[svnbook] r5843 committed - branches/1.8/zh/book/ch07-customizing-svn.xml

wuzhouhui at users.sourceforge.net wuzhouhui at users.sourceforge.net
Fri Dec 7 22:00:26 CST 2018


Revision: 5843
          http://sourceforge.net/p/svnbook/source/5843
Author:   wuzhouhui
Date:     2018-12-08 04:00:22 +0000 (Sat, 08 Dec 2018)
Log Message:
-----------
1.8/zh: translation of chapter 7 in progress

Modified Paths:
--------------
    branches/1.8/zh/book/ch07-customizing-svn.xml

Modified: branches/1.8/zh/book/ch07-customizing-svn.xml
===================================================================
--- branches/1.8/zh/book/ch07-customizing-svn.xml	2018-12-05 13:32:57 UTC (rev 5842)
+++ branches/1.8/zh/book/ch07-customizing-svn.xml	2018-12-08 04:00:22 UTC (rev 5843)
@@ -658,22 +658,33 @@
           </varlistentry>
         </variablelist>
 
+      <!--
         <para>The <literal>[tunnels]</literal> section allows you to
           define new tunnel schemes for use with
           <command>svnserve</command> and <literal>svn://</literal>
           client connections.  For more details, see <xref
           linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.</para>
+      -->
+      <para><literal>[tunnels]</literal> 节允许用户定义新的隧道方案, 用
+        于 <command>svnserve</command> 和 <literal>svn://</literal> 的
+        客户端连接, 更多的细节见 <xref
+          linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.</para>
 
+      <!--
         <para>The <literal>[miscellany]</literal> section is where
           everything that doesn't belong elsewhere winds
           up.<footnote><para>Anyone for potluck
           dinner?</para></footnote>  In this section, you can
           find:</para>
+      -->
+        <para><literal>[miscellany]</literal> 节则包含了不属于其他地方的
+          所有选项, 在 <literal>[miscellany]</literal> 里, 你可以找到:</para>
 
         <variablelist>
           <varlistentry>
             <term><literal>enable-auto-props</literal></term>
             <listitem>
+      <!--
               <para>This instructs Subversion to automatically set
                 properties on newly added or imported files.  The
                 default value is <literal>no</literal>, so set this to
@@ -680,11 +691,18 @@
                 <literal>yes</literal> to enable this feature.
                 The <literal>[auto-props]</literal> section of this file
                 specifies which properties are to be set on which files.</para>
+      -->
+              <para>指示 Subversion 为新增和导入的文件自动设置属性. 选项的默认
+                值是 <literal>no</literal>, 将其设置成 <literal>yes</literal>
+                将开启自动属性设置. 配置文件内的
+                <literal>[auto-props]</literal> 节用于指定哪些文件应该设置什么
+                样的属性.</para>
             </listitem>            
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>global-ignores</literal></term>
             <listitem>
+      <!--
               <para>When running the <command>svn status</command>
                 command, Subversion lists unversioned files and
                 directories along with the versioned ones, annotating
@@ -700,7 +718,20 @@
                 is <literal>*.o *.lo *.la *.al .libs *.so *.so.[0-9]*
                 *.a *.pyc *.pyo *.rej *~ #*# .#* .*.swp
                 .DS_Store</literal>.</para>
+      -->
+            <para>执行命令 <command>svn status</command> 时, 除了被版本控制
+              的文件外, Subversion 同时还会列出未被版本控制的文件, 但是这些
+              文件的名字前会出现一个 <literal>?</literal> 字符 (见 <xref
+                linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />). 列出这些未被版本
+              控制的项目有时候会让人感到讨厌—例如编译过程中生成的目标
+              文件就没必要列出来. 选项 <literal>global-ignores</literal> 包含
+              了由空白字符分隔的文件名匹配表达式, 如果某个文件的名字与这些表
+              达式的一个或多个相匹配, <command>svn status</command> 就不会显
+              示这个文件名, 除非它是被版本控制的文件. 选项的默认值是
+              <literal>*.o *.lo *.la *.al .libs *.so *.so.[0-9]* *.a *.pyc
+                *.pyo *.rej *~ #*# .#* .*.swp .DS_Store</literal>.</para>
 
+      <!--
               <para>As well as <command>svn status</command>, the
                 <command>svn add</command> and <command>svn import</command>
                 commands also ignore files that match the list
@@ -707,16 +738,27 @@
                 when they are scanning a directory.  You can override this
                 behavior for a single instance of any of these commands
                 by explicitly specifying the filename, or by using
-                the <option>--no-ignore</option> command-line flag.</para>
+                the <option>- -no-ignore</option> command-line flag.</para>
+      -->
+              <para>和 <command>svn status</command> 一样, 命令 <command>svn
+                  add</command> 和 <command>svn import</command> 也会忽略与
+                <literal>global-ignores</literal> 匹配的文件. 为了显式地表示
+                不想忽略某个文件, 可以在执行这三个命令时, 显式地指定文件名,
+                或使用命令行参数 <option>--no-ignore</option>.</para>
 
+      <!--
               <para>For information on finer-grained control of
                 ignored items, see 
                 <xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
+      -->
+              <para>关于如何更加精细地忽略文件, 见 <xref
+                  linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>interactive-conflicts</literal></term>
             <listitem>
+      <!--
               <para>This is a Boolean option that specifies whether
                 Subversion should try to resolve conflicts
                 interactively.  If its value is <literal>yes</literal>
@@ -726,14 +768,21 @@
                 />.  Otherwise, it will simply flag the conflict and
                 continue its operation, postponing resolution to a later
                 time.</para>
+      -->
+              <para>指示 Subversion 是否应该尝试交互地解决冲突. 如果它的值是
+                <literal>yes</literal> (默认值), 在冲突发生时, Subversion
+                将按照 <xref linkend="svn.tour.cycle.resolve"/> 介绍的方式,
+                询问用户如何处理冲突; 否则的话, Subversion 只会给文件设置冲突
+                标记, 然后继续往下操作, 从而推迟解决冲突.</para>
             </listitem>         
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>log-encoding</literal></term>
             <listitem>         
+      <!--
               <para>This variable sets the default character set
                 encoding for commit log messages.  It's a permanent
-                form of the <option>--encoding</option> option (see
+                form of the <option>- -encoding</option> option (see
                 <xref linkend="svn.ref.svn.sw"/>).  The Subversion
                 repository stores log messages in UTF-8 and assumes
                 that your log message is written using your operating
@@ -740,6 +789,14 @@
                 system's native locale.  You should specify a
                 different encoding if your commit messages are written
                 in any other encoding.</para>
+      -->
+              <para>该选项用于设置日志消息的默认字符编码, 它是命令行参数
+                <option>--encoding</option> (见 <xref
+                  linkend="svn.ref.svn.sw"/>) 的等效选项. Subversion 仓库
+                使用 UTF-8 编码存放日志消息, 并且假设用户使用的是操作系统
+                的默认编码来编写日志消息, 如果你不是用的操作系统的默认编码
+                来编写日志消息的话, 那你就应该把字符编码的名字写到
+                <literal>log-encoding</literal> 里.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>




More information about the svnbook-dev mailing list