diese Übergabe
+        beschreiben oder um irgendein Werkzeug von der Übergabe in
+        Kenntnis zu setzen (etwa ein Fehlerverfolgungssystem).
+        Manche Konfigurationen verwenden diesen Hook auch für
+        Sicherungsprozesse.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>post-commit</literal> hook returns a
+        nonzero exit status, the commit <emphasis>will
+        not</emphasis> be aborted since it has already
+        completed.  However, anything that the hook printed
+        to <filename>stderr</filename> will be marshalled back to the
+        client, making it easier to diagnose hook failures.</para>
+-->
+      <para>Falls der Hook <literal>post-commit</literal> einen
+        Rückgabewert ungleich Null zurückliefert, wird die Übergabe
+        <emphasis>nicht</emphasis> abgebrochen, da sie bereits
+        abgeschlossen ist. Trotzdem wird alles, was der Hook über
+        <filename>stderr</filename> ausgibt, zum Client
+        umgeleitet, um die Fehlersuche zu erleichtern.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Revision number created by the commit</para>
+-->
+          <para>Die durch die Übergabe erzeugte Revisionsnummer
+          </para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Commit notification; tool integration</para>
+-->
+      <para>Übergabebenachrichtigung; Werkzeugintegration</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.pre-revprop-change">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>pre-revprop-change</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>pre-revprop-change</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a revision property change
+        attempt.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung des Versuchs einer Änderung eines
+        Revisions-Eigenschaften.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>pre-revprop-change</literal> hook is run
+        immediately prior to the modification of a revision property
+        when performed outside the scope of a normal commit.  Unlike
+        the other hooks, the default state of this one is to deny
+        the proposed action.  The hook must actually exist and
+        return a zero exit value before a revision property
+        modification can happen.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>pre-revprop-change</literal> wird
+        unmittelbar vor der Änderung einer Revisions-Eigenschaft
+        außerhalb einer gewöhnlichen Übergabe ausgeführt. Anders
+        als bei den anderen Hooks ist das Standardvorgehen dieses
+        Hooks, die beabsichtigte Aktion zu verhindern. Der Hook muss
+        wirklich vorhanden sein und einen Rückgabewert von Null
+        zurückgeben, bevor eine Änderung einer Revisions-Eigenschaft
+        stattfinden kann.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>pre-revprop-change</literal> hook
+        doesn't exist, isn't executable, or returns a nonzero exit
+        value, no change to the property will be made, and anything
+        printed to <filename>stderr</filename> is marshalled back to the  
client.</para>
+-->
+      <para>Falls der Hook <literal>pre-revprop-change</literal>
+        nicht vorhanden ist, nicht ausführbar ist oder einen
+        Rückgabewert ungleich Null liefert, wird keine Änderung an der
+        Eigenschaft durchgeführt, und alles, was über
+        <filename>stderr</filename> ausgegeben wird, zurück zum
+        Client umgeleitet.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Revision whose property is about to be modified</para>
+-->
+          <para>Revision, deren Eigenschaft geändert werden soll</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Authenticated username attempting the property  
change</para>
+-->
+          <para>Authentifizierter Name des Benutzers, der die
+            Änderung an der Eigenschaft vornehmen will</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Name of the property changed</para>
+-->
+          <para>Name der geänderten Eigenschaft</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Change description: <literal>A</literal> (added),
+            <literal>D</literal> (deleted), or <literal>M</literal>
+            (modified)</para>
+-->
+          <para>Beschreibung der Änderung: <literal>A</literal>
+            (hinzugefügt), <literal>D</literal> (gelöscht) oder
+            <literal>M</literal> (geändert)</para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+
+<!--
+      <para>Additionally, Subversion passes the intended new value
+         of the property to the hook program via standard
+         input.</para>
+-->
+      <para>Darüber hinaus übergibt Subversion den beabsichtigten
+        neuen Wert der Eigenschaft über Standardeingabe an das
+        Hook-Programm.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Access control; change validation and control</para>
+-->
+      <para>Zugriffskontrolle; Validierung und Kontrolle von
+        Änderungen</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.post-revprop-change">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>post-revprop-change</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>post-revprop-change</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a successful revision property
+        change.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung einer erfolgreichen Änderung einer
+        Revisions-Eigenschaft.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>post-revprop-change</literal> hook is run
+        immediately after the modification of a revision property
+        when performed outside the scope of a normal commit.  As you can
+        derive from the description of its counterpart, the
+        <literal>pre-revprop-change</literal> hook, this hook will
+        not run at all unless
+        the <literal>pre-revprop-change</literal> hook is
+        implemented.  It is typically used to send email
+        notification of the property change.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>post-revprop-change</literal> wird
+        unmittelbar nach der Änderung einer Revisions-Eigenschaft
+        außerhalb einer normalen Übergabe ausgeführt. Wie Sie aus
+        der Beschreibung seines Gegenstücks, dem Hook
+        <literal>pre-revprop-change</literal>, ableiten können,
+        wird dieser Hook ohne einen implementierten Hook
+        <literal>pre-revprop-change</literal> überhaupt nicht
+        ausgeführt. Er wird gewöhnlich verwendet, um
+        Benachrichtigungen über die Eigenschafts-Änderung per E-Mail zu
+        versenden.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>post-revprop-change</literal> hook returns a
+        nonzero exit status, the change <emphasis>will
+        not</emphasis> be aborted since it has already
+        completed.  However, anything that the hook printed
+        to <filename>stderr</filename> will be marshalled back to the
+        client, making it easier to diagnose hook failures.</para>
+-->
+      <para>Falls der Hook <literal>post-revprop-change</literal>
+        einen Rückgabewert ungleich Null liefert, wird die Änderung
+        <emphasis>nicht</emphasis> abgebrochen, da sie bereits
+        abgeschlossen ist. Allerdings wird alles, was der Hook über
+        <filename>stderr</filename> ausgibt, zum Client umgeleitet,
+        um die Fehlersuche zu erleichtern.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Revision whose property was modified</para>
+-->
+          <para>Revision, deren Eigenschaft geändert wurde</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Authenticated username of the person making the  
change</para>
+-->
+          <para>Authentifizierter Name des Benutzers, der die
+            Änderung vorgenommen hat</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Name of the property changed</para>
+-->
+          <para>Name der geänderten Eigenschaft</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Change description: <literal>A</literal> (added),
+            <literal>D</literal> (deleted), or <literal>M</literal>
+            (modified)</para>
+-->
+          <para>Beschreibung der Änderung: <literal>A</literal>
+            (hinzugefügt), <literal>D</literal> (gelöscht), oder
+            <literal>M</literal> (geändert)</para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+
+<!--
+      <para>Additionally, Subversion passes to the hook program, via
+        standard input, the previous value of the property.</para>
+-->
+      <para>Darüberhinaus übergibt Subversion den beabsichtigten
+        neuen Wert der Eigenschaft über Standardeingabe an das
+        Hook-Programm.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Property change notification</para>
+-->
+      <para>Benachrichtigung über Eigenschafts-Änderung</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.pre-lock">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>pre-lock</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>pre-lock</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a path lock attempt.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung des Versuchs einer Pfadsperrung.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>pre-lock</literal> hook runs whenever
+        someone attempts to lock a path.  It can be used to prevent
+        locks altogether or to create a more complex policy
+        specifying exactly which users are allowed to lock
+        particular paths.  If the hook notices a preexisting lock,
+        it can also decide whether a user is allowed
+        to <quote>steal</quote> the existing lock.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>pre-lock</literal> wird ausgeführt,
+        sobald jemand versucht, einen Pfad zu sperren. Er kann
+        verwendet werden, um Sperren ganz zu verhindern oder eine
+        kompliziertere Vorgehensweise festzulegen, bei der genau
+        spezifiziert wird, welche Benutzer bestimmte Pfade sperren
+        dürfen. Falls der Hook eine bereits bestehende Sperre
+        bemerkt, kann er auch entscheiden, ob der Benutzer die
+        bestehende Sperre <quote>stehlen</quote> darf.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>pre-lock</literal> hook program returns
+        a nonzero exit value, the lock action is aborted and
+        anything printed to <filename>stderr</filename> is
+        marshalled back to the client.</para>
+-->
+      <para>Falls das Hook-Programm <literal>pre-lock</literal>
+        einen Rückgabewert ungleich Null liefert, wird der
+        Sperrvorgang abgebrochen und alles, was über
+        <filename>stderr</filename> ausgegeben wird, zum Client
+        umgeleitet.</para>
+
+<!--
+      <para>The hook program may optionally dictate the lock token
+        which will be assigned to the lock by printing the desired
+        lock token to standard output.  Because of this,
+        implementations of this hook should carefully avoid
+        unexpected output sent to standard output.</para>
+-->
+      <para>Das Hook-Programm darf optional die Sperrmarke
+        bestimmen, die der Sperre zugewiesen wird, indem die
+        gewünschte Sperrmarke zur Standard-Ausgabe geschickt wird.
+        Daher sollten Implementierungen dieses Hooks sorgfältig
+        darauf achten, keine unerwarteten Ausgaben an die
+        Standard-Ausgabe zu schicken.</para>
+
+      <warning>
+<!--
+        <para>If the <literal>pre-lock</literal> script takes
+          advantage of lock token dictation feature, the
+          responsibility of generating a <emphasis>unique</emphasis>
+          lock token falls to the script itself.  Failure to
+          generate unique lock tokens may result in
+          undefined—and very likely,
+          undesired—behavior.</para>
+-->
+        <para>Falls das <literal>pre-lock</literal>-Skript von der
+          Möglichkeit der Bestimmung der Sperrmarke Gebrauch macht,
+          liegt die Verantwortung zur Erzeugung einer
+          <emphasis>eindeutigen</emphasis> Sperrmarke beim Skript
+          selbst. Die Erstellung einer nicht eindeutigen Sperrmarke
+          kann zu undefinierten – und sehr wahrscheinlich
+          unerwünschten – Verhalten führen.</para>
+      </warning>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Versioned path that is to be locked</para>
+-->
+          <para>Versionierter Pfad, der gesperrt werden soll</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Authenticated username of the person attempting the
+            lock</para>
+-->
+          <para>Authentifizierter Name des Benutzers, der sperren
+            möchte</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Comment provided when the lock was created</para>
+-->
+          <para>Kommentar bei Erstellung der Sperre</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para><literal>1</literal> if the user is attempting to
+            steal an existing lock; <literal>0</literal>
+            otherwise</para>
+-->
+          <para><literal>1</literal> falls der Anwender versucht,
+            eine bestehende Sperre zu stehlen, sonst
+            <literal>0</literal></para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Access control</para>
+-->
+      <para>Zugriffskontrolle</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.post-lock">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>post-lock</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>post-lock</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a successful path lock.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung einer erfolgreichen Pfadsperrung.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>post-lock</literal> hook runs after one or
+        more paths have been locked.  It is typically used to send
+        email notification of the lock event.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>post-lock</literal> wird ausgeführt,
+        nachdem ein oder mehrere Pfade gesperrt worden sind. Er wird
+        üblicherweise verwendet, um Benachrichtigungen über die
+        Sperre per E-Mail zu versenden.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>post-lock</literal> hook returns a
+        nonzero exit status, the lock <emphasis>will
+        not</emphasis> be aborted since it has already
+        completed.  However, anything that the hook printed
+        to <filename>stderr</filename> will be marshalled back to the
+        client, making it easier to diagnose hook failures.</para>
+-->
+      <para>Falls der Hook <literal>post-lock</literal> einen
+        Rückgabewert ungleich Null liefert, wird die Sperre
+        <emphasis>nicht</emphasis> abgebrochen, da sie bereits
+        besteht. Allerdings wird alles, was der Hook über
+        <filename>stderr</filename> ausgibt, zum Client umgeleitet,
+        um die Fehlersuche zu erleichtern.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
+-->
+          <para>Projektarchiv-Pfad</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Authenticated username of the person who locked the
+            paths</para>
+-->
+          <para>Authentifizierter Name des Benutzers, der die Pfade
+            gesperrt hat</para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+
+<!--
+      <para>Additionally, the list of paths locked is passed to the
+        hook program via standard input, one path per line.</para>
+-->
+      <para>Darüber hinaus übergibt Subversion die Liste der
+        gesperrten Pfade über Standardeingabe an das
+        Hook-Programm.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Common uses</title>
+-->
+      <title>Übliche Verwendung</title>
+<!--
+      <para>Lock notification</para>
+-->
+      <para>Sperrbenachrichtigung</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refentry id="svn.ref.reposhooks.pre-unlock">
+
+    <indexterm>
+<!--
+      <primary>repository</primary>
+      <secondary>hooks</secondary>
+-->
+      <primary>Projektarchiv</primary>
+      <secondary>Hooks</secondary>
+      <tertiary>pre-unlock</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>pre-unlock</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Notification of a path unlock attempt.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ankündigung der Aufhebung einer Pfadsperre.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <literal>pre-unlock</literal> hook runs whenever
+        someone attempts to remove a lock on a file.  It can be used
+        to create policies that specify which users are allowed to
+        unlock particular paths.  It's particularly important for
+        determining policies about lock breakage.  If user A locks a
+        file, is user B allowed to break the lock?  What if the lock
+        is more than a week old?  These sorts of things can be
+        decided and enforced by the hook.</para>
+-->
+      <para>Der Hook <literal>pre-unlock</literal> wird immer dann
+        ausgeführt, wenn jemand versucht, eine Dateisperre
+        aufzuheben. Er kann verwendet werden, um Vorgehensweisen
+        festzulegen, die es Benutzern erlauben, bestimmte Pfade zu
+        entsperren. Er ist besonders wichtig, um Strategien
+        festzulegen, wenn es darum geht, Sperren aufzubrechen. Falls
+        Benutzer A eine Datei sperrt, soll dann Benutzer B diese
+        Sperre aufbrechen dürfen? Was ist, wenn die Sperre älter als
+        eine Woche ist? Diese Dinge können von diesem Hook
+        entschieden und durchgesetzt werden.</para>
+
+<!--
+      <para>If the <literal>pre-unlock</literal> hook program
+        returns a nonzero exit value, the unlock action is aborted
+        and anything printed to <filename>stderr</filename> is marshalled  
back to the
+        client.</para>
+-->
+      <para>Falls das Hook-Programm <literal>pre-unlock</literal>
+        einen Rückgabewert ungleich Null liefert, wird die Aufhebung
+        der Sperre abgebrochen, und alles, was über
+        <filename>stderr</filename> ausgegeben wird, zum Client
+        umgeleitet.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Input parameter(s)</title>
+-->
+      <title>Eingabeparameter</title>
+
+<!--
+      <para>The command-line arguments passed to the hook program,
+        in order, are:</para>
+-->
+      <para>Die Kommandozeilenparameter, die an das Hook-Programm
+        übergeben werden, sind in der gegebenen Reihenfolge:</para>
+
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Repository path</para>
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svndumpfilter.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,572 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svndumpfilter">
+<!--
+  <title>svndumpfilter—Subversion History Filtering</title>
+-->
+  <title>svndumpfilter—Subversion History Filtering</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para><command>svndumpfilter</command> is a command-line utility
+      for removing history from a Subversion dump file by either
+      excluding or including paths beginning with one or more named
+      prefixes.  For details, see
+      <xref linkend="svn.reposadmin.maint.tk.svndumpfilter"/>.</para>
+-->
+    <para><command>svndumpfilter</command> ist ein
+      Kommandozeilenwerkzeug zum Entfernen von Geschichtsdaten aus
+      einer Subversion-Auszugsdatei, indem Pfade mit einem oder
+      mehreren Präfixen entweder ein- oder ausgeschlossen werden. Für
+      Details siehe <xref
+      linkend="svn.reposadmin.maint.tk.svndumpfilter"/>.</para>
+
+
+<!--
+    <para>Options in <command>svndumpfilter</command> are global, just
+      as they are in <command>svn</command> and
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+-->
+    <para>Optionen für <command>svndumpfilter</command> sind global,
+      genauso wie bei <command>svn</command> und
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+
+    <variablelist id="svn.ref.svndumpfilter.sw">
+      <title>svndumpfilter Options</title>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.drop_empty_revs">
+        <term><option>--drop-empty-revs</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>If filtering causes any revision to be empty (i.e.,
+            causes no change to the repository), removes these
+            revisions from the final dump file.</para>
+-->
+          <para>Falls das Filtern dazu führen sollte, dass
+            irgendwelche Revisionen leer sein sollten (d.h., zu
+            keinerlei Änderungen im Projektarchiv führen), werden diese
+            Revisionen aus der endgültigen Auszugsdatei entfernt.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.pattern">
+        <term><option>--pattern</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Treat the path prefixes provided to the filtering
+            commands as file glob patterns rather than explicit path
+            substrings.</para>
+-->
+          <para>Die Pfad-Präfixe zu den Filterbefehlen sollen als
+            Dateinamensmuster behandelt werden, anstatt
+            ausdrücklicher Pfad-Teilzeichenketten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.renumber_revs">
+        <term><option>--renumber-revs</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Renumbers revisions that remain after
+            filtering.</para>
+-->
+          <para>Nach dem Filtern verbliebene Revisionen neu
+            nummerieren.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry  
id="svn.ref.svndumpfilter.sw.skip_missing_merge_sources">
+        <term><option>--skip-missing-merge-sources</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Skips merge sources that have been removed as part of
+            the filtering.  Without this
+            option, <command>svndumpfilter</command> will exit with
+            an error if the merge source for a retained path is
+            removed by filtering.</para>
+-->
+          <para>Überspringt Quellen von Zusammenführungen, die im
+            Zuge der Filterung entfernt wurden. Ohne diese Option
+            wird sich <command>svndumpfilter</command> mit einer
+            Fehlermeldung beenden, falls die Quelle einer
+            Zusammenführung auf einen beibehaltenen Pfad durch das
+            Filtern entfernt worden ist.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.preserve_revprops">
+        <term><option>--preserve-revprops</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>If all nodes in a revision are removed by filtering
+            and <option>- -drop-empty-revs</option> is not passed,
+            the default behavior of <command>svndumpfilter</command>
+            is to remove all revision properties except for the date
+            and the log message (which will merely indicate that the
+            revision is empty).  Passing this option will preserve
+            existing revision properties (which may or may not make
+            sense since the related content is no longer present in
+            the dump file).</para>
+-->
+          <para>Falls alle Knoten einer Revision durch das Filtern
+            entfernt werden und die Option
+            <option>--drop-empty-revs</option> nicht übergeben wird,
+            verhält sich <command>svndumpfilter</command>
+            standardmäßig so, dass alle Revisions-Eigenschaften außer
+            dem Datum und der Protokollnachricht entfernt werden
+            (was lediglich darauf hindeutet, dass die Revision leer
+            ist). Wird diese Option übergeben, werden bestehende
+            Revisions-Eigenschaften beibehalten (was mehr oder weniger
+            sinnvoll sein kann, da der hiermit verbundene Inhalt
+            sich nicht mehr in der Auszugsdatei befindet).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.targets">
+        <term><option>--targets</option>  
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs <command>svndumpfilter</command> to read
+            additional path prefixes—one per line—from
+            the file located at <replaceable>FILENAME</replaceable>.
+            This is especially useful for complex filtering
+            operations which require more prefixes than the
+            operating system allows to be specified on a single
+            command line.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svndumpfilter</command>,
+            zusätzliche Pfad-Präfixe – einen pro Zeile –
+            aus der Datei <replaceable>FILENAME</replaceable> zu
+            lesen. Das ist vor allem nützlich für komplexe
+            Filteroperationen, die mehr Präfixe erfordern als das
+            Betriebssystem auf einer einzelnen Kommandozeile
+            zulässt.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svndumpfilter.sw.quiet">
+        <term><option>--quiet</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Does not display filtering statistics.</para>
+-->
+          <para>Keine Filterstatistiken anzeigen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svndumpfilter.commands.c.exclude">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svndumpfilter</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>exclude</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svndumpfilter exclude</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Filter out nodes with given prefixes from the dump  
stream.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Knoten mit gegebenen Präfixen aus dem
+        Auszugsstrom herausfiltern.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>This can be used to exclude nodes that begin with one or
+        more <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>es from a
+        filtered dump file.</para>
+-->
+      <para>Dies kann verwendet werden, um Knoten aus einer
+        gefilterten Auszugsdatei zu verwerfen, die mit einem
+        oder mehreren <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>en
+        beginnen.</para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.drop_empty_revs" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.pattern" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.preserve_revprops" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.renumber_revs" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.skip_missing_merge_sources" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.targets" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiel</title>
+
+<!--
+      <para>If we have a dump file from a repository with a number
+        of different picnic-related directories in it, but we want
+        to keep everything <emphasis>except</emphasis>
+        the <filename>sandwiches</filename> part of the
+        repository, we'll exclude only that path:</para>
+-->
+      <para>Falls wir eine Auszugsdatei eines Projektarchivs
+        haben, das über eine Anzahl verschiedener Verzeichnisse
+        mit Bezug zum Picknicken verfügt, wir jedoch alles
+        <emphasis>außer</emphasis> dem Teil im Projektarchiv mit
+        <filename>sandwiches</filename>  haben möchten, werden wir
+        nur diesen Pfad verwerfen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svndumpfilter exclude sandwiches < dumpfile > filtered-dumpfile
+<!--
+Excluding prefixes:
+'/sandwiches'
+
+Revision 0 committed as 0.
+Revision 1 committed as 1.
+Revision 2 committed as 2.
+Revision 3 committed as 3.
+Revision 4 committed as 4.
+
+Dropped 1 node(s):
+-->
+Präfixe ausschließen:
+'/sandwiches'
+
+Revision 0 als 0 übertragen.
+Revision 1 als 1 übertragen.
+Revision 2 als 2 übertragen.
+Revision 3 als 3 übertragen.
+Revision 4 als 4 übertragen.
+
+1 Knoten verworfen:
+'/sandwiches'
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Beginning in Subversion 1.7,
+        <command>svndumpfilter</command> can optionally treat
+        the <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>s not merely as
+        explicit substrings, but as file patterns instead.  So,
+        for example, if you wished to filter out paths which ended
+        with <filename>.OLD</filename>, you would do the
+        following:</para>
+-->
+      <para>Seit Subversion 1.7 kann
+        <command>svndumpfilter</command> optional die
+        <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>e nicht bloß als
+        ausdrückliche Teilzeichenketten behandeln, sondern
+        stattdessen als Dateinamensmuster. Wenn Sie also
+        beispielsweise alle Pfade herausfiltern möchten, die auf
+        <filename>.OLD</filename> enden, würden Sie folgendes
+        machen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svndumpfilter exclude --pattern "*.OLD" < dumpfile >  
filtered-dumpfile <!--
+Excluding prefix patterns:
+'/*.OLD'
+
+Revision 0 committed as 0.
+Revision 1 committed as 1.
+Revision 2 committed as 2.
+Revision 3 committed as 3.
+Revision 4 committed as 4.
+
+Dropped 3 node(s):
+'/condiments/salt.OLD'
+'/condiments/pepper.OLD'
+'/toppings/cheese.OLD'
+-->
+Präfixmuster ausschließen:
+'/*.OLD'
+
+Revision 0 als 0 übertragen.
+Revision 1 als 1 übertragen.
+Revision 2 als 2 übertragen.
+Revision 3 als 3 übertragen.
+Revision 4 als 4 übertragen.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svndumpfilter.commands.c.include">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svndumpfilter</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>include</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svndumpfilter include</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Filter out nodes without given prefixes from
+        dump stream.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Knoten ohne gegebene Präfixe aus dem
+        Auszugsstrom herausfiltern.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svndumpfilter include PATH_PREFIX...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Can be used to include nodes that begin with one or
+        more <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>es in a
+        filtered dump file (thus excluding all other paths).</para>
+-->
+      <para>Kann verwendet werden, um Knoten aus einer gefilterten
+        Auszugsdatei einzuschließen, die mit einem oder mehreren
+        <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>en beginnen.</para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.drop_empty_revs" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.pattern" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.preserve_revprops" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.renumber_revs" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.skip_missing_merge_sources" />
+<xref linkend="svn.ref.svndumpfilter.sw.targets" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Example</title>
+-->
+      <title>Beispiel</title>
+
+<!--
+    <para>If we have a dump file from a repository with a number of
+      different picnic-related directories in it, but want to
+      keep only the <filename>sandwiches</filename> part of the
+      repository, we'll include only that path:</para>
+-->
+    <para>Falls wir eine Auszugsdatei eines Projektarchivs haben, das
+      über eine Anzahl verschiedener Verzeichnisse mit Bezug zum
+      Picknicken verfügt, wir jedoch nur den Teil im Projektarchiv mit
+      <filename>sandwiches</filename>  haben möchten, werden wir
+      nur diesen Pfad einschließen:</para>
+
+    <informalexample>
+        <screen>
+$ svndumpfilter include sandwiches < dumpfile > filtered-dumpfile
+<!--
+Including prefixes:
+'/sandwiches'
+
+Revision 0 committed as 0.
+Revision 1 committed as 1.
+Revision 2 committed as 2.
+Revision 3 committed as 3.
+Revision 4 committed as 4.
+
+Dropped 12 node(s):
+-->
+Präfixe einschließen:
+'/sandwiches'
+
+Revision 0 als 0 übertragen.
+Revision 1 als 1 übertragen.
+Revision 2 als 2 übertragen.
+Revision 3 als 3 übertragen.
+Revision 4 als 4 übertragen.
+
+3 Knoten verworfen:
+'/condiments'
+'/condiments/pepper'
+'/condiments/pepper.OLD'
+'/condiments/salt'
+'/condiments/salt.OLD'
+'/drinks'
+'/snacks'
+'/supplies'
+'/toppings'
+'/toppings/cheese'
+'/toppings/cheese.OLD'
+'/toppings/lettuce'
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Beginning in Subversion 1.7,
+        <command>svndumpfilter</command> can optionally treat
+        the <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>s not merely as
+        explicit substrings, but as file patterns instead.  So,
+        for example, if you wished to include only paths which ended
+        with <filename>ks</filename>, you would do the
+        following:</para>
+-->
+      <para>Seit Subversion 1.7 kann
+        <command>svndumpfilter</command> optional die
+        <replaceable>PATH_PREFIX</replaceable>e nicht bloß als
+        ausdrückliche Teilzeichenketten behandeln, sondern
+        stattdessen als Dateinamensmuster. Wenn Sie also
+        beispielsweise alle Pfade einschließen möchten, die auf
+        <filename>ks</filename> enden, würden Sie folgendes
+        machen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svndumpfilter include --pattern "*ks" < dumpfile >  
filtered-dumpfile <!--
+Including prefix patterns:
+'/*ks'
+
+Revision 0 committed as 0.
+Revision 1 committed as 1.
+Revision 2 committed as 2.
+Revision 3 committed as 3.
+Revision 4 committed as 4.
+
+Dropped 11 node(s):
+-->
+Präfixe einschließen:
+'/*ks'
+
+Revision 0 als 0 übertragen.
+Revision 1 als 1 übertragen.
+Revision 2 als 2 übertragen.
+Revision 3 als 3 übertragen.
+Revision 4 als 4 übertragen.
+
+11 Knoten verworfen:
+'/condiments'
+'/condiments/pepper'
+'/condiments/pepper.OLD'
+'/condiments/salt'
+'/condiments/salt.OLD'
+'/sandwiches'
+'/supplies'
+'/toppings'
+'/toppings/cheese'
+'/toppings/cheese.OLD'
+'/toppings/lettuce'
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svndumpfilter.commands.c.help">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svndumpfilter</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>help</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svndumpfilter help</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Help!.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Hilfe!</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Displays the help message
+        for <command>svndumpfilter</command>.  Unlike other help
+        commands documented in this chapter, there is no witty
+        commentary for this help command.  The authors of this
+        book deeply regret the omission.</para>
+-->
+      <para>Zeigt die Hilfenachricht für
+        <command>svndumpfilter</command> an. Anders als bei
+        anderen in diesem Kapitel dokumentierten Hilfebefehlen,
+        gibt es für diesen Hilfebefehl keinen geistreichen
+        Kommentar. Die Autoren dieses Buchs bedauern diese
+        Auslassung zutiefst.</para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+<!--
+      <para>None</para>
+-->
+      <para>Keine</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+</reference>
+
+<!--
+local variables:
+sgml-parent-document: ("book.xml" "reference")
+end:
+-->
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnlook.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,2085 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnlook">
+<!--
+  <title>svnlook—Subversion Repository Examination</title>
+-->
+  <title>svnlook – Subversion Projektarchiv-Untersuchung</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para><command>svnlook</command> is a command-line utility for
+      examining different aspects of a Subversion repository.  It
+      does not make any changes to the repository—it's just
+      used for <quote>peeking.</quote>
+      <command>svnlook</command> is typically used by the
+      repository hooks, but a repository administrator might find it
+      useful for diagnostic purposes.</para>
+-->
+    <para><command>svnlook</command> ist ein Kommandozeilenwerkzeug
+      zur Untersuchung verschiedener Aspekte eines
+      Subversion-Projektarchivs. Es nimmt keinerlei Änderungen am
+      Projektarchiv vor – es wird nur zum Nachsehen benutzt.
+      <command>svnlook</command> wird typischerweise von den
+      Projektarchiv-Hooks verwendet, doch auch einem
+      Projektarchiv-Administrator könnte es zu Diagnosezwecken dienlich
+      sein.</para>
+
+<!--
+    <para>Since <command>svnlook</command> works via direct repository  
access
+      (and thus can be used only on the machine that holds the
+      repository), it refers to the repository with a path, not a  
URL.</para>
+-->
+    <para>Da <command>svnlook</command> über direkten
+      Projektarchiv-Zugriff arbeitet (und deshalb nur auf der Maschine
+      verwendet werden kann, auf der das Projektarchiv liegt), greift es
+      auf das Projektarchiv über einen Pfad statt über einen URL zu.
+    </para>
+
+<!--
+    <para>If no revision or transaction is specified,
+      <command>svnlook</command> defaults to the youngest (most
+      recent) revision of the repository.</para>
+-->
+    <para>Falls keine Revision oder Transaktion angegeben ist, bezieht
+      sich <command>svnlook</command> standardmäßig auf die neueste
+      (letzte) Revision des Projektarchivs.</para>
+
+<!--
+    <para>Options in <command>svnlook</command> are global, just
+      as they are in <command>svn</command> and
+      <command>svnadmin</command>; however, most options apply
+      to only one subcommand since the functionality of
+      <command>svnlook</command> is (intentionally) limited in
+      scope:</para>
+-->
+    <para>Optionen für <command>svnlook</command> sind global,
+      genauso wie bei <command>svn</command> und
+      <command>svnadmin</command>; jedoch treffen die meisten
+      Optionen auf nur einen Unterbefehl zu, da der Umfang der
+      Funktionalität von <command>svnlook</command> (absichtlich)
+      eingeschränkt ist:</para>
+
+    <variablelist>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.copy_info">
+        <term><option>--copy-info</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnlook changed</command> to show
+            detailed copy source information.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnlook changed</command>
+            detaillierte Informationen zur Herkunft der Kopie
+            anzuzeigen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.diff_copy_from">
+        <term><option>--diff-copy-from</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Print differences for copied items against the copy
+            source.</para>
+-->
+          <para>Unterschiede von kopierten Objekten zur Quelle
+            anzeigen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.extensions">
+        <term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies customizations which Subversion should
+            make when performing difference calculations.  Valid
+            extensions include:</para>
+-->
+          <para>Dient der Einstellung von Anpassungen, die
+            Subversion bei der Berechnung von Unterschieden
+            berücksichtigen soll. Gültige Erweiterungen
+            umfassen:</para>
+          <variablelist>
+            <varlistentry>
+              <term><option>--ignore-space-change</option>  
(<option>-b</option>)</term>
+              <listitem>
+<!--
+                <para>Ignore changes in the amount of white space.</para>
+-->
+                <para>Änderungen der Anzahl von Leerraumzeichen
+                  ignorieren.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term><option>--ignore-all-space</option>  
(<option>-w</option>)</term>
+              <listitem>
+<!--
+                <para>Ignore all white space.</para>
+-->
+                <para>Leerraum vollständig ignorieren.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term><option>--ignore-eol-style</option></term>
+              <listitem>
+<!--
+                <para>Ignore changes in EOL (end-of-line) style.</para>
+-->
+                <para>Änderungen der Zeilenende-Markierungen  
ignorieren.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term><option>--unified</option> (<option>-u</option>)</term>
+              <listitem>
+<!--
+                <para>Show three lines of unified diff context.</para>
+-->
+                <para>Drei Zeilen im Unified-Diff-Format anzeigen.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
+<!--
+          <para>The default value is <literal>-u</literal>.</para>
+-->
+          <para>Der Standardwert ist <literal>-u</literal>.</para>
+<!--
+          <para>Note that when Subversion is configured to invoke an
+            external diff command, the value of
+            the <option>- -extension</option> (<option>-x</option>)
+            option isn't restricted to the previously mentioned
+            options, but may be <emphasis>any</emphasis> additional
+            arguments which Subversion should pass to that command.
+            If you wish to pass multiple arguments, you must enclose
+            all of them in quotes.</para>
+-->
+          <para>Beachten Sie, dass der Wert der Option
+            <option>--extension</option> (<option>-x</option>) nicht
+            auf die oben erwähnten Optionen beschränkt ist, sondern
+            <emphasis>beliebige</emphasis> zusätzliche Argumente
+            umfassen kann, die an ein externen Diff-Befehl
+            weitergereicht werden, falls Subversion hierfür
+            konfiguriert wurde.  Wenn Sie mehrere Argumente
+            übergeben möchten, müssen alle innerhalb von
+            Anführungszeichen stehen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.full_paths">
+        <term><option>--full-paths</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnlook tree</command> to display
+            full paths instead of hierarchical, indented path
+            components.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnlook tree</command>,
+            vollständige Pfade anstatt hierarchischer, eingerückter
+            Pfadkomponenten anzuzeigen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.limit">
+        <term><option>--limit</option> (<option>-l</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Limit output to a maximum number of
+            <replaceable>ARG</replaceable> items.</para>
+-->
+          <para>Ausgabe auf maximal <replaceable>ARG</replaceable>
+            Objekte beschränken.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.no_diff_deleted">
+        <term><option>--no-diff-deleted</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Prevents <command>svnlook diff</command> from printing
+            differences for deleted files.  The default behavior
+            when a file is deleted in a transaction/revision is
+            to print the same differences that you would see if
+            you had left the file but removed all the content.</para>
+-->
+          <para>Verhindert, dass <command>svnlook diff</command>
+            Unterschiede für gelöschte Dateien ausgibt. Das
+            Standardverhalten bei gelöschten Dateien ist es,
+            dieselben Unterschiede auszugeben, die Sie bekommen
+            hätten, wenn Sie die Datei beibehalten, jedoch den
+            Inhalt gelöscht hätten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.no_diff_added">
+        <term><option>--no-diff-added</option></term>
+      <listitem>
+<!--
+        <para>Prevents <command>svnlook diff</command> from printing
+          differences for added files.  The default behavior when
+          you add a file is to print the same differences that you
+          would see if you had added the entire contents of an
+          existing (empty) file.</para>
+-->
+        <para>Verhindert, dass <command>svnlook diff</command>
+          Unterschiede für hinzugefügte Dateien ausgibt. Das
+          Standardverhalten für hinzugefügte Dateien ist es,
+          dieselben Unterschiede auszugeben, die Sie erhalten
+          hätten, wenn Sie den gesamten Inhalt einer bestehenden
+          (leeren) Datei hinzugefügt hätten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.non_recursive">
+        <term><option>--non-recursive</option> (<option>-N</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Operate on a single directory only.</para>
+-->
+          <para>Nur auf ein einzelnes Verzeichnis anwenden.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.revision">
+        <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies a particular revision number that you wish
+            to examine.</para>
+-->
+          <para>Gibt eine bestimmte Revisionsnummer an, die Sie
+            untersuchen möchten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.revprop">
+        <term><option>--revprop</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Operates on a revision property instead of a
+            property specific to a file or directory.  This option
+            requires that you also pass a revision with the
+            <option>- -revision</option> (<option>-r</option>)
+            option.</para>
+-->
+          <para>Arbeitet auf einer Revisions-Eigenschaft statt auf
+            einer datei- oder verzeichnisspezifischen Eigenschaft.
+            Diese Option verlangt eine Revision, die mit der Option
+            <option>--revision</option> (<option>-r</option>)
+            angegeben wird.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.transaction">
+        <term><option>--transaction</option> (<option>-t</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies a particular transaction ID that you wish to
+            examine.</para>
+-->
+          <para>Gibt eine bestimmte Transaktions-ID an, die Sie
+            untersuchen möchten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.show_ids">
+        <term><option>--show-ids</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Shows the filesystem node revision IDs for each path in  
the filesystem
+            tree.</para>
+-->
+          <para>Gibt für jeden Pfad im Dateisystembaum die
+            Revisions-IDs der Dateisystemknoten an.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.verbose">
+        <term><option>--verbose</option> (<option>-v</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Be verbose.  When used with <command>svnlook
+            proplist</command>, for example, this causes Subversion
+            to display not just the list of properties, but their
+            values also.</para>
+-->
+          <para>Ausführliche Ausgabe. In Verbindung mit <command>svnlook
+            proplist</command> veranlasst es Subversion
+            beispielsweise, nicht nur die Liste der Eigenschaften
+            anzuzeigen, sondern auch deren Werte.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnlook.sw.xml">
+        <term><option>--xml</option></term>
+        <listitem>
+          <para></para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+
+  <refentry id="svn.ref.svnlook.c.author">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnlook</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>author</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnlook author</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Print the author.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Gibt den Autor aus.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnlook author REPOS_PATH</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Print the author of a revision or transaction in
+        the repository.</para>
+-->
+      <para>Gibt den Autor für eine Revision oder Transaktion im
+        Projektarchiv aus.</para>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.transaction" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+    <para><command>svnlook author</command> is handy, but not
+      very exciting:</para>
+-->
+    <para><command>svnlook author</command> ist praktisch, jedoch
+      nicht sehr aufregend.</para>
+
+    <informalexample>
+        <screen>
+$ svnlook author -r 40 /var/svn/repos
+sally
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnlook.c.cat">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnlook</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>cat</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnlook cat</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Print the contents of a file.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Gibt den Inhalt einer Datei aus.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnlook cat REPOS_PATH PATH_IN_REPOS</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Print the contents of a file.</para>
+-->
+      <para>Gibt den Inhalt einer Datei aus.</para>
+
+      </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.transaction" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>This shows the contents of a file in transaction
+        <literal>ax8</literal>, located at
+        <filename>/trunk/README</filename>:</para>
+-->
+      <para>Dies gibt den Inhalt einer Datei bei
+        <filename>/trunk/README</filename> in Transaktion
+        <literal>ax8</literal> aus:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnlook cat -t ax8 /var/svn/repos /trunk/README
+
+           Subversion, a version control system.
+           =====================================
+
+$LastChangedDate: 2003-07-17 10:45:25 -0500 (Thu, 17 Jul 2003) $
+
+Contents:
+
+ I. A FEW POINTERS
+II. DOCUMENTATION
+III. PARTICIPATING IN THE SUBVERSION COMMUNITY
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+    <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+    <refentry id="svn.ref.svnlook.c.changed">
+
+      <indexterm>
+        <primary>svnlook</primary>
+<!--
+        <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+        <secondary>Unterbefehle</secondary>
+        <tertiary>changed</tertiary>
+      </indexterm>
+
+      <refnamediv>
+        <refname>svnlook changed</refname>
+<!--
+        <refpurpose>Print the paths that were changed.</refpurpose>
+-->
+        <refpurpose>Gibt die geänderten Pfade aus.</refpurpose>
+      </refnamediv>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Synopsis</title>
+-->
+        <title>Aufruf</title>
+        <para><literal>svnlook changed REPOS_PATH</literal></para>
+      </refsect1>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Description</title>
+-->
+        <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+        <para>Print the paths that were changed in a particular
+          revision or transaction, as well as <quote>svn
+          update-style</quote> status letters in the first two
+          columns:</para>
+-->
+        <para>Sowohl die sich in einer bestimmten Revision oder
+          Transaktion geänderten Pfade als auch die
+          Zustandsbuchstaben im Stil von <command>svn
+          update</command> in den ersten beiden Spalten werden
+          ausgegeben:</para>
+
+        <variablelist>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>'A '</literal></term>
+            <listitem>
+<!--
+              <para>Item added to repository</para>
+-->
+              <para>Objekt dem Projektarchiv hinzugefügt</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>'D '</literal></term>
+            <listitem>
+<!--
+              <para>Item deleted from repository</para>
+-->
+              <para>Objekt aus dem Projektarchiv gelöscht</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>'U '</literal></term>
+            <listitem>
+<!--
+              <para>File contents changed</para>
+-->
+              <para>Dateiinhalt geändert</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>'_U'</literal></term>
+            <listitem>
+<!--
+              <para>Properties of item changed; note the leading  
underscore</para>
+-->
+              <para>Eigenschaften eines Objektes geändert; beachten Sie
+                den führenden Unterstrich</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>'UU'</literal></term>
+            <listitem>
+<!--
+              <para>File contents and properties changed</para>
+-->
+              <para>Dateiinhalt und Eigenschaften geändert</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+        </variablelist>
+
+<!--
+        <para>Files and directories can be distinguished, as
+          directory paths are displayed with a
+          trailing <quote><literal>/</literal></quote>
+          character.</para>
+-->
+        <para>Dateien und Verzeichnisse können unterschieden werden,
+          da Verzeichnispfade mit dem abschließenden Zeichen
+          <quote><literal>/</literal></quote> versehen sind.</para>
+
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Options</title>
+-->
+        <title>Optionen</title>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.copy_info" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.transaction" />
+</screen>
+        </informalexample>
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Examples</title>
+-->
+        <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+        <para>This shows a list of all the changed files and
+          directories in revision 39 of a test repository.  Note
+          that the first changed item is a directory, as evidenced
+          by the trailing <literal>/</literal>:</para>
+-->
+        <para>Dies gibt eine Liste aller geänderten Dateien und
+          Verzeichnisse in Revision 39 eines Test-Projektarchivs aus.
+          Beachten Sie, dass das erste geänderte Objekt ein
+          Verzeichnis ist, was durch das abschließende
+          <literal>/</literal> offensichtlich ist:</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook changed -r 39 /var/svn/repos
+A   trunk/vendors/deli/
+A   trunk/vendors/deli/chips.txt
+A   trunk/vendors/deli/sandwich.txt
+A   trunk/vendors/deli/pickle.txt
+U   trunk/vendors/baker/bagel.txt
+_U  trunk/vendors/baker/croissant.txt
+UU  trunk/vendors/baker/pretzel.txt
+D   trunk/vendors/baker/baguette.txt
+</screen>
+        </informalexample>
+
+<!--
+        <para>Here's an example that shows a revision in which a
+          file was renamed:</para>
+-->
+        <para>Hier ist ein Beispiel, das eine Revision zeigt, in der
+          eine Datei umbenannt wurde:</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook changed -r 64 /var/svn/repos
+A   trunk/vendors/baker/toast.txt
+D   trunk/vendors/baker/bread.txt
+</screen>
+        </informalexample>
+
+<!--
+        <para>Unfortunately, nothing in the preceding output reveals
+          the connection between the deleted and added files.  Use
+          the <option>- -copy-info</option> option to make this
+          relationship more apparent:</para>
+-->
+        <para>Unglücklicherweise wird in der vorangegangenen Ausgabe
+          nicht deutlich, dass eine Beziehung zwischen der
+          gelöschten und hinzugefügten Datei besteht. Verwenden Sie
+          die Option <option>--copy-info</option>, um diese
+          Beziehung zu verdeutlichen:</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook changed -r 64 --copy-info /var/svn/repos <!--
+A + trunk/vendors/baker/toast.txt
+  (from trunk/vendors/baker/bread.txt:r63)
+D   trunk/vendors/baker/bread.txt
+-->
+A + trunk/vendors/baker/toast.txt
+  (von trunk/vendors/baker/bread.txt:r63)
+D   trunk/vendors/baker/bread.txt
+</screen>
+        </informalexample>
+
+      </refsect1>
+    </refentry>
+
+    <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+    <refentry id="svn.ref.svnlook.c.date">
+
+      <indexterm>
+        <primary>svnlook</primary>
+<!--
+        <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+        <secondary>Unterbefehle</secondary>
+        <tertiary>date</tertiary>
+      </indexterm>
+
+      <refnamediv>
+        <refname>svnlook date</refname>
+<!--
+        <refpurpose>Print the datestamp.</refpurpose>
+-->
+        <refpurpose>Ausgabe des Zeitstempels.</refpurpose>
+      </refnamediv>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Synopsis</title>
+-->
+        <title>Aufruf</title>
+        <para><literal>svnlook date REPOS_PATH</literal></para>
+      </refsect1>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Description</title>
+-->
+        <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+        <para>Print the datestamp of a revision or transaction in
+          a repository.</para>
+-->
+        <para>Gibt den Zeitstempel einer Revision oder Transaktion
+        im Projektarchiv aus.</para>
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Options</title>
+-->
+        <title>Optionen</title>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.transaction" />
+</screen>
+        </informalexample>
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Examples</title>
+-->
+        <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+        <para>This shows the date of revision 40 of a test
+          repository:</para>
+-->
+        <para>Dies zeigt das Datum von Revision 40 eines
+          Test-Projektarchivs:</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook date -r 40 /var/svn/repos/
+2003-02-22 17:44:49 -0600 (Sat, 22 Feb 2003)
+</screen>
+        </informalexample>
+
+      </refsect1>
+    </refentry>
+
+    <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+    <refentry id="svn.ref.svnlook.c.diff">
+
+      <indexterm>
+        <primary>svnlook</primary>
+<!--
+        <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+        <secondary>Unterbefehle</secondary>
+        <tertiary>diff</tertiary>
+      </indexterm>
+
+      <refnamediv>
+        <refname>svnlook diff</refname>
+<!--
+        <refpurpose>Print differences of changed files and  
properties.</refpurpose>
+-->
+        <refpurpose>Ausgabe der Unterschiede geänderter Dateien und
+          Eigenschaften.</refpurpose>
+      </refnamediv>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Synopsis</title>
+-->
+        <title>Aufruf</title>
+        <para><literal>svnlook diff REPOS_PATH</literal></para>
+      </refsect1>
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Description</title>
+-->
+        <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+        <para>Print GNU-style differences of changed files and
+          properties in a repository.</para>
+-->
+        <para>Ausgabe der Unterschiede geänderter Dateien und
+          Eigenschaften in einem Projektarchiv im Stil von GNU.</para>
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Options</title>
+-->
+        <title>Optionen</title>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.diff_copy_from" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.no_diff_added" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.no_diff_deleted" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.transaction" />
+<xref linkend="svn.ref.svnlook.sw.extensions" />
+</screen>
+        </informalexample>
+      </refsect1>
+
+      <refsect1>
+<!--
+        <title>Examples</title>
+-->
+        <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+        <para>This shows a newly added (empty) file, a modified
+          binary file, and a renamed (that is, copied and deleted)
+          file with modifications:</para>
+-->
+        <para>Dies zeigt eine frisch hinzugefügte (leere) Datei,
+          eine geänderte binäre Datei und eine umbenannte (d.h.,
+          kopierte und gelöschte) Datei mit Änderungen:</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook diff -r 40 /var/svn/repos <!--
+Copied: trunk/relish.txt (from rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+-->
+Kopiert: trunk/relish.txt (von Rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+===================================================================
+--- trunk/relish.txt	                        (rev 0)
++++ trunk/relish.txt	2013-01-29 20:39:17 UTC (rev 40)
+@@ -0,0 +1 @@
++Pickle relish is mostly made from cucumbers.
+<!--
+Deleted: trunk/vendors/deli/pickle.txt
+-->
+Gelöscht: trunk/vendors/deli/pickle.txt
+===================================================================
+--- trunk/vendors/deli/pickle.txt	                        (rev 39)
++++ trunk/vendors/deli/pickle.txt	2013-01-29 20:39:17 UTC (rev 49)
+@@ -1 +0,0 @@
+-Pickles are mostly made from cucumbers.
+<!--
+Modified: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+-->
+Geändert: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+=================================================================== <!--
+(Binary files differ)
+-->
+(Binärdateien sind unterschiedlich)
+<!--
+Added: trunk/vendors/deli/soda.txt
+-->
+Hinzugefügt: trunk/vendors/deli/soda.txt
+===================================================================
+$
+</screen>
+        </informalexample>
+
+<!--
+        <para>By default, <command>svnlook diff</command> will treat
+          copied files very much like any other added file,
+          displaying in their entirety the contents of the new file
+          and merely using a different label to draw the copy/add
+          distinction.  However, you can use the
+          <option>- -diff-copy-from</option> option to cause
+          <command>svnlook diff</command> to consider a copied
+          file as worthy of mention only if it differs from the file
+          from which it was copied, and to actually describe those
+          differences.</para>
+-->
+        <para>Standardmäßig behandelt <command>svnlook
+          diff</command> kopierte Dateien genau so wie irgendeine
+          hinzugefügte Datei, indem es den gesamten Inhalt der neuen
+          Datei anzeigt und lediglich eine unterschiedliche
+          Etikettierung zur Unterscheidung des Kopierens/Hinzufügens
+          verwendet. Allerdings können Sie die Option
+          <option>--diff-copy-from</option> benutzen, um
+          <command>svnlook diff</command> mitzuteilen, dass eine
+          Kopierte Datei nur dann erwähnt wird, falls sie sich von
+          der Ursprungsdatei unterscheidet und dann die Unterschiede
+          aufzuzeigen.</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook diff -r 40 /var/svn/repos --diff-copy-from <!--
+Copied: trunk/relish.txt (from rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+-->
+Kopiert: trunk/relish.txt (von Rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+===================================================================
+--- trunk/vendors/deli/pickle.txt	2013-01-29 20:39:17 UTC (rev 39)
++++ trunk/relish.txt	2013-01-29 20:47:40 UTC (rev 3)
+@@ -1 +1 @@
+-Pickles are mostly made from cucumbers.
++Pickle relish is mostly made from cucumbers.
+<!--
+Deleted: trunk/vendors/deli/pickle.txt
+-->
+Gelöscht: trunk/vendors/deli/pickle.txt
+===================================================================
+--- trunk/vendors/deli/pickle.txt	(rev 39)
++++ trunk/vendors/deli/pickle.txt	2013-01-29 20:39:17 UTC (rev 40)
+@@ -1 +0,0 @@
+-Pickles are mostly made from cucumbers.
+<!--
+Modified: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+-->
+Geändert: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+=================================================================== <!--
+(Binary files differ)
+-->
+(Binärdateien sind unterschiedlich)
+<!--
+Added: trunk/vendors/deli/soda.txt
+-->
+Hinzugefügt: trunk/vendors/deli/soda.txt
+==============================================================================
+$
+</screen>
+        </informalexample>
+
+<!--
+        <para>Use the <option>- -no-diff-deleted</option> option to
+          silence output regarding deleted files.</para>
+-->
+        <para>Verwenden Sie die Option
+          <option>--no-diff-deleted</option>, um die Ausgabe
+          gelöschter Dateien zu unterbinden.</para>
+
+        <informalexample>
+          <screen>
+$ svnlook diff -r 40 /var/svn/repos --no-diff-deleted <!--
+Copied: trunk/relish.txt (from rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+-->
+Kopiert: trunk/relish.txt (von Rev 39, trunk/vendors/deli/pickle.txt)
+===================================================================
+--- trunk/relish.txt	                        (rev 0)
++++ trunk/relish.txt	2013-01-29 20:39:17 UTC (rev 40)
+@@ -0,0 +1 @@
++Pickle relish is mostly made from cucumbers.
+<!--
+Modified: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+-->
+Geändert: trunk/vendors/deli/logo.jpg
+=================================================================== <!--
+(Binary files differ)
+-->
+(Binärdateien sind unterschiedlich)
+<!--
+Added: trunk/vendors/deli/soda.txt
+-->
+Hinzugefügt: trunk/vendors/deli/soda.txt
+==============================================================================
+$
+</screen>
+        </informalexample>
+
+<!--
+        <para>Note that in each of the previous examples, when a
+          file has a nontextual <literal>svn:mime-type</literal>
+          property, the differences are not explicitly shown.</para>
+-->
+        <para>Beachten Sie in jedem der vorangegangenen Beispiele,
+          dass für eine Datei, die die Eigenschaft
+          <literal>svn:mime-type</literal> besitzt, die nicht
+          textuell ist, die Unterschiede nicht explizit aufgezeigt
+          werden.</para>
+      </refsect1>
+    </refentry>
+
+    <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+    <refentry id="svn.ref.svnlook.c.dirs-changed">
+
+      <indexterm>
+        <primary>svnlook</primary>
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnmucc.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,474 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnmucc">
+  <title>svnmucc Reference—Subversion Multiple URL Command  
Client</title>
+
+  <partintro>
+
+    <para>The Subversion Multiple URL Command Client
+      (<command>svnmucc</command>) is a tool that can make arbitrary
+      changes to the repository without the use of a working copy.  As
+      regards remote commit capabilities, the functionality provided
+      by this tool is similar to, but far exceeds, that which is
+      offered by the Subversion command-line client itself.  For
+      example, <command>svnmucc</command> is not limited to performing
+      only a single type of change in a given commit.  It is also able
+      to perform working-copy-less file content and versioned property
+      modifications, which is functionality not currently offered
+      by <command>svn</command>.</para>
+
+    <para>This reference describes the <command>svnmucc</command> tool,
+      and the various remote modification actions you can perform
+      using it.</para>
+
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnmucc.re">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnmucc</primary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnmucc</refname>
+
+      <refpurpose>Perform one or more Subversion repository
+        URL-based ACTIONs, committing the result as a (single) new
+        revision.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnmucc ACTION...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1 id="svn.ref.svnmucc.re.desc">
+      <title>Description</title>
+
+      <para><command>svnmucc</command> is a program for modifying
+        Subversion-versioned data without the use of a working copy.
+        It allows operations to be performed directly against the
+        repository URLs of the files and directories that the user
+        wishes to change.  Each invocation of <command>svnmucc</command>
+        attempts one or more <replaceable>ACTION</replaceable>s,
+        atomically committing the results of those combined
+        <replaceable>ACTION</replaceable>s as a single new
+        revision.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1 id="svn.ref.svnmucc.re.actions">
+      <title>Actions</title>
+
+      <para><command>svnmucc</command> supports the following
+        actions (and related arguments), which may be combined into
+        ordered sequences on the command line:</para>
+
+      <variablelist>
+
+        <varlistentry>
+          <term>cp <replaceable>REV</replaceable>
+            <replaceable>SRC-URL</replaceable>
+            <replaceable>DST-URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Copy the file or directory located
+              at <replaceable>SRC-URL</replaceable> in
+              revision <replaceable>REV</replaceable>
+              to <replaceable>DST-URL</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>mkdir <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Create a new directory at <replaceable>URL</replaceable>.
+              The parent directory of <replaceable>URL</replaceable>
+              must already exist (or have been created by a
+              prior <command>svnmucc</command> action), as this
+              command does not offer the ability to automatically
+              create any missing intermediate parent
+              directories.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>mv <replaceable>SRC-URL</replaceable>
+            <replaceable>DST-URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Move the file or directory located
+              at <replaceable>SRC-URL</replaceable> to
+              <replaceable>DST-URL</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>rm <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Delete the file or directory located
+              at <replaceable>URL</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>put <replaceable>SRC-FILE</replaceable>
+            <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Add a new file—or modify an existing
+              one—located at <replaceable>URL</replaceable>,
+              copying the contents of the local file
+              <replaceable>SRC-FILE</replaceable> as the new contents
+              of the created or modified file.  As a special
+              consideration, <replaceable>SRC-FILE</replaceable> may
+              be <literal>-</literal> to instruct
+              <command>svnmucc</command> to read from standard input
+              rather than a local filesystem file.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>propset <replaceable>NAME</replaceable>
+            <replaceable>VALUE</replaceable>
+            <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Set the value of the
+              property <replaceable>NAME</replaceable> on the
+              target <replaceable>URL</replaceable>
+              to <replaceable>VALUE</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>propsetf <replaceable>NAME</replaceable>
+            <replaceable>FILE</replaceable>
+            <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Set the value of the
+              property <replaceable>NAME</replaceable> on the
+              target <replaceable>URL</replaceable>
+              to the contents of the file
+              <replaceable>FILE</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>propdel <replaceable>NAME</replaceable>
+            <replaceable>URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Delete the property <replaceable>NAME</replaceable>
+              from the target <replaceable>URL</replaceable>.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+      </variablelist>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1 id="svn.ref.svnmucc.re.sw">
+      <title>Options</title>
+
+      <para>Options specified on the <command>svnmucc</command>
+        command line are global to all actions performed by that
+        command line.  The following is a list of the options
+        supported by this tool:</para>
+
+      <variablelist>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--config-dir</option>
+            <replaceable>DIR</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Read configuration information from the specified
+              directory instead of the default location
+              (<filename>.subversion</filename> in the user's home
+              directory).</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--config-option</option>
+            <replaceable>CONFSPEC</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Set, for the duration of the command, the value
+              of a runtime configuration option.
+              <replaceable>CONFSPEC</replaceable> is a
+              string which specifies the configuration option
+              namespace, name and value that you'd like to assign,
+              formatted as
+               
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>].
+              In this syntax, <replaceable>FILE</replaceable>
+              and <replaceable>SECTION</replaceable> are the runtime
+              configuration file (either <literal>config</literal>
+              or <literal>servers</literal>) and the section
+              thereof, respectively, which contain the option whose
+              value you wish to
+              change.  <replaceable>OPTION</replaceable> is, of
+              course, the option itself,
+              and <replaceable>VALUE</replaceable> the value (if
+              any) you wish to assign to the option.  For example,
+              to temporarily disable the use of the automatic
+              property setting feature,
+              use  
<option>--config-option=config:miscellany:enable-auto-props=no</option>.
+              You can use this option multiple times to change
+              multiple option values simultaneously.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--extra-args</option> (<option>-X</option>)
+            <replaceable>ARGFILE</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Read additional would-be command-line arguments
+              from <replaceable>ARGFILE</replaceable>, one argument
+              per line.  As a special consideration,
+              <replaceable>ARGFILE</replaceable> may be
+              <literal>-</literal> to indicate that additional
+              arguments should be read instead from standard
+              input.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--file</option> (<option>-F</option>)
+            <replaceable>MSGFILE</replaceable></term>
+          <listitem>
+             <para>Use the contents of the  
<replaceable>MSGFILE</replaceable>
+               as the log message for the commit.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--help</option> (<option>-h</option>,
+            <option>-?</option>)</term>
+          <listitem>
+             <para>Show program usage information and exit.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--message</option> (<option>-m</option>)
+            <replaceable>MSG</replaceable></term>
+          <listitem>
+             <para>Use <replaceable>MSG</replaceable> as the log
+               message for the commit.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--no-auth-cache</option></term>
+          <listitem>
+            <para>Prevent caching of authentication information
+              (e.g., username and password) in the Subversion
+              runtime configuration directories.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--non-interactive</option></term>
+          <listitem>
+            <para>Disable all interactive prompting (e.g., requests
+              for authentication credentials).</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)
+            <replaceable>REV</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Use revision <replaceable>REV</replaceable> as the
+              baseline revision for all changes made via
+              the <command>svnmucc</command> actions.  This is an
+              important option which users should habituate to using
+              whenever modifying existing versioned items to avoid
+              inadvertently undoing contemporary changes made by
+              fellow team members.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--root-url</option> (<option>-U</option>)
+            <replaceable>ROOT-URL</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Use <replaceable>ROOT-URL</replaceable> as a base
+              URL to which all other URL targets are relative.  This
+              URL need not be the repository's root URL (such
+              as might be reported by <command>svn info</command>).
+              It can be any URL common to the various targets which
+              are specified in the <command>svnmucc</command>
+              actions.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--password</option> (<option>-p</option>)
+            <replaceable>PASSWD</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Use <replaceable>PASSWD</replaceable> as the
+              password when authenticating against a Subversion
+              server.  If not provided, or if incorrect, Subversion
+              will prompt you for this information as needed.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--username</option>
+            <replaceable>NAME</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Use <replaceable>USERNAME</replaceable> as the
+              username when authenticating against a Subversion
+              server.  If not provided, or if incorrect, Subversion
+              will prompt you for this information as needed.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--version</option></term>
+          <listitem>
+            <para>Display the program's version information and
+              exit.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term><option>--with-revprop</option>
+             
<replaceable>NAME</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></term>
+          <listitem>
+            <para>Set the value of the revision property
+              <replaceable>NAME</replaceable> to
+              <replaceable>VALUE</replaceable> on the committed
+              revision.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+      </variablelist>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1 id="svn.ref.svnmucc.re.examples">
+      <title>Examples</title>
+
+      <para>To (safely) modify a file's contents without using a
+        working copy, use <command>svn cat</command> to fetch the
+        current contents of the file, and <command>svnmucc
+        put</command> to commit the edited contents thereof.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ # Calculate some convenience variables.
+$ export FILEURL=http://svn.example.com/projects/sandbox/README
+$ export BASEREV=`svn info ${FILEURL} | \
+                  grep '^Last Changed Rev' | cut -d ' ' -f 2`
+$ # Get a copy of the file's current contents.
+$ svn cat ${FILEURL}@${BASEREV} > /tmp/README.tmpfile
+$ # Edit the (copied) file.
+$ vi /tmp/README.tmpfile
+$ # Commit the new content for our file.
+$ svnmucc -r ${BASEREV} put README.tmpfile ${FILEURL} \
+          -m "Tweak the README file."
+r24 committed by harry at 2013-01-21T16:21:23.100133Z
+# Cleanup after ourselves.
+$ rm /tmp/README.tmpfile
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <para>Apply a similar approach to change a file or directory
+        property.  Simply use <command>svn propget</command>
+        and <command>svnmucc propsetf</command> instead
+        of <command>svn cat</command> and <command>svnmucc
+        put</command>, respectively.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ # Calculate some convenience variables.
+$ export PROJURL=http://svn.example.com/projects/sandbox
+$ export BASEREV=`svn info ${PROJURL} | \
+                  grep '^Last Changed Rev' | cut -d ' ' -f 2`
+$ # Get a copy of the directory's "license" property value.
+$ svn -r ${BASEREV} propget license ${PROJURL} > /tmp/prop.tmpfile
+$ # Tweak the property.
+$ vi /tmp/prop.tmpfile
+$ # Commit the new property value.
+$ svnmucc -r ${BASEREV} propsetf prop.tmpfile ${PROJURL} \
+          -m "Tweak the project directory 'license' property."
+r25 committed by harry at 2013-01-21T16:24:11.375936Z
+# Cleanup after ourselves.
+$ rm /tmp/prop.tmpfile
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <para>Let's look now at some multi-operation examples.</para>
+
+      <para>To implement a <quote>moving tag</quote>, where a single
+        tag name is recycled to point to different snapshots (for
+        example, the current latest stable version) of a codebase,
+        use <command>svnmucc rm</command> and <command>svnmucc
+        cp</command>:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnmucc -U http://svn.example.com/projects/doohickey \
+          rm tags/latest-stable \
+          cp HEAD trunk tags/latest-stable \
+          -m "Slide the 'latest-stable' tag forward."
+r134 committed by harry at 2013-01-12T11:02:16.142536Z
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <para>In the previous example, we slyly introduced the use of
+        the <option>--root-url (-U)</option> option.  Use this
+        option to specify a base URL to which all other operand URLs
+        are treated as relative (and save yourself some
+        typing).</para>
+
+      <para>The following shows an example of using
+        <command>svnmucc</command> to, in a single revision, create
+        a new tag of your project which includes a newly created
+        descriptive file and which lacks a directory which shouldn't
+        be included in, say, a release tarball.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ echo "This is the 1.2.0 release." | \
+       svnmucc -U http://svn.example.com/projects/doohickey \
+               -m "Tag the 1.2.0 release." \
+               -- \
+               cp HEAD trunk tags/1.2.0 \
+               rm tags/1.2.0/developer-notes \
+               put - tags/1.2.0/README.tag
+r164 committed by cmpilato at 2013-01-22T05:26:15.563327Z
+$ svn log -c 164 -v http://svn.example.com/projects/doohickey
+------------------------------------------------------------------------
+r164 | cmpilato | 2013-01-22 00:26:15 -0500 (Tue, 22 Jan 2013) | 1 line
+Changed paths:
+   A /tags/1.2.0 (from /trunk:163)
+   A /tags/1.2.0/README.tag
+   D /tags/1.2.0/developer-notes
+
+Tag the 1.2.0 release.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <para>The previous example demonstrates not only how to do
+        several different things in a single <command>svnmucc</command>
+        invocation, but also the use of standard input as the source
+        of new file contents.  Note the presence of <literal>--</literal>
+        to indicate that no more options follow on the command line.
+        This is required so that the bare <literal>-</literal> used
+        in the <command>svnmucc put</command> action won't be
+        flagged as a malformed option indicator.</para>
+
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+</reference>
+
+<!--
+local variables:
+sgml-parent-document: ("book.xml" "reference")
+end:
+-->
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnrdump.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,543 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnrdump">
+<!--
+  <title>svnrdump—Remote Subversion Repository Data Migration</title>
+-->
+  <title>svnrdump – Datenmigration von entfernten Subversion  
Projektarchiven</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para><command>svnrdump</command> joined the Subversion tool chain
+      in the Subversion 1.7 release.  It is best described as a
+      network-aware version of the <command>svnadmin dump</command>
+      and <command>svnadmin load</command> commands, paired together
+      and released as a separate standalone program.  We discuss the
+      process of dumping and loading repository data—using
+      both <command>svnadmin</command>
+      and <command>svnrdump</command>— in
+      <xref linkend="svn.reposadmin.maint.migrate" />.</para>
+-->
+    <para><command>svnrdump</command> wurde den Subversion Werkzeugen
+      in der Subversion 1.7 hinzugefügt. Es lässt sich am besten
+      beschreiben als eine Version der Befehle <command>svnadmin
+      dump</command> und <command>svnadmin load</command>, die über
+      das Netz arbeiten können und zusammengefasst als ein separates,
+      eigenständiges Programm herausgegeben wurde. Wir erörtern den
+      Prozess des Herausschreibens und Einlesens von
+      Projektarchiv-Daten – unter Verwendung von sowohl
+      <command>svnadmin</command> als auch
+      <command>svnrdump</command>— in
+      <xref linkend="svn.reposadmin.maint.migrate" />.</para>
+
+<!--
+    <para>Options in <command>svnrdump</command> are global, just
+      as they are in <command>svn</command> and
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+-->
+    <para>Optionen von <command>svnrdump</command> sind global, wie
+      bei <command>svn</command> und
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+
+    <variablelist id="svn.ref.svnrdump.sw">
+<!--
+      <title>svnrdump Options</title>
+-->
+      <title>svnrdump Optionen</title>
+
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.config_dir">
+        <term><option>--config-dir</option>  
<replaceable>DIR</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs Subversion to read configuration
+            information from the specified directory instead of the
+            default location (<filename>.subversion</filename> in
+            the user's home directory).</para>
+-->
+          <para>Ordnet Subversion an, Konfigurations-Informationen
+            aus dem angegebenen Verzeichnis zu lesen statt vom
+            Standard-Ort (<filename>.subversion</filename> im
+            Heimatverzeichnis des Anwenders).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.config_option">
+        <term><option>--config-option</option>  
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>]</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Sets, for the duration of the command, the value of
+            a runtime configuration
+            option.  <replaceable>FILE</replaceable>
+            and <replaceable>SECTION</replaceable> are the runtime
+            configuration file (either <literal>config</literal>
+            or <literal>servers</literal>) and the section thereof,
+            respectively, which contain the option whose value you
+            wish to change.  <replaceable>OPTION</replaceable> is,
+            of course, the option itself,
+            and <replaceable>VALUE</replaceable> the value (if any)
+            you wish to assign to the option.  For example, to
+            temporarily disable the use of the automatic property
+            setting feature,
+            use <option>-  
-config-option=servers:global:http-library=serf</option>.
+            You can use this option multiple times to change
+            multiple option values simultaneously.</para>
+-->
+          <para>Setzt für die Dauer des Befehls den Wert einer
+            Laufzeit-Konfigurations-Option.
+            <replaceable>FILE</replaceable> und
+            <replaceable>SECTION</replaceable> sind die
+            Laufzeit-Konfigurations-Datei (entweder
+            <literal>config</literal> oder
+            <literal>servers</literal>) und der entsprechende
+            Abschnitt darin, der die Option beinhaltet, die Sie
+            ändern möchten. <replaceable>OPTION</replaceable> ist
+            natürlich die Option selbst, und
+            <replaceable>VALUE</replaceable> der Wert (falls
+            vorhanden), den Sie der Option zuweisen möchten. Um
+            beispielsweise vorübergehend die Verwendung des
+            automatischen Setzens von Eigenschaften zu unterbinden,
+            verwenden Sie
+             
<option>--config-option=servers:global:http-library=serf</option>.
+            Sie können diese Option mehrfach verwenden, um
+            gleichzeitig die Werte mehrerer Optionen zu
+            ändern.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.incremental">
+        <term><option>--incremental</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Dump a revision or revision range only as a diff
+            against the previous revision, instead of the default,
+            which is begin a dumped revision range with a complete
+            expansion of all contents of the repository as of that
+            revision.</para>
+-->
+          <para>Schreibt eine Revision oder ein Revisionsintervall
+            nur als Diff gegen die vorhergehende Revision, statt
+            standardmäßig ein Revisionsintervall mit dem vollständig
+            ausgebreiteten Inhalt des Projektarchivs seit dieser
+            Revision zu beginnen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.no_auth_cache">
+        <term><option>--no-auth-cache</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Prevents caching of authentication information
+            (e.g., username and password) in the Subversion
+            runtime configuration directories.</para>
+-->
+          <para>Verhindert die Zwischenspeicherung von
+            Authentisierungsinformationen (z.B., Anwendernamen und
+            Passwort) in den Laufzeit-Konfigurations-Verzeichnissen
+            von Subversion.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.non_interactive">
+        <term><option>--non-interactive</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>In the case of an authentication failure or
+            insufficient credentials, prevents prompting for
+            credentials (e.g., username or password).  This is useful
+            if you're running Subversion inside an automated
+            script and it's more appropriate to have Subversion fail
+            than to prompt for more information.</para>
+-->
+          <para>Verhindert im Fall einer misslungenen
+            Authentifizierung oder unzureichender Zugangsdaten die
+            Aufforderung der Eingabe von Zugangsdaten (z.B.,
+            Anwendername oder Passwort). Das ist dann sinnvoll, wenn
+            Sie Subversion innerhalb eines automatisierten Skriptes
+            laufen lassen und Sie Subversion lieber in einen Fehler
+            laufen lassen wollen, als weitere Informationen
+            abzurufen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.password">
+        <term><option>--password</option>  
<replaceable>PASSWD</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the password to use when authenticating
+            against a Subversion server.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt das Passwort an, das verwendet werden soll,
+            wenn Sie sich gegenüber dem Subversion-Server
+            authentisieren. Wird es nicht angegeben oder ist es
+            fehlerhaft, fragt Subversion diese Information bei
+            Bedarf ab.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.quiet">
+        <term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Requests that the client print only essential
+            information while performing an operation.</para>
+-->
+          <para>Verlangt, dass der Client nur wesentliche
+            Informationen während einer Operation ausgibt.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.revision">
+        <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Used by <command>svnsync copy-revprops</command> to
+            specify a particular revision or revision range on which
+            to operate.</para>
+-->
+          <para>Von <command>svnsync copy-revprops</command>
+            verwendet, um eine bestimmte Revision oder ein
+            Revisionsintervall anzugeben, worauf gearbeitet werden
+            soll.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.trust_server_cert">
+        <term><option>--trust-server-cert</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Used with <option>- -non-interactive</option> to accept
+            any unknown SSL server certificates without prompting.</para>
+-->
+          <para>Zusammen mit der Option
+            <option>--non-interactive</option> verwendet, um
+            unbekannte SSL-Server-Zertifikate ohne Nachfrage zu
+            akzeptieren.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnrdump.sw.username">
+        <term><option>--username</option>  
<replaceable>NAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the username to use when authenticating
+            against a Subversion server.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt den Anwendernamen an, der verwendet werden
+            soll, wenn Sie sich gegenüber dem Subversion-Server
+            authentisieren. Wird es nicht angegeben oder ist es
+            fehlerhaft, fragt Subversion diese Information bei
+            Bedarf ab.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+
+  </partintro>
+
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnrdump.c.dump">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnrdump</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>dump</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnrdump dump</refname>
+      <refpurpose></refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnrdump dump SOURCE_URL</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Dump—that is, generate a repository dump stream
+        of—revisions of the repository item located
+        at <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>, printing the
+        information to standard output.  By default, the entire
+        history will be included in the dump stream, but the scope
+        of the operation can be limited via the use of
+        the <option>- -revision</option> (<option>-r</option>)
+        option.</para>
+-->
+      <para>Schreibt Revisionen – d.h., erzeugt einen
+        Projektarchiv-Auszugsstrom – aus dem Projektarchiv
+        bei <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>, indem die
+        Information in die Standardausgabe geschrieben wird.
+        Standardmäßig schließt das die vollständige Historie ein,
+        wobei der Bereich der Operation mit der Option
+        <option>--revision</option> (<option>-r</option>)
+        eingeschränkt werden kann.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.config_option" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.incremental" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.no_auth_cache" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.non_interactive" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.trust_server_cert" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.username" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Generate a dump stream of the full history of a remote
+        repository (assuming that the user as who this runs has
+        authorization to read all paths in the repository).</para>
+-->
+      <para>Erzeuge einen Auszugsstrom der vollständigen Historie
+        des entfernten Projektarchivs (unter der Annahme, dass der
+        Anwender, der dies aufruft, autorisiert ist, alle Pfade
+        des Projektarchivs zu lesen).</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnrdump dump http://svn.example.com/repos/calc > full.dump <!--
+* Dumped revision 0.
+* Dumped revision 1.
+* Dumped revision 2.
+-->
+* Revision 0 ausgegeben.
+* Revision 1 ausgegeben.
+* Revision 2 ausgegeben.
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Incrementally dump a single revision from that same
+        repository:</para>
+-->
+      <para>Inkrementell eine einzelne Revision aus dem selben
+        Projektarchiv ausgeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnrdump dump http://svn.example.com/repos/calc \
+       -r 21 --incremental > inc.dump <!--
+* Dumped revision 21.
+-->
+* Revision 21 ausgegeben.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnrdump.c.help">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnrdump</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>help</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnrdump help</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Help!</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Hilfe!</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnrdump help</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Use this to get help.  Well, certain kinds of help.
+        Need white lab coat and straightjackets kind of help?
+        There's a whole different protocol for that sort of
+        thing.</para>
+-->
+      <para>Benutzen Sie das, um Hilfe zu bekommen. Nun, bestimmte
+        Hilfe. Benötigen Sie Hilfe in Form von Weißkitteln und
+        Zwangsjacken? Für diese Art existiert ein völlig anderes
+        Protokoll.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+      <para>None</para>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+      <para>Keine</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnrdump.c.load">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnrdump</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>load</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnrdump load</refname>
+      <refpurpose></refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnrdump load DEST_URL</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+
+<!--
+      <para>Read from standard input revision information
+        described in a Subversion repository dump stream, and load
+        that information into the repository located
+        at <replaceable>DEST_URL</replaceable>.</para>
+-->
+      <para>Informationen in Form eines Auszugsstroms eines
+        Subversion Projektarchivs von Standardeingabe lesen und
+        diese Informationen in das Projektarchiv bei
+        <replaceable>DEST_URL</replaceable> schreiben.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.config_option" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.no_auth_cache" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.non_interactive" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.trust_server_cert" />
+<xref linkend="svn.ref.svnrdump.sw.username" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Dump the contents of a local repository, and
+        use <command>svnrdump load</command> to transfer that
+        revision information into an existing remote
+        repository:</para>
+-->
+      <para>Den Inhalt eines lokalen Projektarchivs herauslesen
+        und mit <command>svnrdump load</command> diese
+        Revisionsinformationen an ein entferntes Projektarchiv
+        übertragen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnadmin dump -q /var/svn/repos/new-project | \
+  svnrdump load http://svn.example.com/repos/new-project
+* Loaded revision 0
+* Loaded revision 1.
+* Loaded revision 2.
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <note>
+<!--
+        <para>To operate properly <command>svnrdump load</command>
+          requires that the target repository have revision
+          property modification enabled via the pre-revprop-change
+          hook.  For details about that hook, see
+          <xref linkend="svn.ref.reposhooks.pre-revprop-change"
+          />.</para>
+-->
+        <para>Um richtig arbeiten zu können, erwartet
+          <command>svnrdump load</command>, dass das
+          Ziel-Projektarchiv die Änderung von
+          Revisionseigenschaften durch den Hook
+          pre-revprop-change ermöglicht. Details über diesen Hook
+          unter
+          <xref linkend="svn.ref.reposhooks.pre-revprop-change"
+          />.</para>
+      </note>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+</reference>
+
+<!--
+local variables:
+sgml-parent-document: ("book.xml" "reference")
+end:
+-->
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnserve.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,462 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnserve">
+
+<!--
+  <title>svnserve—Custom Subversion Server</title>
+-->
+  <title>svnserve – Maßgeschneideter Subversion-Server</title>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnserve.re">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnserve</primary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnserve</refname>
+      <refpurpose>Serve Subversion repositories via Subversion's
+        custom network protocol</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnserve [-d | -i | -t | -X]  
OPTIONS...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1 id="svn.ref.svnserve.re.desc">
+      <title>Description</title>
+
+<!--
+      <para><command>svnserve</command> allows access to Subversion
+        repositories using Subversion's custom network protocol.</para>
+-->
+      <para><command>svnserve</command> gestattet den Zugriff auf
+        Subversion-Projektarchive über das spezielle Netzprotokoll von
+        Subversion.</para>
+
+<!--
+      <para>You can run <command>svnserve</command> as a standalone
+        server process (for clients that are using the
+        <literal>svn://</literal> access method); you can have a daemon
+        such as <command>inetd</command> or <command>xinetd</command>
+        launch it for you on demand (also for
+        <literal>svn://</literal>), or you can have
+        <command>sshd</command> launch it on demand for the
+        <literal>svn+ssh://</literal> access method.</para>
+-->
+    <para>Sie können <command>svnserve</command> als selbständigen
+      Server-Prozess laufen lassen (für Clients, die das
+      Zugriffsverfahren <literal>svn://</literal> verwenden); Sie
+      können ihn bei Bedarf von einem Dämon wie
+      <command>inetd</command> oder <command>xinetd</command> starten
+      lassen (ebenfalls für <literal>svn://</literal>), oder Sie
+      können ihn bei Bedarf durch <command>sshd</command> für das
+      Zugriffsverfahren <literal>svn+ssh://</literal> starten
+      lassen.</para>
+
+<!--
+  <para>Regardless of the access method, once the client has
+    selected a repository by transmitting its URL,
+    <command>svnserve</command> reads a file named
+    <filename>conf/svnserve.conf</filename> in the repository
+    directory to determine repository-specific settings such as
+    what authentication database to use and what authorization
+    policies to apply.  See <xref
+    linkend="svn.serverconfig.svnserve"/> for details of the
+    <filename>svnserve.conf</filename> file.</para>
+-->
+  <para>Egal, welches Zugriffsverfahren verwendet wird: sobald der
+    Client ein Projektarchiv ausgewählt hat, indem er dessen URL
+    überträgt, liest <command>svnserve</command> eine Datei namens
+    <filename>conf/svnserve.conf</filename> im
+    Projektarchiv-Verzeichnis, um spezifische Einstellungen wie etwa
+    die zu verwendende Authentifizierungs-Datenbank und die
+    anzuwendenden Autorisierungsrichtlinien zu ermitteln. Siehe
+    <xref linkend="svn.serverconfig.svnserve"/> zu Details der Datei
+    <filename>svnserve.conf</filename>.</para>
+
+  </refsect1>
+  <!-- =============================================================== -->
+  <refsect1 id="svn.ref.svnserve.sw">
+<!--
+    <title>svnserve Options</title>
+-->
+    <title>svnserve-Optionen</title>
+
+<!--
+    <para>Unlike the previous commands we've
+      described, <command>svnserve</command> has no
+      subcommands—it is controlled exclusively by
+      options.</para>
+-->
+    <para>Im Gegensatz zu den bisher beschriebenen Kommandos besitzt
+      <command>svnserve</command> keine Unterbefehle – es wird
+      ausschließlich über Optionen gesteuert.</para>
+
+    <variablelist>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.cache_fulltexts">
+        <term><option>--cache-fulltexts</option>  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Toggles support for fulltext file content caching (in
+            FSFS repositories only).</para>
+-->
+          <para>Schaltet die Unterstützung für die
+            Zwischenspeicherung von Volltext-Dateiinhalten ein oder
+            aus (nur in FSFS Projektarchiven).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.cache_txdeltas">
+        <term><option>--cache-txdeltas</option>  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Toggles support for file content delta caching (in
+            FSFS repositories only).</para>
+-->
+          <para>Schaltet die Unterstützung für die
+            Zwischenspeicherung von Deltas von Dateiinhalten an oder aus  
(nur in
+            FSFS Projektarchiven).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.compression">
+        <term><option>--compression</option>  
<replaceable>LEVEL</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the level of compression used for wire
+            transmissions as an integer beween 0 and 9, inclusive.
+            A value of <literal>9</literal> offers the best
+            compression, <literal>5</literal> is the default value,
+            and <literal>0</literal> disables compression
+            altogether.</para>
+-->
+          <para>Gibt den Komprimierungsgrad für die Übertragung über
+            Draht als eine Ganzzahl zwischen 0 und 9 einschließlich
+            an. Ein Wert von <literal>9</literal> bietet die beste
+            Komprimierung, <literal>5</literal> ist der Standardwert
+            und <literal>0</literal> verhindert die Komprimierung
+            vollständig.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.daemon">
+        <term><option>--daemon</option> (<option>-d</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to run in daemon
+            mode.  <command>svnserve</command> backgrounds itself
+            and accepts and serves TCP/IP connections on
+            the <literal>svn</literal> port (3690, by
+            default).</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, im
+            Dämon-Modus zu laufen. <command>svnserve</command>
+            verschwindet in den Hintergrund und akzeptiert und
+            bedient TCP/IP-Verbindungen über den
+            <literal>svn</literal>-Port (standardmäßig 3690).
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.foreground">
+        <term><option>--foreground</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When used together with <option>-d</option>,
+            causes <command>svnserve</command> to stay in the
+            foreground.  This is mainly useful for debugging.</para>
+-->
+          <para>In Verbindung mit <option>-d</option> wird
+            <command>svnserve</command> veranlasst, im Vordergrund
+            zu bleiben. Dies ist hauptsächlich nützlich für die
+            Fehlersuche.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.inetd">
+        <term><option>--inetd</option> (<option>-i</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to use the
+            <filename>stdin</filename> and <filename>stdout</filename>  
file descriptors, as is appropriate for a
+            daemon running out of <command>inetd</command>.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, die
+            Dateideskriptoren <filename>stdin</filename> und
+            <filename>stdout</filename> zu verwenden, was passend
+            ist, falls der Dämon von <command>inetd</command>
+            gestartet wird.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.help">
+        <term><option>--help</option> (<option>-h</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Displays a usage summary and exits.</para>
+-->
+          <para>Gibt eine Zusammenfassung der Aufrufsyntax und
+            beendet sich anschließend.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.listen_host">
+        <term><option>--listen-host</option>  
<replaceable>HOST</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to listen on the
+            interface specified by <replaceable>HOST</replaceable>,
+            which may be either a hostname or an IP address.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, an der durch
+            <replaceable>HOST</replaceable> spezifizierten
+            Schnittstelle auf Verbindungen zu warten; das kann
+            entweder ein Rechnername oder eine IP-Adresse
+            sein.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.listen_once">
+        <term><option>--listen-once</option> (<option>-X</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to accept one
+            connection on the <literal>svn</literal> port, serve it,
+            and exit.  This option is mainly useful for
+            debugging.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, eine
+            Verbindung über den <literal>svn</literal>-Port
+            anzunehmen, sie zu bedienen und sich dann zu beenden.
+            Dies ist hauptsächlich nützlich für die
+            Fehlersuche.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.listen_port">
+        <term><option>--listen-port</option>  
<replaceable>PORT</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to listen on
+            <replaceable>PORT</replaceable> when run in daemon mode.
+            (FreeBSD daemons listen only on tcp6 by default—this
+            option tells them to also listen on tcp4.)</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, Verbindungen
+            über <replaceable>PORT</replaceable> anzunehmen, falls
+            es im Dämon-Modus läuft. (Dämonen unter FreeBSD horchen
+            standardmäßig nur auf tcp6 – dies teilt ihnen mit,
+            dass sie auch auf tcp4 horchen sollen.)</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.log_file">
+        <term><option>--log-file</option>  
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs <command>svnserve</command> to create (if
+            necessary) and use the file located
+            at <replaceable>FILENAME</replaceable> for Subversion
+            operational log output of the same sort
+            that <command>mod_dav_svn</command> generates.  See
+            <xref linkend="svn.serverconfig.operational-logging" />
+            for details.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command> die Datei
+            <replaceable>FILENAME</replaceable> (falls nötig)
+            anzulegen und für die operative Protokollausgaben von
+            Subversion nach Art von <command>mod_dav_svn</command>
+            zu verwenden. Für Einzelheiten, siehe
+            <xref linkend="svn.serverconfig.operational-logging"
+            />.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.memory_cache_size">
+        <term><option>--memory-cache-size</option> (<option>-M</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Configures the size (in Megabytes) of the extra
+            in-memory cache used to minimize redundant operations.
+            The default value is <literal>16</literal>.  (This cache
+            is used for FSFS-backed repositories only.)</para>
+-->
+          <para>Einstellung der Größe (in Megabytes) des extra
+            Zwischenspeichers, um redundante Operationen zu
+            minimieren. Der Standardwert ist <literal>16</literal>.
+            (Dieser Zwischenspeicher wird nur für Projektarchive auf
+            FSFS-Basis verwendet.)</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.pid_file">
+        <term><option>--pid-file</option>  
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to write its
+            process ID to <replaceable>FILENAME</replaceable>, which
+            must be writable by the user under
+            which <command>svnserve</command> is running.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, seine
+            Prozess-ID in die Datei
+            <replaceable>FILENAME</replaceable> zu schreiben, die
+            schreibbar sein muss für die Benutzerkennung unter der
+            <command>svnserve</command> läuft.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.prefer_ipv6">
+        <term><option>--prefer-ipv6</option> (<option>-6</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When resolving the listen hostname, prever an IPv6
+            answer over an IPv4 one.  IPv4 is preferred by
+            default.</para>
+-->
+          <para>Beim Auflösen des Rechnernamens eine IPv6-Antwort
+            einer IPv4-Antwort vorziehen. Standardmäßig wird IPv4
+            bevorzugt.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.quiet">
+        <term><option>--quiet</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Disables progress notifications.  Error output will
+            still be printed.</para>
+-->
+          <para>Fortschrittsanzeigen unterbinden. Fehlerausgaben
+            werden jedoch noch ausgegeben.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.root">
+        <term><option>--root</option> (<option>-r</option>)  
<replaceable>ROOT</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Sets the virtual root for repositories served by
+            <command>svnserve</command>.  The pathname in URLs
+            provided by the client will be interpreted relative to
+            this root and will not be allowed to escape this
+            root.</para>
+-->
+          <para>Stellt das virtuelle Wurzelverzeichnis für
+            Projektarchive ein, die von <command>svnserve</command>
+            bedient werden. Der Pfadname in von Clients übergebenen
+            URLs wird relativ zu dieser Wurzel interpretiert und
+            kann dieses Wurzelverzeichnis auch nicht verlassen.
+            </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.threads">
+        <term><option>--threads</option> (<option>-T</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When running in daemon mode, causes
+            <command>svnserve</command> to spawn a thread instead of
+            a process for each connection (e.g., for when running on
+            Windows).  The <command>svnserve</command> process still
+            backgrounds itself at startup time.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command> wenn es im
+            Dämon-Modus läuft, für jede Verbindung einen Thread
+            statt einen Prozess zu starten (z.B., falls es unter
+            Windows läuft). Der Prozess <command>svnserve</command>
+            geht beim Start dennoch in den Hintergrund.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.tunnel">
+        <term><option>--tunnel</option> (<option>-t</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnserve</command> to run in tunnel
+            mode, which is just like the <command>inetd</command>
+            mode of operation (both modes serve one connection over
+            <filename>stdin</filename>/<filename>stdout</filename>, and  
then exit), except that the connection
+            is considered to be preauthenticated with the username
+            of the current UID.  This flag is automatically passed
+            for you by the client when running over a tunnel agent
+            such as <command>ssh</command>.  That means there's
+            rarely any need for <emphasis>you</emphasis> to pass
+            this option to <command>svnserve</command>.  So, if you
+            find yourself
+            typing <literal>svnserve - -tunnel</literal> on the
+            command line and wondering what to do next, see
+            <xref linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnserve</command>, im
+            Tunnelmodus zu laufen, der wie der
+            <command>inetd</command>-Modus funktioniert (beide Modi
+            bedienen eine Verbindung über
+            <filename>stdin</filename>/<filename>stdout</filename>
+            und beenden sich dann), mit der Ausnahme, dass
+            angenommen wird, dass die Verbindung im Voraus mit dem
+            Anwendernamen der aktuellen UID authentifiziert worden
+            ist. Diese Option wird für Sie automatisch vom Client
+            übergeben, wenn ein Tunnel-Agent wie
+            <command>ssh</command> verwendet wird. Das bedeutet,
+            dass für <emphasis>Sie</emphasis> kaum die Notwendigkeit
+            besteht, jemals diese Option an
+            <command>svnserve</command> zu übergeben. Falls Sie sich
+            einmal dabei erwischen, auf der Kommandozeile
+            <literal>svnserve --tunnel</literal> zu tippen und sich
+            fragen, was als nächstes zu tun ist, siehe <xref
+            linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.tunnel_user">
+        <term><option>--tunnel-user</option>  
<replaceable>NAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Used in conjunction with the <option>- -tunnel</option>
+            option, tells <command>svnserve</command> to assume that
+            <replaceable>NAME</replaceable> is the authenticated
+            user, rather than the UID of the <command>svnserve</command>
+            process.  This is useful for users wishing to share a single
+            system account over SSH, but to maintain separate commit
+            identities.</para>
+-->
+          <para>In Verbindung mit der Option
+            <option>--tunnel</option> teilt diese Option
+            <command>svnserve</command> mit, dass es davon ausgehen
+            soll, dass <replaceable>NAME</replaceable> der
+            authentifizierte Benutzer ist statt der UID des
+            <command>svnserve</command>-Prozesses. Dies ist nützlich
+            für Benutzer, die zwar ein einzelnes Systemkonto über
+            SSH verwenden möchten, dabei aber unterschiedliche
+            Identitäten für die Übergabe beibehalten möchten.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnserve.sw.version">
+        <term><option>--version</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Displays version information and a list of repository
+          backend modules available, and then exits.</para>
+-->
+          <para>Gibt Versionsinformationen und eine Auflistung aller
+            vom Client unterstützten Module für den Zugriff auf ein
+            Subversion-Projektarchiv aus und beendet sich.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+</reference>
+
+
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnsync.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,1088 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnsync">
+<!--
+  <title>svnsync—Subversion Repository Mirroring</title>
+-->
+  <title>svnsync – Subversion Projektarchiv-Spiegelung</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para><command>svnsync</command> is the Subversion remote
+      repository mirroring tool.  Put simply, it allows you to replay
+      the revisions of one repository into another one.</para>
+-->
+    <para><command>svnsync</command> ist das Werkzeug von  Subversion
+      zum entfernten Spiegeln von Projektarchiven. Einfach gesagt,
+      gestattet es Ihnen, die Revisionen eines Projektarchivs in ein
+      anderes zu überspielen.</para>
+
+<!--
+    <para>In any mirroring scenario, there are two repositories: the
+      source repository, and the mirror (or <quote>sink</quote>)
+      repository.  The source repository is the repository from which
+      <command>svnsync</command> pulls revisions.  The mirror
+      repository is the destination for the revisions pulled from the
+      source repository.  Each of the repositories may be local or
+      remote—they are only ever addressed by their URLs.</para>
+-->
+    <para>In allen Spiegelszenarios gibt es zwei Projektarchive: das
+      Quell-Projektarchiv und das Spiegel- (oder <quote>Senken-</quote>)
+      Projektarchiv.  Das Quell-Projektarchiv ist das Projektarchiv, aus  
dem
+      <command>svnsync</command> Revisionen herauszieht. Das
+      Spiegel-Projektarchiv ist das Ziel für diese Revisionen. Jedes
+      dieser Projektarchive kann lokal oder entfernt sein – sie
+      werden immer nur durch ihre URLs adressiert.</para>
+
+<!--
+    <para>The <command>svnsync</command> process requires only read
+      access to the source repository; it never attempts to modify it.
+      But obviously, <command>svnsync</command> requires both read and
+      write access to the mirror repository.</para>
+-->
+    <para>Der Prozess <command>svnsync</command> benötigt lediglich
+      Lesezugriff auf das Quell-Projektarchiv; er wird nie versuchen, es
+      zu verändern. Offensichtlich benötigt <command>svnsync</command>
+      jedoch sowohl Lese- als auch Schreibzugriff auf das
+      Spiegel-Projektarchiv.</para>
+
+    <warning>
+<!--
+      <para><command>svnsync</command> is very sensitive to changes
+        made in the mirror repository that weren't made as part of a
+        mirroring operation.  To prevent this from happening, it's
+        best if the <command>svnsync</command> process is the only
+        process permitted to modify the mirror repository.</para>
+-->
+      <para><command>svnsync</command> ist sehr empfindlich gegenüber
+        Änderungen im Spiegel-Projektarchiv, die nicht im Zuge einer
+        Spiegelung vorgenommen wurden. Um das zu vermeiden, sollte der
+        Prozess <command>svnsync</command> der einzige Prozess sein,
+        der das Spiegel-Projektarchiv verändern darf.</para>
+    </warning>
+
+<!--
+    <para>Options in <command>svnsync</command> are global, just
+      as they are in <command>svn</command> and
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+-->
+    <para>Optionen für <command>svnlook</command> sind global,
+      genauso wie bei <command>svn</command> und
+      <command>svnadmin</command>:</para>
+
+    <variablelist id="svn.ref.svnsync.sw">
+<!--
+      <title>svnsync Options</title>
+-->
+      <title>svnsync Optionen</title>
+
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.allow_non_empty">
+        <term><option>--allow-non-empty</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Disables the verification (which <command>svnsync
+            initialize</command> performs by default) that the
+            repository being initialized is empty of history
+            version.</para>
+-->
+          <para>Unterbindet die Verifizierung (die <command>svnsync
+            initialize</command> standardmäßig vornimmt), dass das
+            zu initialisierende Projektarchiv keine
+            Historien-Versionen enthält.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.config_dir">
+        <term><option>--config-dir</option>  
<replaceable>DIR</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs Subversion to read configuration
+            information from the specified directory instead of the
+            default location (<filename>.subversion</filename> in
+            the user's home directory).</para>
+-->
+          <para>Weist Subversion an, Konfigurationsinformationen aus
+            dem angegebenen Verzeichnis zu lesen, statt aus dem
+            Standardverzeichnis (<filename>.subversion</filename> im
+            Heimatverzeichnis des Benutzers).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.config_option">
+        <term><option>--config-option</option>  
<replaceable>CONFSPEC</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Sets, for the duration of the command, the value of
+            a runtime configuration
+            option.  <replaceable>CONFSPEC</replaceable> is a string
+            which specifies the configuration option namespace, name
+            and value that you'd like to assign, formatted as
+             
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>].
+            In this syntax, <replaceable>FILE</replaceable>
+            and <replaceable>SECTION</replaceable> are the runtime
+            configuration file (either <literal>config</literal>
+            or <literal>servers</literal>) and the section thereof,
+            respectively, which contain the option whose value you
+            wish to change.  <replaceable>OPTION</replaceable> is,
+            of course, the option itself,
+            and <replaceable>VALUE</replaceable> the value (if any)
+            you wish to assign to the option.  For example, to
+            temporarily disable the use of the automatic property
+            setting feature,
+            use <option>-  
-config-option=servers:global:http-library=serf</option>.
+            You can use this option multiple times to change
+            multiple option values simultaneously.</para>
+-->
+          <para>Für die Dauer des Befehls wird der Wert einer
+            Laufzeitkonfigurations-Option gesetzt.
+            <replaceable>CONFSPEC</replaceable> ist eine
+            Zeichenkette, die den Namensraum, den Namen und den Wert
+            der Konfigurations-Option im Format
+             
<replaceable>FILE</replaceable>:<replaceable>SECTION</replaceable>:<replaceable>OPTION</replaceable>=[<replaceable>VALUE</replaceable>]
+            angibt, den Sie zuweisen möchten. In dieser Syntax
+            bezeichnen <replaceable>FILE</replaceable> und
+            <replaceable>SECTION</replaceable> die
+            Laufzeit-Konfigurations-Datei (entweder
+            <literal>config</literal> oder
+            <literal>servers</literal>) bzw. den Abschnitt darin,
+            die die Option beinhalten, deren Wert Sie ändern
+            möchten. <replaceable>OPTION</replaceable> ist
+            selbstverständlich die Option selber und und
+            <replaceable>VALUE</replaceable> der Wert (falls
+            vorhanden), die Sie der Option zuweisen möchten. Um
+            beispielsweise vorübergehend die Verwendung der
+            automatischen Einstellung der Eigenschaften
+            auszuschalten, verwenden Sie
+             
<option>--config-option=servers:global:http-library=serf</option>.
+            Sie können diese Option mehrfach verwenden, um
+            gleichzeitig mehrere Optionswerte zugleich zu
+            ändern.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.disable_locking">
+        <term><option>--disable-locking</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnsync</command> to bypass its own
+            exclusive access mechanisms and operate on the
+            assumption that its exclusive access to the mirror
+            repository is being guaranteed through some other,
+            out-of-band mechanism.</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnsync</command> dazu, seinen
+            eigenen exklusiven Zugangsmechanismus zu umgehen und
+            unter der Annahme zu arbeiten, dass sein exklusiver
+            Zugang auf das gespiegelte Projektarchiv durch
+            anderweitige Maßnahmen gewährleistet ist.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.no_auth_cache">
+        <term><option>--no-auth-cache</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Prevents caching of authentication information
+            (e.g., username and password) in the Subversion
+            runtime configuration directories.</para>
+-->
+          <para>Verhindert die Zwischenspeicherung von
+            Authentisierungsinformationen (z.B. Anwendername und
+            Passwort) in den Laufzeitkonfigurationsverzeichnissen
+            von Subversion.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.non_interactive">
+        <term><option>--non-interactive</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>In the case of an authentication failure or
+            insufficient credentials, prevents prompting for
+            credentials (e.g., username or password).  This is useful
+            if you're running Subversion inside an automated
+            script and it's more appropriate to have Subversion fail
+            than to prompt for more information.</para>
+-->
+          <para>Im Fall einer fehlgeschlagenen Zugangsüberprüfung
+            oder mangelnder Berechtigungen, verhindert diese Option
+            die Nachfrage nach Zugangsdaten (z.B. Anwendername oder
+            Passwort). Dies ist nützlich, falls Sie Subversion
+            innerhalb eines automatisierten Skriptes aufrufen und
+            somit ein Abbruch mit Fehlermeldung angebrachter ist als
+            eine Nachfrage.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.quiet">
+        <term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Requests that the client print only essential
+            information while performing an operation.</para>
+-->
+          <para>Fordert den Client auf, nur die wichtigsten
+            Informationen beim Ausführen einer Operation
+            auszugeben.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.revision">
+        <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Used by <command>svnsync copy-revprops</command> to
+            specify a particular revision or revision range on which
+            to operate.</para>
+-->
+          <para>Wird von <command>svnsync copy-revprops</command>
+            verwendet, um eine bestimmte Revision oder einen
+            Revisionsbereich anzugeben, auf dem gearbeitet werden
+            soll.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.source_password">
+        <term><option>--source-password</option>  
<replaceable>PASSWD</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the password for the Subversion server
+            from which you are syncing.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt das Passwort für den Subversion-Server an, von
+            dem Sie synchronisieren. Falls es nicht mitgegeben
+            wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+            nach.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.source_prop_encoding ">
+        <term><option>--source-prop-encoding  
<replaceable>ARG</replaceable></option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs <command>svnsync</command> to assume that
+            translatable Subversion revision properties found in the
+            source repository are stored using the character
+            encoding <replaceable>ARG</replaceable> and to transcode
+            those into UTF-8 when copying them into the mirror
+            repository.</para>
+-->
+          <para>Beauftragt <command>svnsync</command>, anzunehmen,
+            dass sich übersetzbare Subversion-Revisionseigenschaften
+            im Quell-Projektarchiv befinden, die dort in der
+            Zeichenkodierung <replaceable>ARG</replaceable>
+            gespeichert sind und die beim Kopieren in das gespiegelte
+            Projektarchiv in UTF-8 transkodiert werden
+            sollen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.source_username">
+        <term><option>--source-username</option>  
<replaceable>NAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the username for the Subversion server
+            from which you are syncing.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt den Anwendernamen für den Subversion-Server an,
+            von dem Sie synchronisieren. Falls es nicht mitgegeben
+            wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+            nach.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.steal_lock">
+        <term><option>--steal-lock</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Causes <command>svnsync</command> to steal, as
+            necessary, the lock which it uses on the mirror
+            repository to ensure exclusive repository access.  (This
+            option should only be used when a lock exists in the
+            mirror repository and is known to be stale—that
+            is, when you are certain that there are no
+            other <command>svnsync</command> processes accessing
+            that repository.)</para>
+-->
+          <para>Veranlasst <command>svnsync</command> notfalls die
+            Sperre zur Gewährleistung des exklusiven Zugriffs auf
+            das gespiegelte Projektarchiv zu stehlen. (Diese Option
+            sollte nur dann verwendet werden, falls eine Sperre im
+            gespiegelten Projektarchiv vorhanden ist, von der
+            bekannt ist, dass sie nicht mehr verwendet wird –
+            d.h., wenn Sie sich sicher sind, dass keine anderen
+            <command>svnsync</command>-Prozesse auf das
+            Projektarchiv zugreifen.)</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.sync_password">
+        <term><option>--sync-password</option>  
<replaceable>PASSWD</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the password for the Subversion server to
+            which you are syncing.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt das Passwort für den Subversion-Server an, zu
+            dem Sie synchronisieren. Falls es nicht mitgegeben
+            wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+            nach.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.sync_username">
+        <term><option>--sync-username</option>  
<replaceable>NAME</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specifies the username for the Subversion server to
+            which you are syncing.  If not provided, or if
+            incorrect, Subversion will prompt you for this
+            information as needed.</para>
+-->
+          <para>Gibt den Anwendernamen für den Subversion-Server an,
+            zu dem Sie synchronisieren. Falls es nicht mitgegeben
+            wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+            nach.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnsync.sw.trust_server_cert">
+        <term><option>--trust-server-cert</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Used with <option>- -non-interactive</option> to accept
+            any unknown SSL server certificates without prompting.</para>
+-->
+          <para>In Verbindung mit <option>--non-interactive</option>
+            zum Akzeptieren eines unbekannten
+            SSL-Server-Zertifikates ohne Nachfrage.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnsync.c.copy-revprops">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnsync</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>copy-revprops</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnsync copy-revprops</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Copy all revision properties for a particular
+        revision (or range of revisions) from the source
+        repository to the mirror repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Alle Revisions-Eigenschaften einer bestimmten
+        Revision (oder eines Revisionsbereiches) vom
+        Quell-Projektarchiv ins Spiegel-Projektarchiv kopieren.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnsync copy-revprops DEST_URL
+        [SOURCE_URL]</literal></para>
+      <para><literal>svnsync copy-revprops DEST_URL
+        REV[:REV2]</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Because Subversion revision properties can be changed
+        at any time, it's possible that the properties for some
+        revision might be changed after that revision has already
+        been synchronized to another repository.  Because the
+        <command>svnsync synchronize</command> command operates
+        only on the range of revisions that have not yet been
+        synchronized, it won't notice a revision property change
+        outside that range.  Left as is, this causes a deviation
+        in the values of that revision's properties between the
+        source and mirror repositories.  <command>svnsync
+        copy-revprops</command> is the answer to this problem.
+        Use it to resynchronize the revision properties for a
+        particular revision or range of revisions.</para>
+-->
+      <para>Da Revisions-Eigenschaften von Subversion jederzeit
+        geändert werden können, ist es möglich, das die Eigenschaften
+        einer Revision geändert werden, nachdem diese Revision
+        bereits mit einem anderen Projektarchiv synchronisiert wurde.
+        Da der Befehl <command>svnsync synchronize</command> nur
+        auf einem Bereich von Revisionen arbeitet, die noch nicht
+        synchronisiert worden sind, würde er eine Änderung einer
+        Revisions-Eigenschaft außerhalb dieses Bereiches nicht
+        erkennen. Dies würde zu einer Abweichung der Werte dieser
+        Revisions-Eigenschaft zwischen dem Quell-Projektarchiv und dem
+        Spiegel-Projektarchiv führen. <command>svnsync
+        copy-revprops</command> ist die Lösung für dieses Problem.
+        Verwenden Sie es, um die Revisions-Eigenschaften einer
+        bestimmten Revision oder eines Revisionsbereiches erneut
+        zu synchronisieren.</para>
+
+<!--
+      <para>When <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> is
+        provided, <command>svnsync</command> will use it as the
+        repository URL which the destination repository is
+        mirroring. Generally, <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>
+        will be exactly the same source URL as was used with
+        the <command>svnsync initialize</command> command when the
+        mirror was first set up.  You may choose, however, to
+        omit <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>, in which
+        case <command>svnsync</command> will consult the mirror
+        repository's records to determine the source URL which
+        should be used.</para>
+-->
+      <para>Wenn <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> angegeben
+        wird, verwendet <command>svnsync</command> es als den URL
+        des Projektarchivs, welches das Ziel-Projektarchiv
+        spiegelt. Im Allgemeinen wird <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>
+        genau der selbe Quell-URL sein, der mit dem Befehl
+        <command>svnsync initialize</command> bei der Erstellung
+        des Spiegels verwendet wurde. Sie können sich jedoch
+        entscheiden, <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>
+        wegzulassen, wobei dann <command>svnsync</command> in den
+        Aufzeichnungen des Spiegels nachsieht, welcher Quell-URL
+        verwendet werden soll.</para>
+
+      <warning>
+<!--
+        <para>We strongly recommend that you specify the source
+          URL on the command-line, especially when untrusted users
+          have write access to the revision 0 properties
+          which <command>svnsync</command> uses to coordinate its
+          efforts.</para>
+-->
+        <para>Wir empfehlen dringend, dass Sie den Quell-URL auf
+          der Kommandozeile angeben, besonders dann, wenn nicht
+          vertrauenswürdige Anwender Schreibzugriff auf die
+          Eigenschaften von Revision 0 besitzen, die
+          <command>svnsync</command> verwendet, um seine
+          Tätigkeiten zu koordinieren.</para>
+      </warning>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_option" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.disable_locking" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.no_auth_cache" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.non_interactive" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_prop_encoding" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.steal_lock" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.trust_server_cert" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Resynchronize the revision properties associated with
+        a single revision (r6):</para>
+-->
+      <para>Die Revisions-Eigenschaften, die mit einer einzelnen
+        Revision (r6) in Verbindung stehen, erneut
+        synchronisieren:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnsync copy-revprops -r 6 file:///var/svn/repos-mirror \
+                         http://svn.example.com/repos<!--
+Copied properties for revision 6.
+-->
+Eigenschaften für Revision 6 kopiert.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnsync.c.help">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnsync</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>help</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnsync help</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Help!</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Hilfe!</refpurpose>
+    </refnamediv>
+    <refsect1>
+
+<!--
+      <title>Synopsis</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+      <para><literal>svnsync help</literal></para>
+    </refsect1>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>This subcommand is useful when you're trapped in a
+        foreign prison with neither a Net connection nor a copy of
+        this book, but you do have a local Wi-Fi network running
+        and you'd like to sync a copy of your repository over to
+        the backup server that Ira The Knife is running over in
+        cell block D.</para>
+-->
+      <para>Dieser Unterbefehl ist nützlich, falls Sie ohne
+        Netzverbindung oder einem Exemplar dieses Buches in einem
+        ausländischen Gefängnis festsitzen, jedoch über eine
+        lokale WLAN-Verbindung verfügen und eine Kopie Ihres
+        Projektarchivs zum Sicherungsserver synchronisieren möchten,
+        den Ira das Messer in Zellenblock D betreibt.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+<!--
+      <para>None</para>
+-->
+      <para>Keine</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnsync.c.info">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnsync</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>info</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnsync info</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Print information about the synchronization
+        of a destination repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Informationen über die Synchronisierung eines
+        Ziel-Projektarchivs ausgeben.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Synopsis</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+      <para><literal>svnsync info DEST_URL</literal></para>
+    </refsect1>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Print the synchronization source URL, source repository
+        UUID and the last revision merged from the source to the
+        destination repository at  
<replaceable>DEST_URL</replaceable>.</para>
+-->
+      <para>Ausgabe der Synchronisierungs-Quell-URL, der UUID des
+        Quell-Projektarchivs sowie der letzten Revision die aus
+        der Quelle mit dem Ziel-Projektarchiv bei
+        <replaceable>DEST_URL</replaceable> zusammengeführt
+        wurde.</para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_option" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.no_auth_cache" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.non_interactive" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.trust_server_cert" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Print the synchronization information of a mirror
+        repository:</para>
+-->
+      <para>Ausgabe der Synchronisierungs-Informationen eines
+        gespiegelten Projektarchivs:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnsync info file:///var/svn/repos-mirror<!--
+Source URL: http://svn.example.com/repos
+Source Repository UUID: e7fe1b91-8cd5-0310-98dd-2f12e793c5e8
+Last Merged Revision: 47
+-->
+Quell-URL: http://svn.example.com/repos
+UUID des Quellprojektarchivs: e7fe1b91-8cd5-0310-98dd-2f12e793c5e8
+Letzte zusammengeführte Revision: 47
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnsync.c.init">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnsync</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>initialize</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnsync initialize (init)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Initialize a mirror repository for
+        synchronization from the source repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ein Spiegel-Projektarchiv für die Synchronisierung
+        aus dem Quell-Projektarchiv initialisieren.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Synopsis</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+      <para><literal>svnsync initialize MIRROR_URL
+        SOURCE_URL</literal></para>
+    </refsect1>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para><command>svnsync initialize</command> verifies that a
+        repository meets the basic requirements of a new mirror
+        repository and records the initial administrative
+        information that associates the mirror repository with the
+        source repository (specified
+        by <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>).  This is the
+        first <command>svnsync</command> operation you run on a
+        would-be mirror repository.</para>
+-->
+      <para><command>svnsync initialize</command> überprüft, ob
+        ein Projektarchiv die Mindestvoraussetzungen eines neuen
+        Spiegel-Projektarchivs erfüllt und legt die anfängliche
+        Verwaltungsinformation an, welche das
+        Spiegel-Projektarchiv mit dem Quell-Projektarchiv (durch
+        <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> angegeben)
+        verknüpft.  Dies ist der erste
+        <command>svnsync</command>-Befehl, den Sie auf einem
+        künftigen Spiegel-Projektarchiv laufen lassen.</para>
+
+<!--
+      <para>Ordinarily, <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> is
+        the URL of the root directory of the Subversion repository
+        you wish to mirror.  Subversion 1.5 and newer allow you to
+        use <command>svnsync</command> for partial repository
+        mirroring, though — simply specify the URL of the
+        source repository subdirectory you wish to mirror
+        as <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>.</para>
+-->
+      <para>Normalerweise ist
+        <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> der URL des
+        Wurzelverzeichnisses des Subversion Projektarchivs, das
+        Sie spiegeln möchten. Subversion 1.5 und neuer erlauben
+        jedoch auch, <command>svnsync</command> für teilweise
+        Projektarchiv-Spiegelungen zu verwenden; geben Sie einfach mit
+        <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> den URL des
+        Unterverzeichnisses des Quell-Projektarchivs an, das Sie
+        spiegeln möchten.</para>
+
+<!--
+      <para>By default, the aforementioned basic requirements of a
+        mirror are that it allows revision property modifications
+        and that it contains no version history.  However, as of
+        Subversion 1.7, you may now optionally disable the
+        verification that the target repository is empty using
+        the <option>- -allow-non-empty</option> option.  While the
+        use of this option should not become habitual (as it
+        bypasses a valuable safeguard mechanism), it does aid in
+        one very common use-case: initializing a copy of a
+        repository as a mirror of the original.  This is
+        especially handy when setting up new mirrors of
+        repositories which contain a large amount of version
+        history.  Rather than initialize a brand new repository as
+        a mirror and then syncronize all of the history into it,
+        administrators will find it <emphasis>significantly</emphasis>
+        faster to first make a copy of the mature repository
+        (perhaps using <command>svnadmin hotcopy</command>) and
+        then use <command>svnsync initialize
+        - -allow-non-empty</command> to initialize that copy as a
+        mirror which is now already up-to-date with the
+        original.</para>
+-->
+      <para>Standardmäßig bestehen die oben erwähnten
+        Mindestvoraussetzungen eines Spiegels darin, dass die
+        Bearbeitung von Revisionseigenschaften erlaubt sind und
+        dass es keinerlei Versionshistorie beinhaltet. Seit
+        Subversion 1.7 können Sie jedoch mit der Option
+        <option>--allow-non-empty</option> die Überprüfung
+        unterbinden, dass ein Projektarchiv leer ist.
+        Obwohl die Verwendung dieser Option nicht zur Gewohnheit
+        werden sollte (da sie einen wertvollen
+        Sicherheitsmechanismus umgeht), hilft sie bei einem sehr
+        häufigen Anwendungsfall: die Initialisierung einer Kopie
+        eines Projektarchivs als Spiegel des Originals. Dies ist
+        besonders praktisch, wenn neue Spiegel von Projektarchiven
+        aufgesetzt werden, die bereits eine umfangreiche
+        Versionshistorie beinhalten. Statt ein brandneues
+        Projektarchiv als Spiegel zu initialisieren und
+        anschließend die gesamte Historie hineinzusynchronisieren,
+        werden es Administratoren als
+        <emphasis>deutlich</emphasis> schneller empfinden,
+        zunächst eine Kopie des vollentwickelten Projektarchivs zu
+        machen (vielleicht mit <command>svnadmin
+        hotcopy</command>), um anschließend mit <command>svnsync
+        initialize --allow-non-empty</command> diese Kopie als
+        Spiegel zu initialisieren, der dann bereits aktuell in
+        Bezug auf das Original ist.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.allow_non_empty" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.config_option" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.disable_locking" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.no_auth_cache" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.non_interactive" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_prop_encoding" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.source_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.steal_lock" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_password" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.sync_username" />
+<xref linkend="svn.ref.svnsync.sw.trust_server_cert" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Fail to initialize a mirror repository due to
+        inability to modify revision properties:</para>
+-->
+      <para>Fehlgeschlagene Initialisierung eines
+        Spiegel-Projektarchivs, da sich Revisions-Eigenschaften nicht
+        ändern lassen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnsync initialize file:///var/svn/repos-mirror \
+                 http://svn.example.com/repos<!--
+svnsync: Repository has not been enabled to accept revision propchanges;
+ask the administrator to create a pre-revprop-change hook
+-->
+Das Projektarchiv lässt keine Änderungen an Revisionseigenschaften zu.
+Bitten Sie den Administrator darum, eine Aktion »pre-revprop-change«
+einzurichten."
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Initialize a repository as a mirror, having already
+        created a <literal>pre-revprop-change</literal> hook that
+        permits all revision property changes:</para>
+-->
+      <para>Initialisierung eines Projektarchivs als Spiegel, wobei
+        bereits ein <literal>pre-revprop-change</literal>-Hook
+        bereitgestellt wurde, der alle Änderungen an
+        Revisions-Eigenschaften zulässt:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnsync initialize file:///var/svn/repos-mirror \
+                 http://svn.example.com/repos<!--
+Copied properties for revision 0.
+-->
+Eigenschaften für Revision 0 kopiert.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnsync.c.sync">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnsync</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>synchronize</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnsync synchronize (sync)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Transfer all pending revisions from the source
+        repository to the mirror repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Alle ausstehenden Revisionen vom
+        Quell-Projektarchiv zum Spiegel-Projektarchiv übertragen.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Synopsis</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+      <para><literal>svnsync synchronize DEST_URL
+        [SOURCE_URL]</literal></para>
+    </refsect1>
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>The <command>svnsync synchronize</command> command
+        does all the heavy lifting of a repository mirroring
+        operation.  After consulting with the mirror repository to
+        see which revisions have already been copied into it, it
+        then begins to copy any not-yet-mirrored revisions from
+        the source repository.</para>
+-->
+      <para>Der Befehl <command>svnsync synchronize</command>
+        übernimmt die gesamte Schwerarbeit einer
+        Projektarchiv-Spiegelung. Nachdem die Informationen über
+        bereits kopierte Revisionen aus dem Spiegel-Projektarchiv
+        geholt worden sind, wird damit begonnen, alle noch nicht
+        gespiegelten Revisionen aus dem Quell-Projektarchiv zu
+        kopieren.</para>
+
+<!--
+      <para><command>svnsync synchronize</command> can be
+        gracefully canceled and restarted.</para>
+-->
+      <para><command>svnsync synchronize</command> kann sauber
+        abgebrochen und erneut gestartet werden.</para>
+
+<!--
+      <para>When <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> is
+        provided, <command>svnsync</command> will use it as the
+        repository URL which the destination repository is
+        mirroring. Generally, <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>
+        will be exactly the same source URL as was used with
+        the <command>svnsync initialize</command> command when the
+        mirror was first set up.  You may choose, however, to
+        omit <replaceable>SOURCE_URL</replaceable>, in which
+        case <command>svnsync</command> will consult the mirror
+        repository's records to determine the source URL which
+        should be used.</para>
+-->
+      <para>Wenn <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> angegeben
+        wird, verwendet es <command>svnsync</command> als den URL
+        des Projektarchivs, welches das Ziel-Projektarchiv
+        spiegelt. Im Allgemeinen wird
+        <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> genau der selbe
+        Quell-URL sein, der beim Befehl <command>svnsync
+        initialize</command> benutzt wurde, als der Spiegel
+        erstmalig eingerichtet wurde. Sie können wahlweise auch
+        <replaceable>SOURCE_URL</replaceable> weglassen, so dass
+        <command>svnsync</command> in den Einträgen des
+        Spiegel-Projektarchivs nach dem zu verwendenden Quell-URL
+        sucht.</para>
+
+      <warning>
+<!--
+        <para>We strongly recommend that you specify the source
+          URL on the command-line, especially when untrusted users
+          have write access to the revision 0 properties
+          which <command>svnsync</command> uses to coordinate its
+          efforts.</para>
+-->
+        <para>Wir empfehlen dringend, dass Sie den Quell-URL auf
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnversion.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -0,0 +1,292 @@
+<reference id="svn.ref.svnversion">
+<!--
+  <title>svnversion—Subversion Working Copy Version Info</title>
+-->
+  <title>svnversion – Subversion  
Arbeitskkopie-Versions-Information</title>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnversion.re">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnversion</primary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnversion</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Summarize the local revision(s) of a working
+                  copy.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Die lokale(n) Revision(en) einer Arbeitskopie
+        zusammenfassen.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsect1 id="svn.ref.svnversion.re.syn">
+<!--
+      <title>Synopsis</title>
+-->
+      <title>Aufruf</title>
+      <para><literal>svnversion [OPTIONS] [WC_PATH  
[TRAIL_URL]]</literal></para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1 id="svn.ref.svnversion.re.desc">
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para><command>svnversion</command> is a program for
+        summarizing the revision mixture of a working copy.  The
+        resultant revision number, or revision range, is written to
+        standard output.</para>
+-->
+      <para><command>svnversion</command> ist ein Programm, um die
+        Revisionsmischung einer Arbeitskopie zusammenzufassen. Als
+        Ergebnis wird die Revisionsnummer oder ein Bereich von
+        Revisionen in die Standardausgabe geschrieben.</para>
+
+<!--
+      <para>It's common to use this output in your build process
+        when defining the version number of your program.</para>
+-->
+      <para>Gewöhnlich wird diese Ausgabe in Ihrem Build-Prozess
+        verwendet, um die Versionsnummer Ihres Programms zu
+        definieren.</para>
+
+<!--
+      <para><replaceable>TRAIL_URL</replaceable>, if present, is the
+        trailing portion of the URL used to determine whether
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> itself is switched
+        (detection of switches within
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> does not rely on
+        <replaceable>TRAIL_URL</replaceable>).</para>
+-->
+      <para>Falls angegeben, ist
+        <replaceable>TRAIL_URL</replaceable> der hintere Teil des
+        URL, der verwendet wird, um festzustellen, ob
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> selbst umgestellt ist
+        (die Erkennung von Umstellungen innerhalb von
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> hängt nicht von
+        <replaceable>TRAIL_URL</replaceable> ab).</para>
+
+<!--
+      <para>When <replaceable>WC_PATH</replaceable> is not defined,
+        the current directory will be used as the working copy path.
+        <replaceable>TRAIL_URL</replaceable> cannot be defined if
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> is not explicitly
+        given.</para>
+-->
+      <para>Wenn <replaceable>WC_PATH</replaceable> nicht definiert
+        ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Arbeitskopiepfad
+        herangezogen. <replaceable>TRAIL_URL</replaceable> kann
+        nicht definiert werden, ohne dass
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> explizit angegeben ist.
+      </para>
+
+    </refsect1>
+
+    <refsect1 id="svn.ref.svnversion.re.sw">
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+<!--
+      <para>Like <command>svnserve</command>,
+        <command>svnversion</command> has no subcommands—only
+        options:</para>
+-->
+      <para>Ebenso wie <command>svnserve</command> besitzt
+        <command>svnversion</command> keine Unterbefehle –
+        lediglich Optionen:</para>
+
+      <variablelist>
+
+        <varlistentry id="svn.ref.svnversion.sw.no_newline">
+          <term><option>--no-newline</option> (<option>-n</option>)</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Omits the usual trailing newline from the output.</para>
+-->
+            <para>Der sonst übliche Zeilenvorschub in der Ausgabe
+              wird weggelassen.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry id="svn.ref.svnversion.sw.committed">
+          <term><option>--committed</option> (<option>-c</option>)</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Uses the last-changed revisions rather than the
+            current (i.e., highest locally available) revisions.</para>
+-->
+            <para>Verwendet die zuletzt geänderten Revisionen statt
+              der aktuellen (d.h., der höchsten lokal verfügbaren)
+              Revisionen.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry id="svn.ref.svnversion.sw.help">
+          <term><option>--help</option> (<option>-h</option>)</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Prints a help summary.</para>
+-->
+            <para>Gibt eine zusammenfassende Hilfe aus.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry id="svn.ref.svnversion.sw.quiet">
+          <term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Requests that the program print only essential
+              information while performing an operation.</para>
+-->
+            <para>Das Programm soll während einer Operation nur
+              wesentliche Informationen ausgeben.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry id="svn.ref.svnversion.sw.version">
+          <term><option>--version</option></term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>Prints the version of <command>svnversion</command>
+            and exit with no error.</para>
+-->
+            <para>Gibt die Version von <command>svnversion</command>
+              aus und beendet sich ohne Fehler.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+      </variablelist>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1 id="svn.ref.svnversion.re.examples">
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>If the working copy is all at the same revision (e.g.,
+        immediately after an update), then that revision is
+        printed out:</para>
+-->
+      <para>Falls die gesamter Arbeitskopie dieselbe Revision hat
+        (etwa unmittelbar nach einer Aktualisierung), wird diese
+        Revision ausgegeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4168
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>You can add <replaceable>TRAIL_URL</replaceable> to make
+        sure the working copy is not switched from what you
+        expect.  Note that the <replaceable>WC_PATH</replaceable>
+        is required in this command:</para>
+-->
+      <para>Sie können <replaceable>TRAIL_URL</replaceable>
+        hinzufügen, um sicherzustellen, dass die Arbeitskopie nicht
+        wider Erwarten umgestellt wurde. Beachten Sie, dass
+        <replaceable>WC_PATH</replaceable> für diesen Befehl
+        erforderlich ist:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion . /var/svn/trunk
+4168
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>For a mixed-revision working copy, the range of
+        revisions present is printed:</para>
+-->
+      <para>Für eine Arbeitskopie mit gemischten Revisionen wird der
+        Bereich der vorhandenen Revisionen ausgegeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4123:4168
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>If the working copy contains modifications, a trailing
+        '<literal>M</literal>' is added:</para>
+-->
+      <para>Falls die Arbeitskopie Änderungen enthält, wird ein
+        '<literal>M</literal>' angefügt:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4168M
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>If the working copy is switched, a trailing
+        '<literal>S</literal>' is added:</para>
+-->
+      <para>Falls die Arbeitskopie umgestellt ist, wird ein
+        '<literal>S</literal>' angefügt:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4168S
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para><command>svnversion</command> will also inform you if
+        the target working copy is sparsely populated (see
+        <xref linkend="svn.advanced.sparsedirs" />) by attaching the
+        '<literal>P</literal>' code to its output:</para>
+-->
+      <para><command>svnversion</command> teilt Ihnen auch mit,
+        falls es sich bei der Ziel-Arbeitskopie um einen
+        Verzeichnis-Teilbaum handelt (siehe
+        <xref linkend="svn.advanced.sparsedirs" />), indem der Code
+        '<literal>P</literal>' angehängt wird:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4168P
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Thus, here is a mixed-revision, sparsely populated and
+        switched working copy containing some local
+        modifications:</para>
+-->
+      <para>Hier ist also eine Arbeitskopie als Verzeichnis-Teilbaum
+        mit gemischten Revisionen, die umgestellt wurde und
+        Änderungen enthält:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnversion
+4123:4168MSP
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+</reference>
+
+
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/book.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/book.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -153,16 +153,12 @@
      &refsvn;
      &refsvnadmin;
      &refsvnlook;
-    <!--
      &refsvnserve;
-    -->
      &refsvnversion;
-    <!--
      &refsvnsync;
      &refsvnrdump;
      &refsvndumpfilter;
      &refsvnmucc;
-    -->
      &refreposhooks;
    </part>

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml	Thu Nov 13 15:27:17  
2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch05-repository-admin.xml	Sat Nov 22 12:27:04  
2014 UTC
@@ -243,7 +243,7 @@
          a <filename>dav</filename> subdirectory
          unless <filename>mod_dav_svn</filename> is in use and hasn't
          been configured to store its activities database elsewhere.
-        See <xref linkend="svn.ref.mod_dav_svn.conf.directives"/> in
+        See <xref linkend="svn.serverconfig.httpd.ref.mod_dav_svn"/> in
          <xref linkend="svn.ref"/> for more information.</para>
      </note>
  -->
@@ -262,7 +262,7 @@
          sei denn,  <filename>mod_dav_svn</filename> wird verwendet und
          wurde nicht dergestalt konfiguriert, dass seine
          Aktivitäten-Datenbank an einem anderen Ort abgelegt wird.
-        Siehe <xref linkend="svn.ref.mod_dav_svn.conf.directives"/>
+        Siehe <xref linkend="svn.serverconfig.httpd.ref.mod_dav_svn"/>
          in <xref linkend="svn.ref"/> für weitere Informationen.</para>
      </note>

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml	Thu Nov 13 15:27:17  
2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch06-server-configuration.xml	Sat Nov 22 12:27:04  
2014 UTC
@@ -6426,7 +6426,7 @@
            to mention in this chapter.  For a complete list of
            all <filename>httpd.conf</filename> directives
            that <command>mod_dav_svn</command> responds to, see
-          <xref linkend="svn.ref.mod_dav_svn.conf.directives"/> in
+          <xref linkend="svn.serverconfig.httpd.ref.mod_dav_svn"/> in
            <xref linkend="svn.ref"/>.</para>

  -->
@@ -6437,15 +6437,611 @@
            vollständige Liste aller <filename>httpd.conf</filename>
            Direktiven, auf die <command>mod_dav_svn</command> reagiert,
            finden Sie unter
-          <xref linkend="svn.ref.mod_dav_svn.conf.directives"/> in
+          <xref linkend="svn.serverconfig.httpd.ref.mod_dav_svn"/> in
            <xref linkend="svn.ref"/>.</para>

        </sect3>
-
      </sect2>

+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <sect2 id="svn.serverconfig.httpd.ref">
+<!--
+      <title>Subversion Apache HTTP Server Configuration Reference</title>
+-->
+      <title>Subversion Apache HTTP Server Konfigurations~Referenz</title>
+
+<!--
+      <para>In the previous sections, we've mentioned numerous
+        directives that administrators can use in their
+        <filename>httpd.conf</filename> files to enable and configure
+        their Subversion server offering, introducing each directive
+        as we also introduce the functionality it toggles.  In this
+        section, we'll quickly summarize <emphasis>all</emphasis> the
+        configuration directives supported by both of the Apache HTTP
+        Server modules which are provided as part of the standard
+        Subversion distribution.</para>
+-->
+      <para>In den vorhergehenden Abschnitten erwähnten wir eine Vielzahl  
an
+        Direktiven, die Administratoren in Ihren
+        <filename>httpd.conf</filename>-Dateien verwenden können files to
+        enable and configure
+        their Subversion server offering, introducing each directive
+        as we also introduce the functionality it toggles.  In this
+        section, we'll quickly summarize <emphasis>all</emphasis> the
+        configuration directives supported by both of the Apache HTTP
+        Server modules which are provided as part of the standard
+        Subversion distribution.</para>
+
+      <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
-->
+      <sect3 id="svn.serverconfig.httpd.ref.mod_dav_svn">
+        <title>mod_dav_svn configuration directives</title>
+
+        <para>The following configuration directives are recognized
+          and supported by Subversion's Apache HTTP Server module,
+          <command>mod_dav_svn</command>.</para>
+
+        <variablelist>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>DAV svn</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Must be included in any
+                <literal>Directory</literal> or <literal>Location</literal>
+                block for a Subversion repository.  It
+                tells <command>httpd</command> to use the Subversion
+                backend for <literal>mod_dav</literal> to handle all
+                requests.</para>
+-->
+              <para>Muss in jedem <literal>Directory</literal>- oder
+                <literal>Location</literal>-Abschnitt für ein
+                Subversion-Projektarchiv enthalten sein. Sie fordert
+                <command>httpd</command> auf, das Subversion-Backend
+                von <literal>mod_dav</literal> zur Auftragsabwicklung
+                zu verwenden.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNActivitiesDB
+              <replaceable>directory-path</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the location in the filesystem where the
+                activities database should be stored.  By default,
+                <command>mod_dav_svn</command> creates and uses a
+                directory in the repository
+                called <filename>dav/activities.d</filename>.  The
+                path specified with this option must be an absolute
+                path.</para>
+-->
+              <para>Bestimmt den Ort im Dateisystem, an dem die
+                Datenbank für Aktivitäten abgelegt werden soll.
+                Standardmäßig erzeugt und verwendet
+                <command>mod_dav_svn</command> ein Verzeichnis im
+                Projektarchiv namens
+                <filename>dav/activities.d</filename>. Der durch diese
+                Option angegebene Pfad muss absolut sein.</para>
+
+<!--
+              <para>If specified for
+                an <literal>SVNParentPath</literal>
+                area, <command>mod_dav_svn</command> appends the
+                basename of the repository to the path specified here.
+                For example:</para>
+-->
+
+              <para>Falls ein <literal>SVNParentPath</literal>-Bereich
+                angegeben wurde, hängt <command>mod_dav_svn</command>
+                den Basisnamen des Projektarchivs an diesen Pfad an,
+                beispielsweise:</para>
+
+              <informalexample>
+          <screen>
+<Location /svn>
+  DAV svn
+
+<!--
+  # any "/svn/foo" URL will map to a repository in
+  # /net/svn.nfs/repositories/foo
+-->
+  # jeder "/svn/foo" URL wird auf ein Projektarchiv in
+  # /net/svn.nfs/repositories/foo abgebildet
+  SVNParentPath         "/net/svn.nfs/repositories"
+
+<!--
+  # any "/svn/foo" URL will map to an activities db in
+  #  /var/db/svn/activities/foo
+-->
+  # jeder "/svn/foo" URL wird auf eine Aktivitäten-Datenbank in
+  #  /var/db/svn/activities/foo abgebildet
+  SVNActivitiesDB       "/var/db/svn/activities"
+</Location>
+</screen>
+        </informalexample>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNAdvertiseV2Protocol On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>New to Subversion 1.7, this toggles
+                whether <command>mod_dav_svn</command> advertises its
+                support for the new version of its HTTP protocol also
+                introduced in that version.  Most admins will not wish
+                to use this directive (which is <literal>On</literal>
+                by default), choosing instead to enjoy the performance
+                benefits that the new protocol offers.  However, whena
+                configuring a server as a write-through proxy to
+                another server which does not support the new
+                protocol, set this directive's value
+                to <literal>Off</literal>.</para>
+-->
+              <para>Neu in Subversion 1.7. Schaltet die
+                Benachrichtigung ein oder aus, dass
+                <command>mod_dav_svn</command> die neue Version seines
+                ebenfalls in dieser Version vorgestellten
+                HTTP-Protokolls unterstützt. Die meisten
+                Administratoren werden diese Direktive nicht verwenden
+                wollen (deren Standardwert <literal>On</literal> ist),
+                da sie lieber die Leistungsverbesserung des neuen
+                Protokolls nutzen möchten. Falls jedoch ein Server als
+                Durchschreib-Proxy für einen anderen Server, der das
+                neue Protokoll nicht unterstützt, eingerichtet werden
+                soll, ist der Wert dieser Direktive auf
+                <literal>Off</literal> zu setzen.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNAllowBulkUpdates On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Toggles support for all-inclusive
+                responses to update-style <literal>REPORT</literal>
+                requests.  Subversion clients use
+                <literal>REPORT</literal> requests to get information
+                about directory tree checkouts and updates from
+                <command>mod_dav_svn</command>.  They can ask the
+                server to send that information in one of two ways:
+                with the entirety of the tree's information in one
+                massive response, or with a
+                <firstterm>skelta</firstterm> (a skeletal
+                representation of a tree delta) which contains just
+                enough information for the client to know what
+                <emphasis>additional</emphasis> data to request from
+                the server.  When this directive is included with a
+                value of <literal>Off</literal>,
+                <command>mod_dav_svn</command> will only ever respond
+                to these <literal>REPORT</literal> requests with
+                skelta responses, regardless of the type of responses
+                requested by the client.</para>
+-->
+              <para>Ändert die Unterstützung für vollständige
+                Antworten auf <literal>REPORT</literal>-Anfragen im
+                Stil von Aktualisierungen. Subversion-Clients
+                verwenden <literal>REPORT</literal>-Anfragen, um von
+                <command>mod_dav_svn</command> Informationen über
+                Checkouts und Aktualisierungen von Verzeichnisbäumen
+                zu erhalten. Dabei kann vom Server verlangt werden,
+                diese Information auf zwei mögliche Weisen zu senden:
+                entweder mit den Informationen zum gesamten Teilbaum
+                in einer umfangreichen Antwort oder als ein
+                <firstterm>Skelta</firstterm> (eine skelettierte
+                Repräsentation eines Baum-Deltas), das dem Client
+                gerade genug Informationen liefert, so dass er weiß,
+                welche <emphasis>zusätzlichen</emphasis> Daten er vom
+                Server abfragen muss. Wird diese Direktive mit dem
+                Wert <literal>Off</literal> versehen, werden
+                <literal>REPORT</literal>-Anfragen von
+                <command>mod_dav_svn</command> ausschließlich mit
+                Skeltas beantwortet, egal welche Art der Antwort vom
+                Client verlangt wurde.</para>
+
+<!--
+              <para>Most folks won't need to use this directive at
+                all.  It primarily exists for administrators who
+                wish—for security or auditing reasons—to
+                force Subversion clients to fetch individually all the
+                files and directories needed for updates and
+                checkouts, thus leaving an audit trail of
+                <literal>GET</literal> and <literal>PROPFIND</literal>
+                requests in Apache's logs.  The default value of this
+                directive is <literal>On</literal>.</para>
+-->
+              <para>Die Meisten werden diese Direktive überhaupt nicht
+                benötigen. Sie existiert hauptsächlich für
+                Administratoren, die – aus Gründen der
+                Sicherheit oder Nachprüfbarkeit –
+                Subversion-Clients dazu zwingen möchten, alle für
+                Checkouts oder Aktualisierungen benötigten Dateien und
+                Verzeichnisse individuell abzurufen, um somit eine
+                Spur aus <literal>GET</literal>- und
+                <literal>PROPFIND</literal>-Anfragen in den
+                Protokolldateien von Apache zu hinterlassen. Der
+                Standardwert dieser Direktive ist
+                <literal>On</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNAutoversioning On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>When its value is
+                <literal>On</literal>, allows write requests from
+                WebDAV clients to result in automatic commits.  A
+                generic log message is auto-generated and attached to
+                each revision.  If you enable autoversioning, you'll
+                likely want to set <literal>ModMimeUsePathInfo
+                On</literal> so that <literal>mod_mime</literal> can
+                set <literal>svn:mime-type</literal> to the correct
+                MIME type automatically (as best as
+                <literal>mod_mime</literal> is able to, of course).
+                For more information, see <xref
+                linkend="svn.webdav"/>.  The default value of this
+                directive is <literal>Off</literal>.</para>
+-->
+              <para>Wenn der Wert <literal>On</literal> ist, führen
+                Schreibanfragen von WebDAV-Clients zu automatischen
+                Übergaben ins Projektarchiv. Eine automatisch erzeugte,
+                generische Protokollnachricht wird mit jeder Revision
+                verknüpft. Falls Sie automatische Versionierung
+                ermöglichen, werden Sie sicherlich auch
+                <literal>ModMimeUsePathInfo On</literal> setzen
+                wollen, so dass <literal>mod_mime</literal>
+                <literal>svn:mime-type</literal> automatisch auf den
+                richtigen MIME-Typen setzen kann (natürlich nur so
+                gut, wie es <literal>mod_mime</literal> kann).  Für
+                weitere Informationen, siehe <xref
+                linkend="svn.webdav"/>.  Der Standardwert dieser
+                Direktive ist <literal>Off</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNCacheFullTexts On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>When set to <literal>On</literal>, this tells
+                Subversion to cache content fulltexts if sufficient
+                in-memory cache is available, which could offer a
+                significant performance benefit to the server.  (See
+                also the <literal>SVNInMemoryCacheSize</literal>
+                directive.)  The default value of this directive
+                is <literal>Off</literal>.</para>
+-->
+              <para>Der Wert <literal>On</literal> teilt Subversion
+                mit, Volltextinhalt zwischenzuspeichern, sofern
+                ausreichend Zwischenspeicherplatz vorhanden ist, was
+                dem Server einen deutlichen Leistungsvorteil
+                bescheren könnte. (Siehe hierzu auch die Direktive
+                <literal>SVNInMemoryCacheSize</literal>.) Der
+                Standardwert dieser Direktive ist
+                <literal>Off</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNCacheTextDeltas On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>When set to <literal>On</literal>, this tells
+                Subversion to cache content deltas if sufficient
+                in-memory cache is available, which could offer a
+                significant performance benefit to the server.  (See
+                also the <literal>SVNInMemoryCacheSize</literal>
+                directive.)  The default value of this directive
+                is <literal>Off</literal>.</para>
+-->
+              <para>Der Wert <literal>On</literal> teilt Subversion
+                mit, Deltas von Inhalten zwischenzuspeichern, sofern
+                ausreichend Zwischenspeicherplatz vorhanden ist, was
+                dem Server einen deutlichen Leistungsvorteil
+                bescheren könnte. (Siehe hierzu auch die Direktive
+                <literal>SVNInMemoryCacheSize</literal>.) Der
+                Standardwert dieser Direktive ist
+                <literal>Off</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNCompressionLevel
+              <replaceable>level</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the compression level used when sending
+                file content over the network.  A value
+                of <literal>0</literal> disables compression
+                altogether, and <literal>9</literal> is the maximum
+                value.  <literal>5</literal> is the default
+                value.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert den Kompressionsgrad wenn
+                Dateiinhalte über das Netz gesendet werden. Der Wert
+                <literal>0</literal> unterbindet die Kompression
+                vollständig und <literal>9</literal> ist der
+                Maximalwert.  <literal>5</literal> ist der
+                Standardwert.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNIndexXSLT
+              <replaceable>directory-path</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the URI of an XSL transformation for
+                directory indexes.  This directive is optional.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert den URI einer XSL-Transformation für
+                Verzeichnisindexe. Diese Direktive ist optional.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNInMemoryCacheSize
+              <replaceable>size</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the maximum size (in kbytes) per process
+                of Subversion's in-memory object cache.  The default
+                value is <literal>16384</literal>; use a value
+                of <literal>0</literal> to deactivate this cache
+                altogether.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert die Maximalgröße des
+                Zwischenspeichers von Subversion (in kBytes) pro
+                Prozess. Der Standardwert ist
+                <literal>16384</literal>; verwenden Sie den Wert
+                <literal>0</literal>, um die Zwischenspeicherung
+                vollständig zu unterbinden.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNListParentPath On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>When set to <literal>On</literal>, allows
+                a <literal>GET</literal>
+                of <literal>SVNParentPath</literal>, which results in
+                a listing of all repositories under that path.  The
+                default setting is
+                <literal>Off</literal>.</para>
+-->
+              <para>Wenn sie auf <literal>On</literal> gesetzt ist,
+                wird ein <literal>GET</literal> von
+                <literal>SVNParentPath</literal> erlaubt, was zu einer
+                Auflistung aller Projektarchive unter diesem Pfad führt.
+                Der Standardwert ist <literal>Off</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNMasterURI
+              <replaceable>url</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies a URI to the master Subversion
+                repository (used for a write-through proxy).</para>
+-->
+              <para>Der URI des Master-Subversion-Projektarchivs
+                (verwendet für einen Proxy, über den geschrieben
+                wird).</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNParentPath
+              <replaceable>directory-path</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the location in the filesystem of a
+                parent directory whose child directories are
+                Subversion repositories.  In a configuration block for
+                a Subversion repository, either this directive or
+                <literal>SVNPath</literal> must be present, but not
+                both.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert den Ort im Dateisystem, an dem ein
+                Elternverzeichnis liegt, dessen Kindverzeichnisse
+                Subversion-Projektarchive sind. In einem
+                Konfigurationsblock für ein Subversion-Projektarchiv muss
+                entweder diese Direktive oder
+                <literal>SVNPath</literal> vorhanden sein, jedoch
+                nicht beide.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNPath
+              <replaceable>directory-path</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the location in the
+                filesystem for a Subversion repository's files.  In a
+                configuration block for a Subversion repository,
+                either this directive or
+                <literal>SVNParentPath</literal> must be present, but
+                not both.</para>
+-->
+              <para>Gibt den Ort im Dateisystem an, an dem die Dateien
+                eines Subversion-Projektarchivs liegen. In einem
+                Konfigurationsblock für ein Subversion-Projektarchiv muss
+                entweder diese Direktive oder
+                <literal>SVNParentPath</literal> vorhanden sein,
+                jedoch nicht beide.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNPathAuthz On|Off| 
short_circuit</literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Controls path-based authorization by enabling
+                subrequests (<literal>On</literal>), disabling
+                subrequests (<literal>Off</literal>; see <xref
+                linkend="svn.serverconfig.httpd.authz.pathauthzoff"/>),
+                or querying <command>mod_authz_svn</command> directly
+                (<literal>short_circuit</literal>).  The default
+                value of this directive is <literal>On</literal>.</para>
+-->
+              <para>Kontrolliert pfadbasierte Autorisierung, indem
+                Unteranfragen ermöglicht (<literal>On</literal>) oder
+                abgeschaltet (<literal>Off</literal>; siehe <xref
+                linkend="svn.serverconfig.httpd.authz.pathauthzoff"/>)
+                werden oder bei <command>mod_authz_svn</command>
+                direkt nachgefragt wird
+                (<literal>short_circuit</literal>). Der Standardwert
+                dieser Direktive ist <literal>On</literal>.</para>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNReposName
+              <replaceable>name</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the name of a Subversion repository for
+                use in <literal>HTTP GET</literal> responses.  This
+                value will be prepended to the title of all directory
+                listings (which are served when you navigate to a
+                Subversion repository with a web browser).  This
+                directive is optional.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert den Namen eines
+                Subversion-Projektarchivs zur Verwendung für
+                <literal>HTTP GET</literal>-Antworten. Dieser Wert
+                wird dem Titel aller Verzeichnisauflistungen
+                vorangestellt (die übertragen werden, wenn Sie mit
+                einem Browser zu einem Subversion-Projektarchiv
+                navigieren). Diese Direktive ist optional.</para>
+
+               <note>
+<!--
+                 <para>Subversion will not use the repository name as
+                   configured via this directive when trying to match
+                   rules in access control files.  The repository names
+                   used in that file's syntax are always derived from
+                   the repository URL.  See
+                   <xref  
linkend="svn.serverconfig.pathbasedauthz.getting-started"
+                   /> for details.</para>
+-->
+                 <para>Beim Suchen nach passenden Regeln in
+                   Zugriffskontroll-Dateien wird Subversion den über diese
+                   Direktive konfigurierten Namen des Projektarchivs nicht
+                   verwenden. Die in der Syntax dieser Datei verwendeten
+                   Projektarchiv-Namen werden stets vom URL des  
Projektarchivs
+                   abgeleitet. Zu Details, siehe
+                   <xref  
linkend="svn.serverconfig.pathbasedauthz.getting-started"
+                   />.</para>
+               </note>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNSpecialURI
+              <replaceable>component</replaceable></literal></term>
+            <listitem>
+
+<!--
+              <para>Specifies the URI component (namespace) for
+                special Subversion resources.  The default is
+                <literal>!svn</literal>, and most
+                administrators will never use this directive.  Set
+                this only if there is a pressing need to have a file
+                named <filename>!svn</filename> in your repository.
+                If you change this on a server already in use, it will
+                break all of the outstanding working copies, and your
+                users will hunt you down with pitchforks and flaming
+                torches.</para>
+-->
+              <para>Spezifiziert die URI-Komponente (Namensraum) für
+                besondere Subversion-Ressourcen. Der Standardwert ist
+                <literal>!svn</literal>, und die meisten
+                Administratoren werden diese Direktive nie verwenden.
+                Setzen Sie sie nur, falls die dringende Notwendigkeit
+                besteht, eine Datei namens <filename>!svn</filename>
+                in Ihrem Projektarchiv zu haben. Falls Sie diese
+                Direktive auf einem Server ändern, der bereits in
+                Gebrauch ist, werden alle offenstehenden Arbeitskopien
+                unbrauchbar gemacht, und Ihre Benutzer werden Sie mit
+                Mistgabeln und Fackeln zur Strecke bringen.</para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+          <varlistentry>
+            <term><literal>SVNUseUTF8 On|Off</literal></term>
+            <listitem>
+
+              <para>When set to <literal>On</literal>,
+                <command>mod_dav_svn</command> will communicate with
+                hook scripts using repository root paths encoded in
+                UTF-8, and will expect those scripts to likewise
+                generate output (such as error messages) encoded in
+                UTF-8.  The default value of this option
+                is <literal>Off</literal>, which means
+                that <command>mod_dav_svn</command> assumes a 7-bit
+                ASCII encoding for its hook script interactions.  This
+                option is available as of Subversion 1.8.</para>
+
+              <note>
+                <para>Administrators should ensure that the character
+                  set and encoding expectations of hook scripts match
+                  all the ways they might be invoked.  For example, if
+                  one repository is served by both <command>httpd</command>
+                  and <command>svnserve</command>,  
<command>svnserve</command>
+                  should also be configured to use UTF-8 (by setting
+                  an appropriate locale in its environment) if this
+                  option is enabled for <command>mod_dav_svn</command>.
+                  Also, local filesystem paths containing non-ASCII
+                  characters which will be accessed by those scripts
+                  (such as repository root paths) must be properly
+                  encoded in the filesystem to match the scripts'
+                  expectations.</para>
+              </note>
+
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+
+        </variablelist>
+      </sect3>
+    </sect2>
    </sect1>

+
    <!-- =================================================================  
-->
    <!-- =================================================================  
-->
    <!-- =================================================================  
-->
@@ -6643,165 +7239,183 @@

      </sidebar>

-<!--
-    <para>Once your server knows where to find your access file, it's
-      time to define the rules.</para>
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <sect2 id="svn.serverconfig.pathbasedauthz.getting-started">

+      <title>Getting Started with Path-Based Access Control</title>
+
+      <para>Subversion offers path-based access control in Apache via
+        the <command>mod_authz_svn</command> module, which must be
+        loaded using the <literal>LoadModule</literal> directive
+        in <filename>httpd.conf</filename> in the same fashion
+        that <command>mod_dav_svn</command> itself is loaded.  To
+        enable the use of this module for your repositories, you'll
+        add the <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> directive (again
+        within the <filename>httpd.conf</filename> file) pointing to
+        your own access rules file.  (For a full explanation, see
+        <xref linkend="svn.serverconfig.httpd.authz.perdir"/>.)</para>
+
+      <para>To configure path-based authorization
+        in <command>svnserve</command>, simply point
+        the <literal>authz-db</literal> configuration variable (within
+        your <filename>svnserve.conf</filename> file) to your access
+        rules file.</para>
+
+<!--
+      <para>Once your server knows where to look for your access
+        rules, it's time to define those rules.</para>
  -->
-    <para>Sobald Ihr Server weiß, wo sich Ihre Zugangsdatei befindet,
-      ist es an der Zeit, die Regeln zu definieren.</para>
+      <para>Sobald Ihr Server weiß, wo sich Ihre Zugangsdatei befindet, ist
+        es an der Zeit, die Regeln zu definieren.</para>

  <!--
-    <para>The syntax of the file is the same familiar one used
-      by <filename>svnserve.conf</filename> and the runtime
-      configuration files.  Lines that start with a hash
-      (<literal>#</literal>) are ignored.  In its simplest form, each
-      section names a repository and path within it, as well as the
-      authenticated usernames are the option names within each
-      section.  The value of each option describes the user's level of
-      access to the repository path: either
-      <literal>r</literal> (read-only) or <literal>rw</literal>
-      (read/write).  If the user is not mentioned at all, no access is
-      allowed.</para>
+      <para>The syntax of the file is the same familiar one used by
+        <filename>svnserve.conf</filename> and the runtime configuration  
files.
+        Lines that start with a hash (<literal>#</literal>) are ignored.   
In
+        its simplest form, each section names a repository and path within  
it,
+        as well as the authenticated usernames are the option names within  
each
+        section.  The value of each option describes the user's level of  
access
+        to the repository path: either <literal>r</literal> (read-only) or
+        <literal>rw</literal> (read/write).  If the user is not mentioned  
at
+        all, no access is allowed.</para>

  -->
-    <para>Die Syntax der Datei ist dieselbe wie bei
-      <filename>svnserve.conf</filename> und den
-      Laufzeit-Konfigurationsdateien. Zeilen, die mit einer
-      Raute (<literal>#</literal>) beginnen, werden ignoriert. In der
-      einfachsten Form benennt jeder Abschnitt ein Projektarchiv und
-      einen Pfad darin. Die authentifizierten Anwendernamen sind die
-      Optionen und der entsprechende Wert beschreibt das Zugriffsrecht
-      des Anwenders auf den Pfad im Projektarchiv, entweder
-      <literal>r</literal> (nur lesend) oder <literal>rw</literal>
-      (lesend und schreibend). Wird der Anwender gar nicht erwähnt,
-      ist kein Zugriff erlaubt.</para>
+      <para>Die Syntax der Datei ist dieselbe wie bei
+        <filename>svnserve.conf</filename> und den
+        Laufzeit-Konfigurationsdateien. Zeilen, die mit einer Raute
+        (<literal>#</literal>) beginnen, werden ignoriert. In der  
einfachsten
+        Form benennt jeder Abschnitt ein Projektarchiv und einen Pfad  
darin.
+        Die authentifizierten Anwendernamen sind die Optionen und der
+        entsprechende Wert beschreibt das Zugriffsrecht des Anwenders auf  
den
+        Pfad im Projektarchiv, entweder <literal>r</literal> (nur lesend)  
oder
+        <literal>rw</literal> (lesend und schreibend). Wird der Anwender  
gar
+        nicht erwähnt, ist kein Zugriff erlaubt.</para>

  <!--
-    <para>To be more specific: the value of the section names is
-      either of the form <literal>[repos-name:path]</literal> or of the
-      form <literal>[path]</literal>.</para>
+      <para>To be more specific: the value of the section names is either  
of
+        the form <literal>[repos-name:path]</literal> or of the form
+        <literal>[path]</literal>.</para>
  -->
-    <para>Genauer gesagt: Der Wert des Abschnittnamens hat entweder
-      das Format <literal>[projektarchiv-name:pfad]</literal> oder
-      <literal>[pfad]</literal>.</para>
+      <para>Genauer gesagt: Der Wert des Abschnittnamens hat entweder das
+        Format <literal>[projektarchiv-name:pfad]</literal> oder
+        <literal>[pfad]</literal>.</para>

      <!-- TODO: This was fixed in Subversion 1.7: it does
           case-sensitive comparison against the section headers. -->
      <!-- TODO: Das wurde in Subversion 1.7 behoben: beim Vergleich
           von Abschnittsüberschriften wird Klein-/Großschreibung  
berücksichtigt. -->
  <!--
-    <warning>
-      <para>Prior to version 1.7, Subversion treated repository names
-        and paths in a case-insensitive fashion for the purposes of
-        access control, converting them to lower case internally
-        before comparing them against the contents of your access
-        file.  It now does these comparisons case-sensitively.  If you
-        upgraded to Subversion 1.7 from an older version, you should
-        review your access files for case correctness.</para>
-    </warning>
+      <warning>
+        <para>Prior to version 1.7, Subversion treated repository names
+          and paths in a case-insensitive fashion for the purposes of
+          access control, converting them to lower case internally
+          before comparing them against the contents of your access
+          file.  It now does these comparisons case-sensitively.  If you
+          upgraded to Subversion 1.7 from an older version, you should
+          review your access files for case correctness.</para>
+      </warning>
  -->
-    <warning>
-      <para>Vor Version 1.7 hat Subversion bei
-        Namen und Pfaden von Projektarchiven nicht die Groß- oder
-        Kleinschreibung beachtet, da sie vor dem Vergleich mit dem Inhalt
-        der Zugangsdatei in Kleinbuchstaben umgewandelt wurden. Nun
-        werden Vergleiche unter Berücksichtigung der Groß- und
-        Kleinschreibung vorgenommen. Falls Sie eine ältere
-        Version auf Subversion 1.7 aktualisiert haben, sollten Sie
-        Ihre Zugangsdateien auf die korrekte Groß- und Kleinschreibung
-        überprüfen.</para>
-    </warning>
+      <warning>
+        <para>Vor Version 1.7 hat Subversion bei
+          Namen und Pfaden von Projektarchiven nicht die Groß- oder
+          Kleinschreibung beachtet, da sie vor dem Vergleich mit dem Inhalt
+          der Zugangsdatei in Kleinbuchstaben umgewandelt wurden. Nun
+          werden Vergleiche unter Berücksichtigung der Groß- und
+          Kleinschreibung vorgenommen. Falls Sie eine ältere
+          Version auf Subversion 1.7 aktualisiert haben, sollten Sie
+          Ihre Zugangsdateien auf die korrekte Groß- und Kleinschreibung
+          überprüfen.</para>
+      </warning>

  <!--
-    <para>If you're using the
-      <literal>SVNParentPath</literal> directive, it's important
-      to specify the repository names in your sections.  If you omit
-      them, a section such as
-      <literal>[/some/dir]</literal> will match the path
-      <filename>/some/dir</filename> in <emphasis>every</emphasis>
-      repository.  If you're using the <literal>SVNPath</literal>
-      directive, however, it's fine to only define paths in your
-      sections—after all, there's only one repository.</para>
+      <para>If you're using the
+        <literal>SVNParentPath</literal> directive, it's important
+        to specify the repository names in your sections.  If you omit
+        them, a section such as
+        <literal>[/some/dir]</literal> will match the path
+        <filename>/some/dir</filename> in <emphasis>every</emphasis>
+        repository.  If you're using the <literal>SVNPath</literal>
+        directive, however, it's fine to only define paths in your
+        sections—after all, there's only one repository.</para>

  -->
-    <para>Falls Sie die Direktive
-      <literal>SVNParentPath</literal> verwenden, ist es wichtig, die
-      Namen der Projektarchive in den Abschnitten anzugeben. Falls Sie
-      sie weglassen, wird ein Abschnitt wie etwa
-      <literal>[/some/dir]</literal> auf den Pfad
-      <filename>/some/dir</filename> <emphasis>jedes</emphasis>
-      Projektarchivs zutreffen. Falls Sie jedoch die Direktive
-      <literal>SVNPath</literal> verwenden, ist es in Ordnung, in den
-      Abschnitten nur Pfade zu definieren, da es ja schließlich nur
-      ein einziges Projektarchiv gibt.</para>
+      <para>Falls Sie die Direktive
+        <literal>SVNParentPath</literal> verwenden, ist es wichtig, die
+        Namen der Projektarchive in den Abschnitten anzugeben. Falls Sie
+        sie weglassen, wird ein Abschnitt wie etwa
+        <literal>[/some/dir]</literal> auf den Pfad
+        <filename>/some/dir</filename> <emphasis>jedes</emphasis>
+        Projektarchivs zutreffen. Falls Sie jedoch die Direktive
+        <literal>SVNPath</literal> verwenden, ist es in Ordnung, in den
+        Abschnitten nur Pfade zu definieren, da es ja schließlich nur
+        ein einziges Projektarchiv gibt.</para>

-    <informalexample>
-      <programlisting>
+      <informalexample>
+        <programlisting>
  [calc:/branches/calc/bug-142]
  harry = rw
  sally = r
  </programlisting>
-    </informalexample>
+      </informalexample>

  <!--
-    <para>In this first example, the user <literal>harry</literal> has
-      full read and write access on the
-      <filename>/branches/calc/bug-142</filename> directory in the
-      <literal>calc</literal> repository, but the user
-      <literal>sally</literal> has read-only access.  Any other users
-      are blocked from accessing this directory.</para>
+      <para>In this first example, the user <literal>harry</literal> has
+        full read and write access on the
+        <filename>/branches/calc/bug-142</filename> directory in the
+        <literal>calc</literal> repository, but the user
+        <literal>sally</literal> has read-only access.  Any other users
+        are blocked from accessing this directory.</para>

  -->
-    <para>Im ersten Beispiel hat der Anwender <literal>harry</literal>
-      vollständigen Lese- und Schreibzugriff auf das Verzeichnis
-      <filename>/branches/calc/bug-142</filename> im Projektarchiv
-      <literal>calc</literal>, die Anwenderin <literal>sally</literal>
-      hat jedoch nur Lesezugriff. Allen anderen Anwendern ist der
-      Zugriff auf dieses Verzeichnis nicht gestattet.</para>
+      <para>Im ersten Beispiel hat der Anwender <literal>harry</literal>
+        vollständigen Lese- und Schreibzugriff auf das Verzeichnis
+        <filename>/branches/calc/bug-142</filename> im Projektarchiv
+        <literal>calc</literal>, die Anwenderin <literal>sally</literal>
+        hat jedoch nur Lesezugriff. Allen anderen Anwendern ist der
+        Zugriff auf dieses Verzeichnis nicht gestattet.</para>

-    <warning>
+      <warning>
  <!--
-      <para><command>mod_dav_svn</command> offers a directive,
-        <literal>SVNReposName</literal>, which allows administrators
-        to define a more human-friendly name, of sorts, for a
-        repository:</para>
+        <para><command>mod_dav_svn</command> offers a directive,
+          <literal>SVNReposName</literal>, which allows administrators
+          to define a more human-friendly name, of sorts, for a
+          repository:</para>
  -->
-      <para><command>mod_dav_svn</command> bietet eine Direktive
-        <literal>SVNReposName</literal> an, die es Administratoren
-        ermöglicht, einen etwas menschenlesbareren Namen für ein
-        Projektarchiv festzulegen:</para>
+        <para><command>mod_dav_svn</command> bietet eine Direktive
+          <literal>SVNReposName</literal> an, die es Administratoren
+          ermöglicht, einen etwas menschenlesbareren Namen für ein
+          Projektarchiv festzulegen:</para>

-      <informalexample>
-        <programlisting>
-<Location /svn/calc>
-  SVNPath /var/svn/calc
-  SVNReposName "Calculator Application"
-…
-</programlisting>
-      </informalexample>
+        <informalexample>
+          <programlisting>
+  <Location /svn/calc>
+    SVNPath /var/svn/calc
+    SVNReposName "Calculator Application"
+  …
+  </programlisting>
+        </informalexample>

  <!--
-      <para>This allows <command>mod_dav_svn</command> to identify the
-        repository by something other than merely its server directory
-        basename—<filename>calc</filename>, in the previous
-        example—when providing directory listings of repository
-        content.  Be aware, however, that when consulting the access
-        file for authorization rules, Subversion uses this repository
-        basename for comparison, <emphasis>not</emphasis> any
-        configured human-friendly name.</para>
+        <para>This allows <command>mod_dav_svn</command> to identify the
+          repository by something other than merely its server directory
+          basename—<filename>calc</filename>, in the previous
+          example—when providing directory listings of repository
+          content.  Be aware, however, that when consulting the access
+          file for authorization rules, Subversion uses this repository
+          basename for comparison, <emphasis>not</emphasis> any
+          configured human-friendly name.</para>
  -->
-      <para>Das  gestattet <command>mod_dav_svn</command>, das
-        Projektarchiv durch etwas anderes als den Basisnamen des
-        Serververzeichnisses, im vorangegangenen Beispiel
-        <filename>calc</filename>, zu identifizieren, wenn
-        Verzeichnislisten zum Inhalt des Projektarchivs ausgegeben
-        werden. Denken Sie jedoch daran, dass beim Suchen von
-        Autorisierungsregeln in der Zugriffsdatei Subversion diesen
-        Projektarchiv-Basisnamen verwendet und
-        <emphasis>nicht</emphasis> irgendeinen konfigurierten
-        menschenlesbaren Namen.</para>
-    </warning>
+        <para>Das  gestattet <command>mod_dav_svn</command>, das
+          Projektarchiv durch etwas anderes als den Basisnamen des
+          Serververzeichnisses, im vorangegangenen Beispiel
+          <filename>calc</filename>, zu identifizieren, wenn
+          Verzeichnislisten zum Inhalt des Projektarchivs ausgegeben
+          werden. Denken Sie jedoch daran, dass beim Suchen von
+          Autorisierungsregeln in der Zugriffsdatei Subversion diesen
+          Projektarchiv-Basisnamen verwendet und
+          <emphasis>nicht</emphasis> irgendeinen konfigurierten
+          menschenlesbaren Namen.</para>
+      </warning>

  <!--
      <para>Of course, permissions are inherited from parent to child
@@ -6825,10 +7439,10 @@
  [calc:/branches/calc/bug-142/testing]
  sally = rw
  </programlisting>
-    </informalexample>
+      </informalexample>
  -->
-    <informalexample>
-      <programlisting>
+      <informalexample>
+        <programlisting>
  [calc:/branches/calc/bug-142]
  harry = rw
  sally = r
@@ -6837,34 +7451,30 @@
  [calc:/branches/calc/bug-142/testing]
  sally = rw
  </programlisting>
-    </informalexample>
+      </informalexample>

  <!--
-    <para>Now Sally can write to the <filename>testing</filename>
-      subdirectory of the branch, but can still only read other parts.
-      Harry, meanwhile, continues to have complete read/write access
-      to the whole branch.</para>
-
+      <para>Now Sally can write to the <filename>testing</filename>
+        subdirectory of the branch, but can still only read other parts.
+        Harry, meanwhile, continues to have complete read/write access
+        to the whole branch.</para>
  -->
-    <para>Nun kann Sally im Verzeichnis <filename>testing</filename>
-      des Zweigs zwar schreiben, an anderen Stellen allerdings immer
-      noch nur lesen.  Andererseits besitzt Harry weiterhin
-      vollständigen Lese- und Schreibzugriff auf den gesamten
-      Zweig.</para>
+      <para>Nun kann Sally im Verzeichnis <filename>testing</filename> des
+        Zweigs zwar schreiben, an anderen Stellen allerdings immer noch nur
+        lesen.  Andererseits besitzt Harry weiterhin vollständigen Lese-  
und
+        Schreibzugriff auf den gesamten Zweig.</para>

  <!--
-    <para>It's also possible to explicitly deny permission to someone
-      via inheritance rules, by setting the username variable to
-      nothing:</para>
-
+      <para>It's also possible to explicitly deny permission to someone
+        via inheritance rules, by setting the username variable to
+        nothing:</para>
  -->
-    <para>Es ist ebenfalls möglich, einer Person über die
-      Vererbungsregeln explizit Berechtigungen zu entziehen, indem die
-      Variable mit dem Anwendernamen auf den leeren Wert gesetzt
-      wird:</para>
+      <para>Es ist ebenfalls möglich, einer Person über die  
Vererbungsregeln
+        explizit Berechtigungen zu entziehen, indem die Variable mit dem
+        Anwendernamen auf den leeren Wert gesetzt wird:</para>

-    <informalexample>
-      <programlisting>
+      <informalexample>
+        <programlisting>
  [calc:/branches/calc/bug-142]
  harry = rw
  sally = r
@@ -6872,89 +7482,108 @@
  [calc:/branches/calc/bug-142/secret]
  harry =
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml	Thu Nov 13 15:27:17 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch09-reference.xml	Sat Nov 22 12:27:04 2014 UTC
@@ -87,9 +87,9 @@

  <!--
                <para>Must be included in any
-                <literal>Directory</literal> or
-                <literal>Location</literal> block for a Subversion
-                repository.  It tells <command>httpd</command> to use the  
Subversion
+                <literal>Directory</literal> or <literal>Location</literal>
+                block for a Subversion repository.  It
+                tells <command>httpd</command> to use the Subversion
                  backend for <literal>mod_dav</literal> to handle all
                  requests.</para>
  -->
@@ -111,8 +111,8 @@
  <!--
                <para>Specifies the location in the filesystem where the
                  activities database should be stored.  By default,
-                <command>mod_dav_svn</command> creates and uses a  
directory in the
-                repository
+                <command>mod_dav_svn</command> creates and uses a
+                directory in the repository
                  called <filename>dav/activities.d</filename>.  The
                  path specified with this option must be an absolute
                  path.</para>
@@ -127,9 +127,10 @@

  <!--
                <para>If specified for
-                an <literal>SVNParentPath</literal> area,  
<command>mod_dav_svn</command>
-                appends the basename of the repository to the path
-                specified here.  For example:</para>
+                an <literal>SVNParentPath</literal>
+                area, <command>mod_dav_svn</command> appends the
+                basename of the repository to the path specified here.
+                For example:</para>
  -->

                <para>Falls ein <literal>SVNParentPath</literal>-Bereich


More information about the svnbook-dev mailing list