[svnbook commit] r2827 - trunk/src/it/book

Miky noreply at red-bean.com
Mon Aug 6 10:58:56 CDT 2007


Author: Miky
Date: Mon Aug  6 10:58:55 2007
New Revision: 2827

Log:
new contribution from Miky

Modified:
   trunk/src/it/book/ch07.xml

Modified: trunk/src/it/book/ch07.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch07.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch07.xml	Mon Aug  6 10:58:55 2007
@@ -1,9 +1,9 @@
 <chapter id="svn.advanced">
-  <title>Advanced Topics</title>
+  <title>Temi avanzati</title>
 
   <simplesect>
 
-    <para>If you've been reading this book chapter by chapter, from
+    <para lang="en">If you've been reading this book chapter by chapter, from
       start to finish, you should by now have acquired enough
       knowledge to use the Subversion client to perform the most
       common version control operations.  You understand how to
@@ -15,10 +15,23 @@
       unconsciously.  For all intents and purposes, you are ready to
       use Subversion in a typical environment.</para>
 
-    <para>But the Subversion feature set doesn't stop at <quote>common
-      version control operations</quote>.</para>
+    <para>Se si è letto questo libro capitolo per capitolo, dall'inizio
+          alla fine, si dovrebbe aver acquisito la necessaria competenza
+          per usare il client Subversion per effettuare le più comuni operazioni
+          del controllo di versione.  Si è visto come fare il checkout della
+          propria cartella di lavoro dal  repository di Subversion.Si è ormai
+          a proprio agio nel registrare e ricevere modifiche utilizzando i comandi
+          <command>svn commit</command> e <command>svn update</command>.
+           Si è probabilmente anche sviluppato un riflesso incondizionato
+           che permette di utilizzare il comando <command>svn status</command>
+           quasi incosciamente.  Per tutti questi motivi , si è pronti ad usare
+           Subversion in un normale ambiente di lavoro.</para>
+    <para lang="en">But the Subversion feature set doesn't stop at <quote>common
+         version control operations</quote>.</para>
+    <para >Ma l'insieme delle funzioni di Subversion non si ferma alle  <quote>
+             comuni operazioni del controllo di versione</quote>.</para>
 
-    <para>This chapter highlights some of Subversion's features that
+    <para lang="en">This chapter highlights some of Subversion's features that
       aren't quite so regularly used.  In it, we will discuss
       Subversion's property (or <quote>metadata</quote>) support, and
       how to modify Subversion's default behaviors by tweaking its
@@ -28,7 +41,19 @@
       additional client- and server-side tools that are part of the
       Subversion distribution.</para>
 
-    <para>Before reading this chapter, you should be familiar with the
+
+      <para>Questo capitolo mette in evidenza alcune funzionalità di Subversion
+            che non sono usate regolarmente. In esso , sarà discusso come
+            supportare la proprietà di Subversion (o <quote>metadata</quote>) ,
+           e come modificare i comportamenti di default di Subversion operando
+           piccole variazioni nell'area di configurazione durante l'esecuzione.
+            Verrà descritto come si possono usare le definizioni esterne per
+           far si che  Subversion possa prendere dati da repository
+           diversi. Verrano descritti nei dettagli alcuni tool addizionali
+           lato client e lato server  che fanno parte della distribuzione di
+           Subversion .</para>
+
+    <para lang="en">Before reading this chapter, you should be familiar with the
       basic file and directory versioning capabilities of Subversion.
       If you haven't already read about those, or if you need a
       refresher, we recommend that you check out <xref
@@ -37,12 +62,20 @@
       a Subversion power-user!
     </para>
 
+    <para>Prima di leggere questo capitolo, si deve avere familiarità
+      con le funzionalità di base di Subversion nel revisionare file e directory.
+      Se non si è ancora letto niente di esse, o se serve un
+      richiamo,si raccomanda il check out di <xref
+      linkend="svn.basic" /> e <xref linkend="svn.tour" />.  Una
+      volta che si è acquisita padronanza con le funzionalità di base e che si è terminato
+       questo capitolo, si diventerà un'autorità nell'utilizzo di Subversion!
+    </para>
   </simplesect>
 
   <sect1 id="svn.advanced.confarea">
-    <title>Runtime Configuration Area</title>
-    
-    <para>Subversion provides many optional behaviors that can be
+    <title>Area di configurazione di esecuzione</title>
+
+    <para lang="en">Subversion provides many optional behaviors that can be
       controlled by the user.  Many of these options are of the kind
       that a user would wish to apply to all Subversion operations.
       So, rather than forcing users to remember command-line arguments
@@ -50,7 +83,15 @@
       operation they perform, Subversion uses configuration files,
       segregated into a Subversion configuration area.</para>
 
-    <para>The Subversion <firstterm>configuration area</firstterm> is
+    <para>Subversion fornisce molti comportamenti aggiuntivi che possono
+      essere controllati dall'utente.  Molte di queste opzioni sono del tipo
+      che l'utente vorrebbe applicare a tutte le operazioni di Subversion.
+      Così, piuttosto che costringere gli utenti a ricordare gli argomenti da passare da linea di comando
+      per specificare queste opzioni, e di usarli ogni volta che si effettua un'operazione,
+      Subversion utilizza file di configurazione,
+      segregati  nell'aria di configuarzione di Subversion .</para>
+
+    <para lang="en">The Subversion <firstterm>configuration area</firstterm> is
       a two-tiered hierarchy of option names and their values.
       Usually, this boils down to a special directory that contains
       <firstterm>configuration files</firstterm> (the first tier),
@@ -61,11 +102,21 @@
       determine which of several optional behaviors the user
       prefers.</para>
 
+       <para> <firstterm>L'area di configurazione</firstterm>di Subversion
+      è una struttura gerarchica a due livelli con le opzioni nome-valore.
+      Di solito, questo si condensa in una speciale directory che
+      contiene<firstterm>file di configurazione</firstterm> (il primo livello),
+      che sono semplicemente dei file di testo nel formato INI  (con
+      <quote>sezioni</quote> che si occupano del secondo livello).  Questi file
+       possono facilmente essere modificati utilizzando il proprio editor di testo preferito
+       (come ad esempio Emacs o vi), e contengono istruzioni lette dal client
+       per stabilire quale dei diversi comportamenti opzionali l'utente preferisce.</para>
+
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.confarea.layout">
-      <title>Configuration Area Layout</title>
+      <title> Layout della sezione di configurazione</title>
 
-      <para>The first time that the <command>svn</command>
+      <para lang="en">The first time that the <command>svn</command>
         command-line client is executed, it creates a per-user
         configuration area.  On Unix-like systems, this area appears
         as a directory named <filename>.subversion</filename> in the
@@ -77,7 +128,7 @@
         differs from system to system, and is dictated by the Windows
         registry.
         <footnote>
-          <para>The <literal>APPDATA</literal> environment variable
+          <para lang="en">The <literal>APPDATA</literal> environment variable
             points to the <filename>Application Data</filename> area,
             so you can always refer to this folder as
             <filename>%APPDATA%\Subversion</filename>.</para>
@@ -85,7 +136,28 @@
         We will refer to the per-user configuration area using its Unix
         name, <filename>.subversion</filename>.</para>
 
-      <para>In addition to the per-user configuration area, Subversion
+        <para>La prima volta che viene eseguito il comando <command>svn</command>
+         da linea di comando, esso crea  una sezione di configurazione per ogni singolo utente.
+          Su un sistema tipo Unix , quest' area appare come
+          una directory chiamata <filename>.subversion</filename> nella directory
+          principale dell'utente.  Su sistemi Win 32, Subversion crea una cartella
+          chiamata <filename>Subversion</filename>, tipicamente  all'interno
+          dell'area <filename>Application Data</filename> della directory del profilo utente
+          (che, tra l'altro, è di solito nascosta).  Comunque, su questo tipo di piattaforme
+           l'esatta collocazione differisce da sistema a sistema,
+           ed è dettata dal registro di  Windows.
+        <footnote>
+          <para>La variabile d'ambiente <literal>APPDATA</literal>
+            punta all'area  <filename>Application Data</filename> ,
+           perciò si può sempre far riferimento a questa cartella con
+            <filename>%APPDATA%\Subversion</filename>.</para>
+        </footnote>
+        Si farà riferimento alla sezione di configurazione del singolo utente con
+        il suo nome Unix, <filename>.subversion</filename>.</para>
+
+
+
+      <para lang="en">In addition to the per-user configuration area, Subversion
         also recognizes the existence of a system-wide configuration
         area.  This gives system administrators the ability to
         establish defaults for all users on a given machine.  Note
@@ -103,9 +175,27 @@
         case, the <command>svn</command> program does not attempt
         to create the system-wide configuration area.</para>
 
-      <para>The configuration area currently contains three
+        <para>In aggiunta alla sezione di configurazione del singolo utente, Subversion
+        riconosce anche l'esistenza di  una sezione di configurazione a livello dell'intero sistema.
+         Questo permette agli amministratori di sistema di stabilire
+         comportamenti di default per tutti glu utenti su una data macchina.
+        Si noti che questa sezione di configurazione a livello dell'intero sistema non è solo dettata
+        da una politica obbligatoria&mdash;le impostazioni nella sezione
+        di configurazione del singolo utente sovrascrivono quelle nella sezione di sistema,
+        e gli argomenti passati da linea di comando  forniti con il comando <command>svn</command>
+        hanno l'ultima parola sul comportamento scelto.  Sulle
+        piattaforme tipo Unix, la sezione configurazione di sistema
+        si trova di solito nalla directory <filename>/etc/subversion</filename> ;
+        sulle macchine Windows, essa ppare come una directory
+        <filename>Subversion</filename>  all'interno dell'area comune
+        <filename>Application Data</filename>  (di nuovo, come specificato
+       dal registro di  Windows ).  Diversamente dal caso dell'area utente ,
+         con il comando <command>svn</command> il programma non crea
+        l'area di configurazione di sistema.</para>
+
+      <para lang="en">The configuration area currently contains three
         files&mdash;two configuration files (<filename>config</filename> and
-        <filename>servers</filename>), and a <filename>README.txt</filename> 
+        <filename>servers</filename>), and a <filename>README.txt</filename>
         file which describes the INI format.  At the time of their
         creation, the files contain default values for each of the
         supported Subversion options, mostly commented out and grouped
@@ -120,7 +210,26 @@
         configuration directory with the default contents will be
         created.</para>
 
-      <para>The per-user configuration area also contains a cache of
+
+        <para>L'area di configurazione contiene correntemente tre
+        file&mdash;due file di configurazione(<filename>config</filename> e
+        <filename>servers</filename>), e un file il formato INI
+         <filename>README.txt</filename>.
+         Al momento della loro creazione, i file contengono
+        valori di default per ognuna delle opzioni supportate da
+        Subversion , la maggior parte commentate e raggruppate
+        con descrizioni su come i loro valori influenzano il comportamento di
+        Subversion.  Per modificare un determinato comportamento,
+        serve soltanto  caricare l'opportuno file di configurazione
+        all'interno dell'editor di testo, e modificare il valore dell'opzione desiderata.
+        Se in qualsiasi momento si desidera tornare alle impostazioni
+        della configurazione di default ,
+        si può semplicemente rimuovere  (o rinominare) la propria directory di configurazione
+        e quindi eseguire alcuni innocui comandi   <command>svn</command> ,
+        come  <command>svn --version</command>. Verrà creata una nuova directory di configurazione
+       con i contenuti di default.</para>
+
+      <para lang="en">The per-user configuration area also contains a cache of
         authentication data.  The <filename>auth</filename> directory
         holds a set of subdirectories that contain pieces of cached
         information used by Subversion's various supported
@@ -128,13 +237,20 @@
         way that only the user herself has permission to read its
         contents.</para>
 
+        <para>La sezione di configurazione del singolo utente contiene anche una cache di
+        dati di autenticazione.  La directory <filename>auth</filename>
+        è formata da  un insieme di sottodirectory che contiene  pezzi di informazioni nascoste
+        usate da vari metodi di autenticazione supportati da Subversion.
+        Questa  directory è creata in modo tale che soltanto
+        l'utente ha i privilegi per leggere il suo contenuto.</para>
+
     </sect2>
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.confarea.windows-registry">
-      <title>Configuration and the Windows Registry</title>
+      <title>Configurazione e il registro di Windows</title>
 
-      <para>In addition to the usual INI-based configuration area,
+      <para lang="en">In addition to the usual INI-based configuration area,
         Subversion clients running on Windows platforms may also use
         the Windows registry to hold the configuration data.  The
         option names and their values are the same as in the INI
@@ -143,7 +259,16 @@
         fashion&mdash;in this schema, files and sections are just
         levels in the registry key tree.</para>
 
-      <para>Subversion looks for system-wide configuration values
+        <para>In aggiunta alla solita area di configurazione basata su INI,
+         i client Subversion che lavorano su piattaforme  Windows possono anche
+        usare il registro di  Windows per custodire i dati di configurazione.
+        Le opzioni di nomi e i loro valori sono gli stessi  che ci sono nei file INI.
+         La gerarchia <quote>file/section</quote> è comunque preservata,
+        nonostante sia indirizzata in un modo &mdash leggermente diverso;
+        in questo schema , file e sezioni sono solo livelli nell'albero
+       delle chiavi di registro.</para>
+
+      <para lang="en">Subversion looks for system-wide configuration values
         under the
         <literal>HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Tigris.org\Subversion</literal>
         key.  For example, the <literal>global-ignores</literal> option,
@@ -154,31 +279,56 @@
         <literal>HKEY_CURRENT_USER\Software\Tigris.org\Subversion</literal>.
       </para>
 
-      <para>Registry-based configuration options are parsed
+       <para>Subversion cerca i valori per la configurazione di sistema
+       sotto la chiave
+        <literal>HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Tigris.org\Subversion</literal>.
+         Ad esempio, l'opzione <literal>global-ignores</literal> ,
+       che si trova nella sezione <literal>miscellany</literal> nel file
+        <filename>config</filename> , verrebbe trovata in
+        <literal>HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Tigris.org\Subversion\Config\Miscellany\global-ignores</literal>.
+        I valori di configurazione dell'utente dovrebbero essere memorizzati sotto
+        <literal>HKEY_CURRENT_USER\Software\Tigris.org\Subversion</literal>.
+      </para>
+
+
+      <para lang="en">Registry-based configuration options are parsed
         <emphasis>before</emphasis> their file-based counterparts,
         so are overridden by values found in the configuration
         files.  In other words, configuration priority is granted in
         the following order on a Windows system:</para>
-      
+
+        <para>Le opzioni di configurazione basate sul registro sono analizzate
+        <emphasis>prima</emphasis> delle loro omologhe basate sui file,
+        cosicchè vengono sovrascritte dai valori trovati nei file di configurazione.
+         In altre parole, la priorità di configurazione su un sistema Windows è
+        stabilita dal seguente ordine:</para>
+
       <orderedlist>
         <listitem>
-          <para>Command-line options</para>
+          <para lang="en">Command-line options</para>
+          <para>Opzioni da linea di comando</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>The per-user INI files</para>
+          <para lang="en">The per-user INI files</para>
+          <para>File Ini dell'utente</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>The per-user Registry values</para>
+          <para lang="en">The per-user Registry values</para>
+          <para>Valori del registro dell'utente</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>The system-wide INI files</para>
+          <para lang="en">The system-wide INI files</para>
+          <para>File INI di sistema</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>The system-wide Registry values</para>
+          <para lang="en">The system-wide Registry values</para>
+          <para> Valori del registro di sistema</para>
         </listitem>
       </orderedlist>
 
-      <para>Also, the Windows Registry doesn't really support the
+
+
+      <para lang="en">Also, the Windows Registry doesn't really support the
         notion of something being <quote>commented out</quote>.
         However, Subversion will ignore any option key whose name
         begins with a hash (<literal>#</literal>) character.  This
@@ -186,7 +336,16 @@
         without deleting the entire key from the Registry, obviously
         simplifying the process of restoring that option.</para>
 
-      <para>The <command>svn</command> command-line client never
+        <para>Inoltre, il registro di Windows  non supporta realmente la nozione
+        di qualcosa di esistente <quote> commentata </quote>.
+        Comunque, Subversion ignorerà ogni opzione il cui nome
+        comincia con il carattere (<literal>#</literal>) . Questo permette
+        di commentare un'opzione di Subversion
+        senza cancellare l'intera chiave dal registro,
+        semplificando, ovviamente, il processo di recupero di quella opzione.</para>
+
+
+      <para lang="en">The <command>svn</command> command-line client never
         attempts to write to the Windows Registry, and will not
         attempt to create a default configuration area there.  You can
         create the keys you need using the <command>REGEDIT</command>
@@ -195,8 +354,16 @@
         file from the Explorer shell, which will cause the data to be
         merged into your registry.</para>
 
+        <para>Il comando <command>svn</command> eseguito da linea di comando del client
+        non tenta mai di scrivere al registro di Windows, e non proverà a creare
+        una sezione di configurazione di default nel registro.Si possono
+        creare le chiavi di cui si ha bisogno usando il comando <command>REGEDIT</command>.
+        In alternativa,si può creare un file
+        <filename>.reg</filename> , e quindi con un doppio click su di esso
+        dalla finestra di Explorer , i dati  saranno incorporati nel registro.</para>
+
       <example id="svn.advanced.confarea.windows-registry.ex-1">
-        <title>Sample Registration Entries (.reg) File.</title>
+        <title>Esempio di file di registrazione(.reg) .</title>
 
         <programlisting>
 REGEDIT4
@@ -239,7 +406,7 @@
 </programlisting>
       </example>
 
-      <para>The previous example shows the contents of a
+      <para lang="en">The previous example shows the contents of a
         <filename>.reg</filename> file which contains some of the most
         commonly used configuration options and their default values.
         Note the presence of both system-wide (for network
@@ -250,20 +417,38 @@
         beginning of the option names, and set the values as you
         desire.</para>
 
+
+        <para>Il precedente esempio mostra il contenuto di un file
+        <filename>.reg</filename> che contiene alcune delle opzioni di configurazione
+        più comunemente usate e i loro valori di default.
+        Si noti la presenza contemporanea sia delle impostazioni di sistema
+        (per le opzioni relative al proxy di rete) sia delle impostazioni dell'utente
+        (programmi di editor e memorizzazione delle password , tra le altre).
+        Si noti, inoltre, che tutte le opzioni sono effettivamente
+        commentate.  Bisognerà soltanto rimuovere il carattere
+        (<literal>#</literal>) dall'inizio dei nomi delle opzioni,
+         e settare i valori come si desidera.</para>
+
+
+
+
     </sect2>
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.confarea.opts">
-      <title>Configuration Options</title>
-      
-      <para>In this section, we will discuss the specific
+      <title>Opzioni di configurazione</title>
+
+      <para lang="en">In this section, we will discuss the specific
         run-time configuration options that are currently supported
         by Subversion.</para>
 
+        <para>In questa sezione saranno discusse le opzioni specifiche per la
+        configurazione a run-time, che sono correntemente supportate da Subversion.</para>
+
       <sect3 id="svn.advanced.confarea.opts.servers">
-        <title>Servers</title>
+        <title>Server</title>
 
-        <para>The <filename>servers</filename> file contains
+        <para lang="en">The <filename>servers</filename> file contains
           Subversion configuration options related to the network
           layers.  There are two special section names in this
           file&mdash;<literal>groups</literal> and
@@ -275,6 +460,20 @@
           characters&mdash;that are compared against the hostnames of
           the machine to which Subversion requests are sent.</para>
 
+          <para>Il file <filename>server</filename> contiene opzioni di configurazione di
+          Subversion relative ai livelli di rete.
+          Ci sono due sezioni speciali in questo file&mdash;
+          <literal>gruppi</literal> e
+          <literal>globale</literal>.  La sezione <literal>gruppi</literal>
+          è essenzialmente una tabella a riferimento incrociato.Le chiavi,
+          in questa sezione,sono i nomi delle altre sezioni del file;
+          i loro valori sono  <firstterm>globs</firstterm>&mdash;textual
+          token testuali che possono contenere caratteri jolly&mdash;
+          che vengono confrontati con l'hostname della macchina
+          a cui  Subversion invia le richieste.</para>
+
+
+
         <programlisting>
 [groups]
 beanie-babies = *.red-bean.com
@@ -287,7 +486,7 @@
 &hellip;
 </programlisting>
 
-        <para>When Subversion is used over a network, it attempts to
+        <para lang="en">When Subversion is used over a network, it attempts to
           match the name of the server it is trying to reach with a
           group name under the <literal>groups</literal> section.  If
           a match is made, Subversion then looks for a section in the
@@ -295,7 +494,14 @@
           group's name.  From that section it reads the actual network
           configuration settings.</para>
 
-        <para>The <literal>global</literal> section contains the
+          <para>Quando Subversion è usata su una rete, prova a far corrispondere il nome
+          del server che cerca di raggiungere con un gruppo di nomi
+          che si trovano nella sezione <literal>gruppi</literal> .
+          Se trova riscontro, Subversion cerca una sezione nel file
+          <filename>server</filename> il cui nome corrisponde al nome del gruppo.
+           Da quella sezione legge le attuali impostazioni di configurazione della rete. </para>
+
+        <para lang="en">The <literal>global</literal> section contains the
           settings that are meant for all of the servers not matched
           by one of the globs under the <literal>groups</literal>
           section.  The options available in this section are
@@ -304,43 +510,75 @@
           <literal>groups</literal> section), and are as
           follows:</para>
 
+          <para>La sezione <literal>globale</literal> contiene le
+          impostazioni che hanno significato per tutti i server che non trovano riscontro
+          con uno di quelli presenti nella sezione <literal>gruppi</literal>.
+          Le opzioni disponibili in questa sezione, sono esattamente
+          le stesse valide per le altre sezioni server
+          nel file (eccetto, naturalmente, la sezione speciale
+          <literal>gruppi</literal> ), e sono le seguenti:
+          </para>
+
         <variablelist>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-proxy-host</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the hostname of the proxy computer
+              <para lang="en">This specifies the hostname of the proxy computer
                 through which your HTTP-based Subversion requests must
                 pass.  It defaults to an empty value, which means that
                 Subversion will not attempt to route HTTP requests
                 through a proxy computer, and will instead attempt to
                 contact the destination machine directly.</para>
+
+                <para>Questa specifica l'host del computer proxy
+                attraverso il quale devono passare le richieste basate su HTTP di Subversion.
+                E' settato di default ad un alore nullo, che sta a significare che
+                Subversion non invierà le richieste HTTP attarverso un computer
+                proxy , e che proverà a contattare la macchina di destinazione direttamente.
+                </para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-proxy-port</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the port number on the proxy host
+              <para lang="en">This specifies the port number on the proxy host
                 to use.  It defaults to an empty value.</para>
+
+                <para>Specifica il numero di porta del proxy da utilizzare.
+                Di default è settato ad un valore nullo.</para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-proxy-username</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the username to supply to the proxy
-                machine.  It defaults to an empty value.</para>
+              <para lang="en">This specifies the username to supply to the proxy
+                machine. It defaults to an empty value.</para>
+
+                <para>Specifica il nome utente da fornire al computer proxy.
+                 Di default è un valore nullo.</para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-proxy-password</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the password to supply to the proxy
+              <para lang="en">This specifies the password to supply to the proxy
                 machine.  It defaults to an empty value.</para>
+
+                <para>Specifica la password da fornire al computer proxy.
+                Di default è un valore nullo.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-timeout</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the amount of time, in seconds, to
+              <para lang="en">This specifies the amount of time, in seconds, to
                 wait for a server response.  If you experience
                 problems with a slow network connection causing
                 Subversion operations to timeout, you should increase
@@ -348,18 +586,37 @@
                 <literal>0</literal>, which instructs the underlying
                 HTTP library, Neon, to use its default timeout
                 setting.</para>
+
+                <para>Specifica la quantità di tempo, in secondi,
+                in cui aspettare la risposta dal server.  Se si ha esperienza di problemi
+                di connessione con una rete lente che possono causare
+                 la scadenza della operazioni di Subversion operations to timeout,
+                andrebbe aumentato il valore di questa opzione. Il valore di default è
+                <literal>0</literal>, che istruisce la libreria
+                HTTP , Neon, ad usare il suo tempo di scadenza di default  .
+                </para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>http-compression</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies whether or not Subversion should
+              <para lang="en">This specifies whether or not Subversion should
                 attempt to compress network requests made to DAV-ready
                 servers.  The default value is <literal>yes</literal>
                 (though compression will only occur if that capability
                 is compiled into the network layer).  Set this to
                 <literal>no</literal> to disable compression, such as
                 when debugging network transmissions.</para>
+
+                 <para>Specifica se Subversion debba o meno provare a comprimere
+                le richeste di rete fatte al server DAV.
+                  Il valore di default è <literal>si</literal>
+                (la compressione occorre soltanto se la capacità
+                è compilata in un livello di rete). Impostare il valore a
+                <literal>no</literal> per disabilitare la compressione, così come
+               avviene nelle trasmissioni di rete di debug.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
@@ -371,30 +628,49 @@
                 <literal>0</literal>, which will silence all debugging
                 output.  For more information about how Subversion
                 makes use of Neon, see <xref linkend="svn.developer" />.</para>
+
+                <para>E' una maschera usata dalla libreria HTTP,
+                 Neon, per scegliere che tipo di messaggio di debug fornire.
+                Il valore di default è
+                <literal>0</literal>, che annulla tutti i messaggi di debug.
+                 Per avere maggiori informazioni su come Subversion
+                 utilizza Neon, si veda <xref linkend="svn.developer" />.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>ssl-authority-files</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This is a semicolon-delimited list of paths to files
+              <para lang="en">This is a semicolon-delimited list of paths to files
                 containing certificates of the certificate authorities
                 (or CAs) that
                 are accepted by the Subversion client when accessing the
                 repository over HTTPS.</para>
+                 <para>E' un elenco, delimitato da punto e virgola, di percorsi
+                di file che contengono  certificati delle autorità di certificazione
+                (o CAs) che sono accettati dal client
+                Subversion quando si accede al repository attraverso
+                HTTPS.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>ssl-trust-default-ca</literal></term>
             <listitem>
-              <para>Set this variable to <literal>yes</literal> if you
+              <para lang="en">Set this variable to <literal>yes</literal> if you
                 want Subversion to automatically trust the set of
                 default CAs that ship with OpenSSL.</para>
+
+                <para>Si imposti questa variabile a <literal>si</literal> se
+                si vuole che  Subversion verifichi automaticamente l'insieme di default
+                 CAs che viaggia con  OpenSSL.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>ssl-client-cert-file</literal></term>
             <listitem>
-              <para>If a host (or set of hosts) requires an SSL client
+              <para lang="en">If a host (or set of hosts) requires an SSL client
                 certificate, you'll normally be prompted for a path to
                 your certificate.  By setting this variable to that
                 same path, Subversion will be able to find your client
@@ -402,18 +678,36 @@
                 There's no standard place to store your certificate on
                 disk; Subversion will grab it from any path you
                 specify.</para>
+
+                <para>Se un  host (o un insieme di host) richiede un certificato SSL
+                al client, normalmente si cerca un percorso rapido
+                per trovare il certificato. Impostando questa variabile con lo stesso percorso,
+                Subversion sarà in grado di trovare il certificato del client
+                in modo automatico.
+                Sul disco non ci sono luoghi standard in cui conservare il certificato;
+                Subversion lo prenderà da qualsiasi percorso venga specificato.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>ssl-client-cert-password</literal></term>
             <listitem>
-              <para>If your SSL client certificate file is encrypted
+              <para lang="en">If your SSL client certificate file is encrypted
                 by a passphrase, Subversion will prompt you for the
                 passphrase whenever the certificate is used.  If you
                 find this annoying (and don't mind storing the
                 password in the <filename>servers</filename> file),
                 then you can set this variable to the certificate's
                 passphrase.  You won't be prompted anymore.</para>
+
+                <para>Se il file certificato SSL è criptato,
+                Subversion richiederà la chiave di decifrazione ogni
+                volta che il certificato viene usato.Se si trova la cosa noiosa
+                (e ci si dimentica di memorizzare la password
+                nel file <filename>servers</filename> file),
+                si può impostare questa variabile con il valore della
+                chiave di decifrazione del certificato.
+                Non si verrà più interrogati.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
         </variablelist>
@@ -422,21 +716,31 @@
       <sect3 id="svn.advanced.confarea.opts.config">
         <title>Config</title>
 
-        <para>The <filename>config</filename> file contains the rest
+        <para lang="en">The <filename>config</filename> file contains the rest
           of the currently available Subversion run-time options,
           those not related to networking.  There are only a few
           options in use at this time, but they are again grouped into
           sections in expectation of future additions.</para>
 
-        <para>The <literal>auth</literal> section contains settings
+          <para>Il file <filename>config</filename> contiene le
+         restanti opzioni normalmente disponibili in Subversion,
+          quelle che non sono in relazione con la rete. Ci sono solo poche opzioni
+          in uso in questo momento, ma sono di nuovo raggruppate in sezioni
+          in attesa di future aggiunte.</para>
+
+        <para lang="en">The <literal>auth</literal> section contains settings
           related to Subversion's authentication and authorization
           against the repository.  It contains:</para>
 
+          <para>La sezione <literal>auth</literal> contiene impostazioni
+          relative all'autenticazione e autorizzazione di Subversion
+          nei confronti del  repository.  Essa contiene:</para>
+
         <variablelist>
           <varlistentry>
             <term><literal>store-passwords</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This instructs Subversion to cache, or not to
+              <para lang="en">This instructs Subversion to cache, or not to
                 cache, passwords that are supplied by the user in
                 response to server authentication challenges.  The
                 default value is <literal>yes</literal>.  Set this to
@@ -447,30 +751,57 @@
                 parameter (for those subcommands that support it).
                 For more information, see <xref
                 linkend="svn.serverconfig.netmodel.credcache"/>.</para>
+
+
+                <para>Questa indica a Subversion se memorizzare o no,
+                 password fornite dall'utente in
+                risposta alle richieste di autenticazione da paret del server .
+                Il valore di default è <literal>si</literal>.  Si imposti a
+                <literal>no</literal> per disabilitare la memorizzazione
+                della password sul disco.
+                Si può sovrascrivere questa opzione per una singola
+                instanza del comando <command>svn</command> usando
+                 il parametro da riga di comando  <option>--no-auth-cache</option>
+               (per quelle versioni che lo supportano).
+                Per maggiori informazioni, si veda <xref
+                linkend="svn.serverconfig.netmodel.credcache"/>.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>store-auth-creds</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This setting is the same as
+              <para lang="en">This setting is the same as
                 <literal>store-passwords</literal>, except that it
                 enables or disables disk-caching of
                 <emphasis>all</emphasis> authentication information:
                 usernames, passwords, server certificates, and any
                 other types of cacheable credentials.</para>
+
+                <para>Questa imposatzione è la stessa della
+                <literal>memorizzazione-password</literal>, eccetto che per il fatto
+                che abilita o disabilita  la memorizzazione su disco di
+                <emphasis>tutte</emphasis> le informazioni di autenticazione:
+                nome utente, password, certificati del server , e ogni
+                altro tipo di cerdenziali memorizzabili.</para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
         </variablelist>
 
-        <para>The <literal>helpers</literal> section controls which
+        <para lang="en">The <literal>helpers</literal> section controls which
           external applications Subversion uses to accomplish its
           tasks.  Valid options in this section are:</para>
 
+          <para>La sezione <literal>aiuti</literal> section controlla le applicazioni
+                 esterne che  Subversion usa per assolvere ai suoi compiti.
+            Opzioni valide in questa sezione sono:</para>
+
         <variablelist>
           <varlistentry>
             <term><literal>editor-cmd</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the program Subversion will use to
+              <para lang="en">This specifies the program Subversion will use to
                 query the user for a log message during a commit
                 operation, such as when using <command>svn
                 commit</command> without either the
@@ -484,39 +815,75 @@
                 linkend="svn.advanced.props" />).  This option's default
                 value is empty.  The order of priority for determining the
                 editor command is:</para>
+
+                <para>Specifica il programma che Subversion userà per
+                chiedere all'utente un messaggio di log durante il commit,
+                 così come si usa il comando <command>svn
+                commit</command>senza usare nè l'opzione
+                <option>--message</option> (<option>-m</option>) nè l'opzione
+                <option>--file</option> (<option>-F</option>) .
+                Questo programma è usato anche con il comando <command>svn
+                propedit</command> un file temporaneo viene popolato
+                con il valore corrente della proprietà che l'utente vuole modificare,
+                e la modifica avviene nel programma di editor.
+                (si veda  <xref
+                linkend="svn.advanced.props" />).Il valore di default
+                di questa opzione è nullo.  L'ordine di priorità per determinare il comando di editor è:</para>
+
               <orderedlist>
                 <listitem>
-                  <para>Command-line option <literal>--editor-cmd</literal></para>
+                  <para lang="en">Command-line option <literal>--editor-cmd</literal></para>
+                  <para>Opzione da riga di comando <literal>--editor-cmd</literal></para>
                 </listitem>
                 <listitem>
-                  <para>Environment variable <literal>SVN_EDITOR</literal></para>
+                  <para lang="en">Environment variable <literal>SVN_EDITOR</literal></para>
+                  <para> Variabile d'ambiente<literal>SVN_EDITOR</literal></para>
                 </listitem>
                 <listitem>
-                  <para>Configuration option <literal>editor-cmd</literal></para>
+                  <para lang="en">Configuration option <literal>editor-cmd</literal></para>
+                  <para>Opzioni di configurazione <literal>editor-cmd</literal></para>
                 </listitem>
                 <listitem>
-                  <para>Environment variable <literal>VISUAL</literal></para>
+                  <para lang="en">Environment variable <literal>VISUAL</literal></para>
+                  <para>Variabile d'ambiente <literal>VISUAL</literal></para>
                 </listitem>
                 <listitem>
-                  <para>Environment variable <literal>EDITOR</literal></para>
+                  <para lang="en">Environment variable <literal>EDITOR</literal></para>
+                   <para>Variabile d'ambiente <literal>EDITOR</literal></para>
                 </listitem>
                 <listitem>
-                  <para>Possibly, a default value built in to Subversion
+                  <para lang="en">Possibly, a default value built in to Subversion
                     (not present in the official builds)</para>
+                    <para>Possibilmente,un valore di default costruito in Subversion
+                    (non presente nelle versioni ufficiali)</para>
                 </listitem>
               </orderedlist>
-              <para>The value of any of these options or variables is
+
+
+
+
+
+              <para lang="en">The value of any of these options or variables is
                 (unlike <literal>diff-cmd</literal>) the beginning of a
                 command line to be executed by the shell.  Subversion
                 appends a space and the pathname of the temporary file to be
                 edited.  The editor should modify the temporary file and
                 return a zero exit code to indicate success.</para>
+
+                <para>Il valore di ognuna di queste opzioni e variabili è
+                (diversamente da <literal>diff-cmd</literal>) l'inizio di una
+                 linea di comando da eseguire da shell.  Subversion
+                aggiunge uno spazio e  il percorso  del file temporaneo da
+                modificare.  L'editor di testo può modificare il file temporaneo
+                e restituire un codice di uscita pari a 0 per indicare il successo
+                dell'operazione.</para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>diff-cmd</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the absolute path of a differencing
+              <para lang="en">This specifies the absolute path of a differencing
                 program, used when Subversion generates
                 <quote>diff</quote> output (such as when using the
                 <command>svn diff</command> command).  By default
@@ -525,12 +892,24 @@
                 perform this task using an external program.  See
                 <xref linkend="svn.advanced.externaldifftools"/> for
                 more details on using such programs.</para>
+
+                <para>Specifica il percorso assoluto di un programma differente
+                usato quando  Subversion genera
+                <quote>diff</quote> un risultato  (così come avviene usando il comando
+                <command>svn diff</command> ).Di default
+                Subversion usa una libreria&mdash interna;
+                impostando questa opzione  il compito sarà eseguito
+                da un programma esterno. Per maggiori dettagli sull'utilizzo di tali
+                programmi si veda
+                <xref linkend="svn.advanced.externaldifftools"/>.
+               </para>
+
             </listitem>
           </varlistentry>
           <varlistentry>
             <term><literal>diff3-cmd</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This specifies the absolute path of a three-way
+              <para lang="en">This specifies the absolute path of a three-way
                 differencing program.  Subversion uses this program to
                 merge changes made by the user with those received
                 from the repository.  By default Subversion uses an
@@ -539,38 +918,68 @@
                 external program.  See <xref
                 linkend="svn.advanced.externaldifftools"/> for more
                 details on using such programs.</para>
+
+                <para>Specifica il percorso di un programma a tre vie di differenze.
+                 Subversion usa questo programma per
+                fondere le modifiche fatte dall'utente con quelle ricevute
+                dal repository.  Di default  Subversion usa  una libreria
+                interna;impostando questa opzione  il compito sarà eseguito
+                da un programma esterno. er maggiori dettagli sull'utilizzo di tali
+                programmi si veda
+                <xref linkend="svn.advanced.externaldifftools"/>.
+                </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
+
           <varlistentry>
             <term><literal>diff3-has-program-arg</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This flag should be set to <literal>true</literal>
+              <para lang="en">This flag should be set to <literal>true</literal>
                 if the program specified by the
                 <literal>diff3-cmd</literal> option accepts a
                 <option>--diff-program</option> command-line
                 parameter.</para>
+
+                <para>Questo flag deve essere impostato a <literal>vero</literal>
+                se il programma specificato dall'opzione
+                <literal>diff3-cmd</literal> accetta il parametro
+                <option>--diff-program</option> da linea di comando.
+                </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
         </variablelist>
 
-        <para>The <literal>tunnels</literal> section allows you to
+        <para lang="en">The <literal>tunnels</literal> section allows you to
           define new tunnel schemes for use with
           <command>svnserve</command> and <literal>svn://</literal>
           client connections.  For more details, see <xref
           linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.</para>
 
-        <para>The <literal>miscellany</literal> section is where
+          <para>Le sezioni <literal>tunnel</literal> permettono di definire
+          nuovi schemi tunnel per usare con il comando
+          <command>svnserve</command> e <literal>svn://</literal>
+          le connessioni client.  Per maggiori dettagli , si veda <xref
+          linkend="svn.serverconfig.svnserve.sshauth"/>.</para>
+
+
+        <para lang="en">The <literal>miscellany</literal> section is where
           everything that doesn't belong elsewhere winds up.
           <footnote>
-            <para>Anyone for potluck dinner?</para> 
+            <para lang="en">Anyone for potluck dinner?</para>
           </footnote>
           In this section, you can find:</para>
+          <para>La sezione <literal>miscellany</literal> è il luogo in cui tutto
+          ciò che non appartiene ad altri luoghi  trova posto.
+          <footnote>
+            <para>Nessuno per una cena alla buona?</para>
+          </footnote>
+          In questa sezione , si possono trovare:</para>
 
         <variablelist>
           <varlistentry>
-            <term><literal>global-ignores</literal></term>
+            <term><literal>tutte le cose ignorate</literal></term>
             <listitem>
-              <para>When running the <command>svn status</command>
+              <para lang="en">When running the <command>svn status</command>
                 command, Subversion lists unversioned files and
                 directories along with the versioned ones, annotating
                 them with a <literal>?</literal> character (see <xref
@@ -585,7 +994,23 @@
                 is <literal>*.o *.lo *.la #*# .*.rej *.rej .*~ *~
                 .#* .DS_Store</literal>.</para>
 
-              <para>As well as <command>svn status</command>, the
+
+                 <para>Quando si esegue il comando <command>svn status</command>,
+                 Subversion elenca i file e le directory non versionati
+                insieme a quelli versionati, indicandoli con il carattere
+                <literal>?</literal>  (si veda <xref
+                linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />).  Qualche volta,
+                può essere seccante vedere oggetti che non interessano e non sono versionati;
+                 per esempio, file che sono il risultato della compilazione&mdash di un programma.
+                 L'opzione <literal>global-ignores</literal> è un elenco
+                di globs delimitati da spazi che descrive i nomi di
+                file e directory che Subversion non dovrebbe mostrare
+                a meno che non sono sotto controllo di versione.  Il valore di default
+                è <literal>*.o *.lo *.la #*# .*.rej *.rej .*~ *~
+                .#* .DS_Store</literal>.</para>
+
+
+              <para lang="en">As well as <command>svn status</command>, the
                 <command>svn add</command> and <command>svn import</command>
                 commands also ignore files that match the list
                 when they are scanning a directory.  You can override this
@@ -593,27 +1018,49 @@
                 by explicitly specifying the file name, or by using
                 the <option>--no-ignore</option> command-line flag.</para>
 
-              <para>For information on more fine-grained control of
+                 <para>Così come il comando <command>svn status</command>, anche
+                i comandi <command>svn add</command> e <command>svn import</command>
+                ignorano file si trovano nella lista
+                quando  eseguono la scansione di una directory.  Si può sovrascrivere
+                questo comportamento per una singola istanza o per tutte
+                specificando esplicitamente il nome del file , oppure utilizzando l'opzione
+               <option>--no-ignore</option> da linea di comando.</para>
+
+              <para lang="en">For information on more fine-grained control of
                 ignored items, see <xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore"
                 />.</para>
+
+                <para>Per informazioni su un controllo più raffinato degli
+                oggetti ignorati, si veda
+                <xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore"
+                />.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
-          
+
           <varlistentry>
             <term><literal>enable-auto-props</literal></term>
             <listitem>
-              <para>This instructs Subversion to automatically set
+              <para lang="en">This instructs Subversion to automatically set
                 properties on newly added or imported files.  The
                 default value is <literal>no</literal>, so set this to
                 <literal>yes</literal> to enable Auto-props.
                 The <literal>auto-props</literal> section of this file
                 specifies which properties are to be set on which files.</para>
-            </listitem>            
+
+                <para>Fa in modo che  Subversion imposti automaticamente
+                le proprietà su file aggiunti o importati. Il valore di
+                default è <literal>no</literal>, si deve impostare a
+                <literal>si</literal> per abilitare l' Auto-props.
+                La sezione <literal>auto-props</literal>di questo file
+                specifica quali proprietà bisogna impostare e su quali file.</para>
+
+
+            </listitem>
           </varlistentry>
 
           <varlistentry>
             <term><literal>log-encoding</literal></term>
-            <listitem>         
+            <listitem>
               <para>This variable sets the default character set
                 encoding for commit log messages.  It's a permanent
                 form of the <option>--encoding</option> option (see
@@ -623,13 +1070,24 @@
                 system's native locale.  You should specify a
                 different encoding if your commit messages are written
                 in any other encoding.</para>
+
+                 <para>Questa variabile imposta il carattere di default
+                per segnalare i messaggi di log quando si effettua il commit.
+                E' una forma permanente dell'opzione <option>--encoding</option>
+                (si veda <xref linkend="svn.ref.svn.sw"/>). Il repository di Subversion
+                memorizza i messaggi di log con la codifica in UTF-8,
+                e assume che i messaggi di log siano scritti utilizzando
+                il proprio sistema operativo locale.  Si deve specificare una codifica
+               differente se i messaggi di commit sono scritti con qualsiasi altra codifica.</para>
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
 
           <varlistentry>
             <term><literal>use-commit-times</literal></term>
-            <listitem>         
-              <para>Normally your working copy files have timestamps
+            <listitem>
+              <para lang="en">Normally your working copy files have timestamps
                 that reflect the last time they were touched by any
                 process, whether that be your own editor or by some
                 <command>svn</command> subcommand.  This is generally
@@ -637,7 +1095,19 @@
                 build systems often look at timestamps as a way of
                 deciding which files need to be recompiled.</para>
 
-              <para>In other situations, however, it's sometimes nice
+                <para>Di solito i file della propria copia di lavoro
+                 hanno una marcatura temporale che indica l'ultimo istante
+                 in cui sono stati toccati da  un qualsiasi processo,
+                sia che si tratti del proprio editor sia che si tratti di qualche
+                altro sottocomando
+                <command>svn</command> .  Questo è generalmente
+                conveniente per coloro che sviluppano software, perchè
+                costruiscono  sistemi che  mostrano la marcatura temporale permettendo di decidere
+                quali file devono essere ricompilati.</para>
+
+
+
+              <para lang="en">In other situations, however, it's sometimes nice
                 for the working copy files to have timestamps that
                 reflect the last time they were changed in the
                 repository.  The <command>svn export</command> command
@@ -649,14 +1119,29 @@
                 <command>svn switch</command>, and <command>svn
                 revert</command> commands will also set last-commit
                 timestamps on files that they touch.</para>
+
+                <para>In altre situazioni, comunque, può essere piacevole
+                per i file presenti nella copia di lavoro  avere marcature temporali
+                che riflettono le ultime modifiche  fatte sul
+                repository.  Il comando <command>svn export</command>
+                colloca questi <quote>ultimi -commit
+                </quote> su alberi che produce.  Settando la variabile
+                di configurazione su
+                <literal>si</literal>, i comandi <command>svn
+                checkout</command>, <command>svn update</command>,
+                <command>svn switch</command>, e <command>svn
+                revert</command> imposteranno la marca temporale dell'ultimo
+                commit sui file che toccano.</para
+
+
             </listitem>
           </varlistentry>
-          
+
 	  <!-- ###TODO add description of other options shown in example
           registry file, e.g., template-root -->
         </variablelist>
 
-        <para>The <literal>auto-props</literal> section controls
+        <para lang="en">The <literal>auto-props</literal> section controls
           the Subversion client's ability to automatically set
           properties on files when they are added or imported.
           It contains any number of key-value pairs in the
@@ -675,18 +1160,40 @@
           <literal>yes</literal> in the <literal>miscellany</literal>
           section if you want to enable auto-props.</para>
 
+
+           <para>La sezione <literal>auto-props</literal> controlla
+          la possibilità da parte del client Subversion di impostare
+          automaticamente le proprietà sui file quando sono aggiunti o importati.
+          Contiene contiene tutti i numeri pari dei valkori chiave nel formato
+          <literal>PATTERN = PROPNAME=PROPVALUE</literal>
+          dove <literal>PATTERN</literal> è un file modello
+          che abbina un insieme  di nomi di file e  il resto della linea
+          è la proprietà e il suo valore. Possono risultare più riscontri
+          con un file che risulta in più prospetti per quel file;
+          comunque,non è garantito che  l' auto-props
+          venga applicato nell'ordine nel quale  le proprietà sono elencate
+          nel config file , cosicchè può succedere che alcune regole ne
+          <quote>sovrascrivono</quote> altre. Si possono trovare diversi esempi
+          dell'utilizzo di  auto-props nel file
+          <filename>config</filename> . Come ultima cosa , non bisogna dimenticarsi di
+          impostare la proprietà <literal>enable-auto-props</literal> a
+          <literal>si</literal> nella sezione <literal>miscellany</literal>
+          se si vuole abilitare l'auto-props.</para>
+
+
       </sect3>
 
     </sect2>
   </sect1>
 
-  <!-- ================================================================= -->
-  <!-- ================================================================= -->
-  <!-- ================================================================= -->
+
   <sect1 id="svn.advanced.props">
-    <title>Properties</title>
 
-    <para>We've already covered in detail how Subversion stores and
+    <!--<title>Properties</title> -->
+
+    <title>Proprietà</title>
+
+    <para lang="en">We've already covered in detail how Subversion stores and
       retrieves various versions of files and directories in its
       repository.  Whole chapters have been devoted to this most
       fundamental piece of functionality provided by the tool.  And
@@ -694,7 +1201,17 @@
       be complete from a version control perspective.  But it
       doesn't stop there.</para>
 
-    <para>In addition to versioning your directories and files,
+
+      <para>Si è già visto nel dettaglio come Subversion memorizza e
+      recupera varie versioni di file e directory nel suo
+      repository.  Tutti i capitoli sono stati dedicati a questa fondamnetale
+      funzionalità fornita dal tool.  E, se , il supporto si fermasse qui,
+      Subversion sarebbe completo dal punto di vista del controllo di versione.
+      Ma non si ferma qui.
+      </para>
+
+
+    <para lang="en">In addition to versioning your directories and files,
       Subversion provides interfaces for adding, modifying, and
       removing versioned metadata on each of your versioned
       directories and files.  We refer to this metadata as
@@ -710,10 +1227,27 @@
       receive other people's property changes as you update your
       working copy.</para>
 
-    <sidebar>
-      <title>Other Properties in Subversion</title>
+      <para>Oltre a versionare directory e file,
+      Subversion fornisce  interfacce per aggiungere , modificare, e
+      rimuovere  metadati sotto il controllo di versione  su ciascun file e directory
+      sotto controllo di versione.Si farà riferimento a questi metadati come
+      <firstterm>proprietà</firstterm>,e possono essere considerati come
+      una tabella composta da due colonne  che mappa  i nomi delle proprietà su arbitrari valori
+      legati a ciascun oggetto presente nella propria cartella di lavoro.
+      Parlando in generale,i nomi e i valori delle proprietà possono essere scelti a piacere
+      con la condizione che i nomi siano testi umanamente comprensibili.
+      L'aspetto migliore di queste proprietà è che anche loro sono sotto controllo di versione
+      come i contenuti testuali dei propri file.
+      I cambiamenti di queste proprietà possono essere modificati,committati e recuperati
+      altrettanto semplicemente rispetto alle modifiche testuali.
+      Facendo l'aggiornamento della propria copia di lavoro si ricevono anche i cambiamenti
+      sulle proprietà fatti da altre persone.
+      </para>
 
-      <para>Properties show up elsewhere in Subversion, too.  Just as
+    <sidebar>
+      <!-- <title>Other Properties in Subversion</title> -->
+      <title>Altre proprietà in Subversion</title>
+      <para lang="en">Properties show up elsewhere in Subversion, too.  Just as
         files and directories may have arbitrary property names and
         values attached to them, each revision as a whole may have
         arbitrary properties attached to it.  The same constraints
@@ -721,9 +1255,18 @@
         binary values&mdash;except that revision properties are not
         versioned.  See <xref linkend="svn.reposadmin.basics.revprops" /> for more
         information on these unversioned properties.</para>
+
+        <para>Le proprietà vengono mostrate anche in altre parti di Subversion.
+        Come i file e le  directory possono avere nomi di proprietà arbitrari
+        e valori legati ad essi , ogni revisione nel suo complesso può avere
+        proprietà arbitrarie che fanno riferimento ad essa. Si applica la stessa
+        condizione&mdash;leggibilità, testo  e qualsiasi altra cosa si vuole,
+        valori binari&mdash;l'unica differenza è che le proprietà di una revisione
+        non sono sotto controllo di versione.Si veda  <xref linkend="svn.reposadmin.basics.revprops" />
+       per maggiori informazioni.</para>
     </sidebar>
 
-    <para>In this section, we will examine the utility&mdash;both to
+    <para lang="en">In this section, we will examine the utility&mdash;both to
       users of Subversion, and to Subversion itself&mdash;of property
       support.  You'll learn about the property-related
       <command>svn</command> subcommands, and how property
@@ -731,11 +1274,20 @@
       Hopefully, you'll be convinced that Subversion properties can
       enhance your version control experience.</para>
 
+      <para>In questa sezione,si esaminerà l' utilità&mdash;sia nell'utilizzare
+      Subversion,sia dello stesso Subversion&mdash;del supporto
+      delle proprietà.  Si impareranno i sottocomandi
+      <command>svn</command> subcommands per le proprietà e le relazioni,
+      e come le modifiche di tali proprietà influenzano
+      il normale flusso di lavoro di  Subversion .
+      Si spera , che si riuscirà a convincere che le proprietà di Subversion
+      rafforzano l'esperienza del controllo di versione.</para>
+
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.props.why">
-      <title>Why Properties?</title>
-
-      <para>Properties can be very useful additions to your working
+      <!--<title>Why Properties?</title>  -->
+      <title>Perchè le proprietà?</title>
+       <para lang="en">Properties can be very useful additions to your working
         copy.  In fact, Subversion itself uses properties to house
         special information, and as a way to denote that certain
         special processing might be needed.  Likewise, you can use
@@ -743,8 +1295,16 @@
         do with properties you could also do using regular versioned
         files, but consider the following example of Subversion
         property use.</para>
+      <para>Può essere molto utile aggiungere proprietà
+        alla propria copia di lavoro.Infatti,lo stesso Subversion usa proprietà
+        per immagazzinare speciali informazioni,ed è un modo per indicare
+        che sono necessari alcuni processi speciali.Allo stesso modo, si possono
+        usare le proprietà per i propri scopi. Naturalmente, qualsiasi cosa si possa fare
+        con le proprietà si potrebbe fare anche usando regolari file versionati,
+        ma si consideri il seguente esempio sull'uso delle proprietà in Subversion.
+        </para>
 
-      <para>Say you wish to design a website that houses many digital
+      <para lang="en">Say you wish to design a website that houses many digital
         photos, and displays them with captions and a datestamp.  Now,
         your set of photos is constantly changing, so you'd like to
         have as much of this site automated as possible.  These photos
@@ -761,7 +1321,24 @@
         files is a mess, and grows in multiples with each new photo
         added to the site.</para>
 
-      <para>Now consider the same setup using Subversion's file
+        <para>Si supponga di voler progettare un sito web che ospiti molte
+        foto digitali, e che le mostri con una didascalia e un marcatore temporale.
+        L'insieme di foto cambia nel tempo costantemente, e il sito deve essere il più
+        automatico possibile. Queste foto possono essere
+        piuttosto grandi,come avviene normalmente con siti di questa natura,
+        e si vogliono fornire ai visitatori anteprime più piccole delle stesse immagini.
+        Questo può essere fatto con file tradizionali. Ad esempio si può avere
+        l'immagine <filename>image123.jpg</filename> e una minifoto
+        <filename>image123-thumbnail.jpg</filename> fianco a fianco in una
+        directory. Oppure se si vuole mantenere lo stesso nome al file, si
+        possono mettere le minifoto in una directory differente,come
+        <filename>thumbnails/image123.jpg</filename>.  Inoltre è possibile
+        salvare le didascalie e i marcatori temporali in modo simile, magari
+        separati dal file immagine originale. Si vede subito che l'albero
+        di file diventa  confuso ,e si moltiplica man mano che si aggiunge una nuova foto al sito.
+        </para>
+
+      <para lang="en">Now consider the same setup using Subversion's file
         properties.  Imagine having a single image file,
         <filename>image123.jpg</filename>, and then properties set on
         that file named <literal>caption</literal>,
@@ -776,32 +1353,63 @@
         information that your site needs to display without having to
         read an index file or play path manipulation games.</para>
 
-      <para>How (and if) you use Subversion properties is up to you.
+         <para>Adesso si consideri la stessa struttura utilizzzando
+         i file proprietà di  Subversion.
+        Si supponga di avere una singola immagine,
+        <filename>image123.jpg</filename>, e un insieme di proprietà sul file
+        chiamate  <literal>didascalia</literal>,
+        <literal>marcatore temporale</literal>, e anche
+        <literal>anteprima</literal>.  Ora la propria directory  di lavoro
+        appare molto più maneggevole&mdash;infatti, è come se nella directory
+        ci sono solo file immagine. Ma gli script di automazione conoscono il
+       contenuto completo. Sanno di poter usare
+        <command>svn</command> (o ancora meglio, possono usare
+        il linguaggio obbligatorio&mdash di Subversion;si veda <xref
+        linkend="svn.developer.usingapi.otherlangs" />) per scandagliare le
+        informazioni extra di cui il sito ha bisogno  per mostrare le foto
+        senza dover leggere un file indicizzato o giocare complicate manipolazioni sui percorsi.
+        </para>
+
+      <para lang="en">How (and if) you use Subversion properties is up to you.
         As we mentioned, Subversion has it own uses for properties,
         which we'll discuss a little later in this chapter.  But
         first, let's discuss how to manipulate properties using the
         <command>svn</command> program.</para>
+      <para>Come (e se ) usare le proprietà di  Subversion dipende da te.
+       Come si è detto, Subversion ha il suo uso personale delle proprietà,
+        che verrà discusso successivamente in questo capitolo.  Ma
+       prima, si veda come manipolare le proprietà usando il programma
+        <command>svn</command> .</para>
+
 
     </sect2>
 
-    <!-- =============================================================== -->
+
     <sect2 id="svn.advanced.props.manip">
-      <title>Manipulating Properties</title>
+      <!--<title>Manipulating Properties</title>-->
+       <title>Manipolare le proprietà </title>
 
-      <para>The <command>svn</command> command affords a few ways to
+      <para lang="en">The <command>svn</command> command affords a few ways to
         add or modify file and directory properties.  For properties
         with short, human-readable values, perhaps the simplest way to
         add a new property is to specify the property name and value
         on the command-line of the <command>propset</command>
         subcommand.</para>
 
+        <para>Il comando  <command>svn</command> permette di aggiungere o
+        o modificare le proprietà di file e directory in diversi modi. Per proprietà
+        con valori corti, e leggibili, forse il modo più semplice per aggiungere
+        una nuova proprietà è specificare il nome della proprietà e il valore
+        da riga di comnado utilizzando il sottocomando
+        <command>propset</command> .
+       </para>
       <screen>
 $ svn propset copyright '(c) 2003 Red-Bean Software' calc/button.c
 property 'copyright' set on 'calc/button.c'
 $
 </screen>
-       
-      <para>But we've been touting the flexibility that Subversion
+
+      <para lang="en">But we've been touting the flexibility that Subversion
         offers for your property values.  And if you are planning to
         have a multi-line textual, or even binary, property value, you
         probably do not want to supply that value on the command-line.
@@ -810,25 +1418,46 @@
         specifying the name of
         a file which contains the new property value.</para>
 
+
+        <para>Ma finora si è decantata la flessibilità che  Subversion
+       offre per i valori delle proprietà.  E se si vuole un valore testuale
+       multi-linea , o anche binario, probabilmente non si vuole fornire tale valore da
+       riga di comando.
+        Perciò il sottocomando <command>propset</command> accetta l'opzione
+        <option>--file</option> (<option>-F</option>) per specificare il nome
+        di un file che contiene il valore della nuova proprietà.</para>
+
       <screen>
 $ svn propset license -F /path/to/LICENSE calc/button.c
 property 'license' set on 'calc/button.c'
 $
 </screen>
 
-      <para>There are some restrictions on the names you can use for
+      <para lang="en">There are some restrictions on the names you can use for
         properties.  A property name must start with a letter, a colon
         (<literal>:</literal>), or an underscore
         (<literal>_</literal>); after that, you can also use digits,
         hyphens (<literal>-</literal>), and periods
         (<literal>.</literal>).
           <footnote>
-            <para>If you're familiar with XML, this is pretty much the
+            <para lang="en">If you're familiar with XML, this is pretty much the
             ASCII subset of the syntax for XML "Name".</para>
           </footnote>
       </para>
 
-      <para>In addition to the <command>propset</command> command, the
+      <para>Ci sono alcune restrizioni sui nomi che si possono usare per le
+        proprietà.Un nome di una proprietà deve cominciare con una lettera, due punti
+        (<literal>:</literal>), o un underscore
+        (<literal>_</literal>); dopo , si possono usare anche numeri,
+        trattini(<literal>-</literal>), e punti
+        (<literal>.</literal>).
+          <footnote>
+            <para>Se si ha familiarità con  XML, questo è più o meno lo stesso
+            insieme ASCII della sintassi per i "Nomi" XML .</para>
+          </footnote>
+      </para>
+
+      <para lang="en">In addition to the <command>propset</command> command, the
         <command>svn</command> program supplies the
         <command>propedit</command> command.  This command uses the
         configured editor program (see <xref
@@ -845,18 +1474,42 @@
         editor without making any changes, no property modification
         will occur.</para>
 
+
+
+        <para>Oltre al comando  <command>propset</command> , il programma
+        <command>svn</command> fornisce il comando
+        <command>propedit</command> command. Questo comando utilizza
+        l'editor di testo configurato (see <xref
+        linkend="svn.advanced.confarea.opts.config" />) per aggiungere o modificare proprietà.
+        Quando si esegue il comando, <command>svn</command> invoca l'editor
+        su un file temporaneo che contiene  il valore corrente della proprietà
+         (oppure che è vuoto, se si sta aggiungendo una nuova proprietà).
+         Quindi, basta modificare il valore nel programma di editor
+        finchè non si ottiene il nuovo valore che si vuole memorizzare per la proprietà,
+       si salva il file temporaneo, e quindi si esce dal programma di editor.
+        Se Subversion si accorge che è stato appena modificato
+        il valore esistente della proprietà, lo accetta come nuovo valore.
+        Se si esce dall'editor senza aver effettuato modifiche,
+       non sarà modificate nessuna proprietà.
+        </para>
       <screen>
 $ svn propedit copyright calc/button.c  ### exit the editor without changes
 No changes to property 'copyright' on 'calc/button.c'
 $
 </screen>
 
-      <para>We should note that, as with other <command>svn</command>
+      <para lang="en">We should note that, as with other <command>svn</command>
         subcommands, those related to properties can act on multiple
         paths at once.  This enables you to modify properties on whole
         sets of files with a single command.  For example, we could
         have done:</para>
 
+        <para>Si noti che , come altri sottocomandi <command>svn</command>,
+        questi collegamenti alle proprietà possono  riferirsi a diversi percorsi
+        contemporaneamente. Questo permette di modificare le proprietà di un intero insieme
+        di file con un unico comando.  Ad esempio, si può fare:
+        </para>
+
       <screen>
 $ svn propset copyright '(c) 2002 Red-Bean Software' calc/*
 property 'copyright' set on 'calc/Makefile'
@@ -866,7 +1519,7 @@
 $
 </screen>
 
-      <para>All of this property adding and editing isn't really very
+      <para lang="en">All of this property adding and editing isn't really very
         useful if you can't easily get the stored property value.  So
         the <command>svn</command> program supplies two subcommands
         for displaying the names and values of properties stored on
@@ -878,6 +1531,18 @@
         paths) and a property name, print the value of the property to
         the standard output stream.</para>
 
+        <para>Tutto questo aggiungere e modificare proprietà non è realmente utile
+        se non si può facilmente memorizzare i valori delle proprietòà. Perciò
+        il programma <command>svn</command> fornisce due sottocomandi
+        per visualizzare i nomi e i valori delle proprietà salvati nei file
+        e nelle directory.  Il comando <command>svn proplist</command>
+        elencherà i nomi delle proprietà che esistono in un percorso.
+        Una volta che si conoscono i nomi delle proprietà su un nodo,
+        si possono chiedere i singoli valori usando <command>svn
+        propget</command>. Questo comnado, dato un percorso (o un insieme di percorsi)
+      e il nome di una proprietà,stamperà il valore della proprietà sul sistema di output
+        standard .</para>
+
       <screen>
 $ svn proplist calc/button.c
 Properties on 'calc/button.c':
@@ -887,11 +1552,17 @@
 (c) 2003 Red-Bean Software
 </screen>
 
-      <para>There's even a variation of the
+      <para lang="en">There's even a variation of the
         <command>proplist</command> command that will list both the
         name and value of all of the properties.  Simply supply the
         <option>--verbose</option> (<option>-v</option>) option.</para>
 
+          <para>C'è anche una variante del comando  the
+        <command>proplist</command> che elenca sia  il nome che il valore
+        di tutte le proprietà. Semplicemente fornendo l'opzione
+        <option>--verbose</option> (<option>-v</option>).</para>
+
+
       <screen>
 $ svn proplist --verbose calc/button.c
 Properties on 'calc/button.c':
@@ -900,7 +1571,7 @@
 Copyright (c) 2003 Red-Bean Software.  All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-modification, are permitted provided that the following conditions 
+modification, are permitted provided that the following conditions
 are met:
 
 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
@@ -909,27 +1580,38 @@
 &hellip;
 </screen>
 
-      <para>The last property-related subcommand is
+      <para lang="en">The last property-related subcommand is
         <command>propdel</command>.  Since Subversion allows you to
         store properties with empty values, you can't remove a
         property altogether using <command>propedit</command> or
         <command>propset</command>.  For example, this command will
         <emphasis>not</emphasis> yield the desired effect:</para>
 
+        <para>L'ultimo comando legato alle proprietà è
+        <command>propdel</command>. Poichè Subversion permette di memorizzare proprietà
+       con valori vuoti, non è possibile cancellare una
+       proprietà usando  nel complesso <command>propedit</command> o
+        <command>propset</command>. Per esempio, questo comando
+        <emphasis>non</emphasis> produrrà l'effetto desiderato:</para>
+
       <screen>
 $ svn propset license '' calc/button.c
 property 'license' set on 'calc/button.c'
 $ svn proplist --verbose calc/button.c
 Properties on 'calc/button.c':
   copyright : (c) 2003 Red-Bean Software
-  license : 
+  license :
 $
 </screen>
 
-      <para>You need to use the <command>propdel</command> command to
+      <para lang="en">You need to use the <command>propdel</command> command to
         delete properties altogether.  The syntax is similar to the
         other property commands:</para>
 
+
+      <para>Bisogna usare il comando <command>propdel</command>
+       per cancellare complessivamente le proprietà.La sintassi è simile a quella degli altri
+        comandi:</para>
       <screen>
 $ svn propdel license calc/button.c
 property 'license' deleted from 'calc/button.c'.
@@ -939,7 +1621,7 @@
 $
 </screen>
 
-      <para>Now that you are familiar with all of the
+      <para lang="en">Now that you are familiar with all of the
         property-related <command>svn</command> subcommands, let's see
         how property modifications affect the usual Subversion
         workflow.  As we mentioned earlier, file and directory
@@ -948,10 +1630,24 @@
         merging&mdash;in cleanly or conflicting fashions&mdash;someone
         else's modifications into your own.</para>
 
+        <para>Adesso che si ha familiarità con tutti i comandi legati alle
+        proprietà <command>svn</command> ,si vedrà come le modifiche
+        fatte sulle proprietà  influiscono sul normale flusso di lavoro di Subversion .
+        Come si è detto precedentemente,le proprietà di  file e directory
+        sono sotto il controllo di versione, proprio come il contenuto del file.
+        Come conseguenza, Subversion fornisce le stesse opportunità per eseguire
+        il merge&mdash;nel risolvere o cancellare i conflitti&mdash;le modifiche
+        effettuate da qualcun altro.</para>
+
       <sidebar>
-        <title>Modifying Revision Properties</title>
 
-        <para>Remember those unversioned revision properties?  You can
+
+
+
+        <!-- <title>Modifying Revision Properties</title> -->
+        <title>Modificare le proprietà della revisione </title>
+
+        <para lang="en">Remember those unversioned revision properties?  You can
           modify those, too, with the <command>svn</command> program.
           Simply add the <option>--revprop</option> command-line
           parameter, and specify the revision whose property you wish
@@ -961,19 +1657,33 @@
           you wish to modify.  For example, you might want to replace
           the commit log message of an existing revision.
           <footnote>
-            <para>Fixing spelling errors, grammatical gotchas, and
+            <para lang="en">Fixing spelling errors, grammatical gotchas, and
               <quote>just-plain-wrongness</quote> in commit log
               messages is perhaps the most common use case for the
               <option>--revprop</option> option.</para>
           </footnote></para>
 
+           <para>Ricordate quelle proprietà non revisionate?  Si possono
+          modificare anche quelle, con il programma <command>svn</command>.
+          Semplicemente aggiungendo il parametro <option>--revprop</option>
+         da linea di comando, e specificando la revisione di cui si vuole modificare la proprietà.
+         Le revisioni sono globali perciò non serve specificare un percorso
+         nei casi in cui ci si trova  nella copia di lavoro del repository
+         e si vogliono modificare le proprietà di quella revisione.
+          Per esempio,si potrebbe voler sostiutire il messaggio di log del commit
+          di una revisione già esistente.
+          <footnote>
+            <para>Forse il caso più comune in cui si utilizza l'opzione <option>--revprop</option>,
+             è quando si vogliono correggere errori grammaticali nei messaggi di log dei commit.</para>
+          </footnote></para>
+
         <screen>
 $ svn propset svn:log '* button.c: Fix a compiler warning.' -r11 --revprop
 property 'svn:log' set on repository revision '11'
 $
 </screen>
 
-        <para>Note that the ability to modify these unversioned
+        <para lang="en">Note that the ability to modify these unversioned
           properties must be explicitly added by the repository
           administrator (see <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks" />).
           Since the properties aren't versioned, you run the risk of
@@ -982,9 +1692,21 @@
           against this loss, and by default, modification of
           unversioned properties is disabled.</para>
 
+          <para>Si noti che la possibilità di modificare queste proprietà
+          non revisionate deve essere esplicitamente aggiunta
+         dall'amministartore del repository
+         (si veda <xref linkend="svn.reposadmin.create.hooks" />).
+         Visto che le proprietà non sono revisionate, si corre il rischio
+          di perdere informazioni se non si sta attenti con le modifiche.
+          L'amministratore del repository può implementare metodi
+          per proteggere contro queste perdite , e di default,
+          la possibilità di modificare queste proprietà non revisionate
+          è disabilitata.</para>
+
+
       </sidebar>
 
-      <para>And as with file contents, your property changes are local
+      <para lang="en">And as with file contents, your property changes are local
         modifications, only made permanent when you commit them to the
         repository with <command>svn commit</command>.  Your property
         changes can be easily unmade, too&mdash;the <command>svn
@@ -995,6 +1717,18 @@
         <command>svn status</command> and <command>svn diff</command>
         commands.</para>
 
+        <para>Come con i contenuti dei file, i cambiamenti che si apportano alle proprietà
+        sono modifiche locali,soltanto quando si fa il commit sul repository
+        con il comando <command>svn commit</command>  si rendono permanenti.
+        Le modifiche alle proprietà possono anche essere facilmente cancellate;
+        il comando <command>svn
+        revert</command> riporterà i file e le directory allo stato precedente
+        alle modifiche, contenuto, proprietà, e tutto.
+         Inoltre , si possono avere informazioni interessanti sullo stato delle
+         proprietà di un file e di una directory utilizzando i comandi
+        <command>svn status</command> and <command>svn diff</command> .
+        </para>
+
       <screen>
 $ svn status calc/button.c
  M     calc/button.c
@@ -1007,7 +1741,7 @@
 $
 </screen>
 
-      <para>Notice how the <command>status</command> subcommand
+      <para lang="en"> Notice how the <command>status</command> subcommand
         displays <literal>M</literal> in the second column instead of
         the first.  That is because we have modified the properties on
         <filename>calc/button.c</filename>, but not modified its
@@ -1015,25 +1749,41 @@
         <literal>M</literal> in the first column, too (see <xref
         linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />).</para>
 
+        <para>Si noti come il comando <command>status</command>
+        mostri una  <literal>M</literal> nella seconda colonna  invece che nella prima.
+        Ciò avviene perchè  sono state modificate le proprietà su
+        <filename>calc/button.c</filename>, ma non è stato modificato il suo contenuto
+        testuale. Se avessimo modificato entrambi ,si sarebbe vista la lettera
+        <literal>M</literal> nella prima colonna , si veda ( <xref
+        linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />).</para>
+
       <sidebar>
-        <title>Property Conflicts</title>
+       <!-- <title>Property Conflicts</title> -->
+        <title>Conflitti di proprietà</title>
 
-        <para>As with file contents, local property modifications can
+        <para lang="en">As with file contents, local property modifications can
           conflict with changes committed by someone else.  If you
           update your working copy directory and receive property
           changes on a versioned resource that clash with your own,
           Subversion will report that the resource is in a conflicted
           state.</para>
- 
+
+          <para>Così come avviene con i contenuti dei file, le modifiche fatte alle proprietà
+          locali possono causare conflitti con i cambiamenti registrati da qualcun altro.
+          Se si aggiorna la prorpia copia di alvoro  e si ricevono le modifiche alle proprietà
+          su una risorsa che è sotto revisione  e che sono in conflitto con le proprie,
+          Subversion riporterà uno stato di conflitto.
+          </para>
+
         <screen>
 % svn update calc
 M  calc/Makefile.in
  C calc/button.c
 Updated to revision 143.
-$ 
+$
 </screen>
-         
-        <para>Subversion will also create, in the same directory as
+
+        <para lang="en">Subversion will also create, in the same directory as
           the conflicted resource, a file with a
           <filename>.prej</filename> extension which contains the
           details of the conflict.  You should examine the contents of
@@ -1043,24 +1793,48 @@
           status</command> output for that resource, and attempts to
           commit your local modifications will fail.</para>
 
+          <para>Subversion crea inoltre, nella stessa directory in cui si trova
+          la risorsa che ha il conflitto, un file di estensione
+          <filename>.prej</filename> che contiene i dettagli del conflitto.
+          Si può esaminare il contenuto di questo file
+          per decidere come risolvere il conflitto.
+          Finchè il conflitto non è risolto, nella seconda colonna del comando
+          <command>svn status</command>  ci sarà la lettera <literal>C</literal>
+          e il tentativo di committare i propri cambiamenti fallirebbe.
+         </para>
+
         <screen>
 $ svn status calc
  C     calc/button.c
 ?      calc/button.c.prej
-$ cat calc/button.c.prej 
+$ cat calc/button.c.prej
 prop 'linecount': user set to '1256', but update set to '1301'.
 $
 </screen>
- 
-        <para>To resolve property conflicts, simply ensure that the
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+        <para lang="en">To resolve property conflicts, simply ensure that the
           conflicting properties contain the values that they should,
           and then use the <command>svn resolved</command> command to
           alert Subversion that you have manually resolved the
           problem.</para>
 
+        <para>Per risolvere i conflitti delle prorpietà, bisogna semplicemente assicurarsi
+          che le proprietà in conflitto contengano i valori che dovrebebro avere,
+          e quindi usare il comando <command>svn resolved</command>per avvisare
+           Subversion che il problema è stato risolto manualmente.
+          </para>
+
       </sidebar>
 
-      <para>You might also have noticed the non-standard way that
+      <para lang="en">You might also have noticed the non-standard way that
         Subversion currently displays property differences.  You can
         still run <command>svn diff</command> and redirect the output
         to create a usable patch file.  The <command>patch</command>
@@ -1070,7 +1844,17 @@
         <command>svn diff</command>, any property modifications will
         need to be applied by hand.</para>
 
-      <para>As you can see, the presence of property modifications has
+        <para>Dovrebbe esser stato  notato il modo non-standard in cui
+        Subversion mostra le differenze tra le proprietà.  Si può eseguire
+        il comando <command>svn diff</command> e reindirizzare l'output
+       per creare un file patch.  Il comando <command>patch</command>
+        ignorerà  le patches&mdash delle proprietà ;come regola,
+        ignora qualsiasi disturbo che non riconosce.  Questo significa
+        sfortunatamente che  per applicare pienamente una patch generata dal comando
+        <command>svn diff</command>, tutte le modifiche fatte alle proprietà
+        devono essere applicate a mano.</para>
+
+      <para lang="en">As you can see, the presence of property modifications has
         no outstanding effect on the typical Subversion workflow.
         Your general patterns of updating your working copy, checking
         the status of your files and directories, reporting on the
@@ -1080,14 +1864,25 @@
         program has some additional subcommands for actually making
         property changes, but that is the only noticeable asymmetry.</para>
 
+        <para>Come si può vedere, la presenza di modifiche fatte alle proprietà non
+        ha effetti rilevanti sul normale flusso di lavoro di Subversion.
+        La abituali operazioni di aggiornamento della propria copia di lavoro, controllo
+        dello stato di file e directory, resoconto delle modifiche effettuate
+        e il commit dei cambiamenti fatti sul repository
+        sono completamente immuni dalla presenza o assenza di proprietà.
+        Il comando <command>svn</command>
+        ha alcuni sottocomandi aggiuntivi per modificare le proprietà,
+        ma questa è l'unica asimmetria notevole.</para>
+
     </sect2>
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.props.special">
-      
-      <title>Special Properties</title>
 
-      <para>Subversion has no particular policy regarding
+      <!--<title>Special Properties</title> -->
+      <title>Proprietà speciali </title>
+
+      <para lang="en">Subversion has no particular policy regarding
         properties&mdash;you can use them for any purpose.  Subversion
         asks only that you not use property names that begin with the
         prefix <literal>svn:</literal>.  That's the namespace that it
@@ -1096,11 +1891,23 @@
         directories to which they are attached.  In this section,
         we'll untangle the mystery, and describe how these special
         properties make your life just a little easier.</para>
-      
+
+        <para>Subversion non ha una politica particolare rispetto alla gestione delle
+        properties&mdash;si possono usare per qualsiasi utilizzo.Subversion
+        richiede soltanto che non si usino nomi per le proprietà che iniziano
+        con il prefisso <literal>svn:</literal>.  Quello è il namespace che
+        si riserva per il proprio uso.Infatti, Subversion definisce
+        delle proprietà specifiche che hanno effetti magici su file e
+        directory ai quali sono allegate.In questa sezione,
+        sarà svelato il mistero, e si descriverà come queste proprietà speciali
+        rendono la vita un pò più semplice.</para>
+
       <sect3 id="svn.advanced.props.special.executable">
-        <title><literal>svn:executable</literal></title>
- 
-        <para>The <literal>svn:executable</literal> property is used
+       <!-- <title><literal>svn:executable</literal></title> -->
+        <title><literal>svn:eseguibile</literal></title>
+
+
+         <para lang="en">The <literal>svn:executable</literal> property is used
           to control a versioned file's filesystem-level execute
           permission bit in a semi-automated way.  This property has
           no defined values&mdash;its mere presence indicates a desire
@@ -1108,7 +1915,17 @@
           Removing this property will restore full control of the
           execute bit back to the operating system.</para>
 
-        <para>On many operating systems, the ability to execute a file
+        <para>La proprietà <literal>svn:executable</literal> è usata
+          per controllare i permessi di esecuzione di un file sotto controllo di versione
+         in modo semi automatico . Questa proprietà non ha un valore definito;
+          la sua presenza implica il desiderio che i diritti di esecuzione
+          siano abilitati da Subversion.
+          Rimuovendo questa proprietà si ridarà il controllo completo sui permessi di escuzione
+          al sistema operativo.</para>
+
+
+
+        <para lang="en">On many operating systems, the ability to execute a file
           as a command is governed by the presence of an execute
           permission bit.  This bit usually defaults to being
           disabled, and must be explicitly enabled by the user for
@@ -1121,33 +1938,68 @@
           the <literal>svn:executable</literal> property as a way to
           keep the execute bit enabled.</para>
 
-        <para>This property has no effect on filesystems that have no
+          <para>Su molti sistemi operativi, la possibilità di eseguire un file
+          come un comando è governata dalla presenza di un bit di permesso di escuzione.
+          Questo bit di solito di dafault è disabilitato,
+          e deve essere esplicitamente abilitato dall'utente per ogni file che
+          ne necessita.  In una copia di lavoro, nuovi file vengono creati
+          in ogni momento come nuove versioni di un file esistente
+          oppure sono ricevuti durante un aggiornamento. Questo significa che
+          che se si è abilitati a esguire il file,e poi si fa l'aggiornamento della propria copia di lavoro,
+          e quel file ha subito delle modifiche,
+          iil suo bit di esecuzione potrebbe essere disabilitato.  Perciò, Subversion fornisce
+          la proprietà <literal>svn:executable</literal> come un modo
+          per conservare abilitato  il  bit di escuzione.</para>
+       <!--*****************************************************************************-->
+        <para lang="en">This property has no effect on filesystems that have no
           concept of an executable permission bit, such as FAT32 and
           NTFS.
           <footnote>
-            <para>The Windows filesystems use file extensions (such as
+            <para lang="en">The Windows filesystems use file extensions (such as
               <literal>.EXE</literal>, <literal>.BAT</literal>, and
               <literal>.COM</literal>) to denote executable
               files.</para>
-          </footnote>
-          Also, although it has no defined values, Subversion will force
+              Also, although it has no defined values, Subversion will force
           its value to <literal>*</literal> when setting this property.
           Finally, this property is valid only on files, not on
           directories.</para>
 
+           <para>Questa proprietà non ha effetti su  filesystem che non hanno il concetto
+         del bit per i permessi di esecuzione , come FAT32 e
+          NTFS.
+          <footnote>
+
+            <para>Il filesystem di Windows usa per estensioni (come
+              <literal>.EXE</literal>, <literal>.BAT</literal>, e
+              <literal>.COM</literal>) per indicare file eseguibili.
+              </para>
+          </footnote>
+          Inoltre,anche se non ha valori definiti, Subversion forzerà
+          il suo valore a  <literal>*</literal>quando si setta questa proprietà.
+          Infine, questa proprietà è valida solo per i file, non per le
+          directory.</para>
+
+
       </sect3>
 
       <sect3 id="svn.advanced.props.special.mime-type">
         <title><literal>svn:mime-type</literal></title>
-        
-        <para>The <literal>svn:mime-type</literal> property serves
+
+        <para lang="en">The <literal>svn:mime-type</literal> property serves
           many purposes in Subversion.  Besides being a
           general-purpose storage location for a file's Multipurpose
           Internet Mail Extensions (MIME) classification, the value of
           this property determines some behavioral characteristics
           of Subversion itself.</para>
 
-        <para>For example, if a file's
+          <para>La proprietà <literal>svn:mime-type</literal> serve a diversi scopi
+          in Subversion.  Oltre ad essere una locazione per uso generale
+          per la classificazione dei  file   Multipurpose
+          Internet Mail Extensions (MIME) , il suo valore determina
+          alcune caratteristiche comportamentali dello stesso
+          Subversion .</para>
+
+        <para lang="en">For example, if a file's
           <literal>svn:mime-type</literal> property is set to a
           non-text MIME type (generally, something that doesn't begin
           with <literal>text/</literal>, though there are exceptions),
@@ -1169,19 +2021,49 @@
           against failed attempts at performing contextual merges on
           files that simply cannot be contextually merged.</para>
 
-        <para>Also, if the <literal>svn:mime-type</literal>
+
+          <para>Ad esempio, se la proprietà di un  file
+          <literal>svn:mime-type</literal> è settata come tipo
+          non-text MIME (generalmente, qualcosa che non inizia con
+          <literal>text/</literal>, anche se ci sono delle eccezioni),
+          Subversion assumerà che il file contiene valori
+          binari&mdash;che sono dati , non  leggibili&mdash dall'uomo.  Uno dei
+          benefici che  Subversion tipicamente fornisce è il merge contestuale,
+           lined-based  delle modifche ricevute  dal server
+         durante un update nel proprio file di lavoro. Ma per i file che si ritiene contengano
+         dati binari, non c'è il concetto di
+          <quote>line</quote>. Così, per questi file, Subversion
+          non fornisce merge contestuali durente l'update.
+          Invece, ogni volta che viene modificato localmente
+          la copia di lavoro di un file binario che è stato anche aggiornato,il file
+         viene rinominato con un'estensione <filename>.orig</filename> ,
+          e quindi Subversion memorizza una nuova copia del file che
+          contiene le modifiche ricevute durante l' update, ma
+          non le modifiche fatte localmente, al file originale.
+         Questo comportamento protegge l'utente
+          contro i tentativi falliti di far confluire contestualemnte
+          file che semplicemente non possono essere fusi contestualmente.</para>
+
+
+        <para lang="en">Also, if the <literal>svn:mime-type</literal>
           property is set, then the Subversion Apache module will use
           its value to populate the <literal>Content-type:</literal>
           HTTP header when responding to GET requests.  This gives a
           crucial clue about how to display a file when perusing
           your repository with a web browser.</para>
 
+          <para>Inoltre , se è settata la proprietà <literal>svn:mime-type</literal>
+          il modulo Apache  di Subversion userà il suo valore
+          per popolare <literal>Content-type:</literal>
+          l'intestazione HTTP quando risponde a richieste ricevute .Questo fornisce
+          una indicazione cruciale  su come  mostrare un file quando si ricerca in rete
+         il proprio repository con un browser web.</para>
       </sect3>
 
       <sect3 id="svn.advanced.props.special.ignore">
         <title><literal>svn:ignore</literal></title>
 
-        <para>The <literal>svn:ignore</literal> property contains a
+        <para lang ="en">The <literal>svn:ignore</literal> property contains a
           list of file patterns which certain Subversion operations
           will ignore.  Perhaps the most commonly used special
           property, it works in conjunction with the
@@ -1191,7 +2073,19 @@
           <command>svn status</command>, <command>svn
           add</command>, and <command>svn import</command>.</para>
 
-        <para>The rationale behind the <literal>svn:ignore</literal>
+          <para>La proprietà <literal>svn:ignore</literal> contiene una lista
+          di percorsi di file che le operazioni di  Subversion ignoreranno.
+          Forse la proprietà speciale più comunemente usata
+          lavora insieme all'opzione di configurazione fatta in fase di esecuzione
+          <literal>global-ignores</literal>
+          (si veda  <xref linkend="svn.advanced.confarea.opts.config" />) per
+         filtrare file che non sono sotto il controllo di versione e directory non incluse nei
+          comandi <command>svn status</command>, <command>svn
+          add</command>, and <command>svn import</command>.</para>
+
+
+
+        <para lang="en">The rationale behind the <literal>svn:ignore</literal>
           property is easily explained.  Subversion does not assume
           that every file or subdirectory in a working copy directory
           is intended for version control.  Resources must be
@@ -1200,7 +2094,17 @@
           commands.  As a result, there are often many resources in a
           working copy that are not versioned.</para>
 
-        <para>Now, the <command>svn status</command> command displays
+
+          <para>Il motivo della proprietà <literal>svn:ignore</literal>
+          è facilmente spiegato.  Subversion non assume che ogni
+          file o subdirectory presenti in una copia di lavoro
+          siano sotto controllo di versione.  Le risorse devono essere
+          esplicitamente poste sotto il controllo di Subversion utilizzando
+          il comnado <command>svn add</command> oppure il comando <command>svn import</command>.
+          Come conseguenza, ci sono spesso molte risorse in una
+          copia di lavoro che non sono sotto controllo di versione.</para>
+
+        <para lang="en">Now, the <command>svn status</command> command displays
           as part of its output every unversioned file or subdirectory
           in a working copy that is not already filtered out by the
           <literal>global-ignores</literal> option (or its built-in
@@ -1208,7 +2112,15 @@
           perhaps they've forgotten to add a resource to version
           control.</para>
 
-        <para>But Subversion cannot possibly guess the names of
+          <para>Ora, il comando <command>svn status</command> mostra come parte
+          del suo  output tutti i  file o le  subdirectory
+          presenti in una copia di lavoro che non sono ancora stati filtrati
+          dall'opzione <literal>global-ignores</literal>  (oppure che sono incorporati
+          nel valore di default).  Questo è fatto affinchè gli utenti possano vedere se
+          hanno dimenticato di aggiungere una risorsa al controllo di versione.
+          </para>
+
+        <para lang="en">But Subversion cannot possibly guess the names of
           every resource that should be ignored.  Also, quite often
           there are things that should be ignored in
           <emphasis>every</emphasis> working copy of a particular
@@ -1218,7 +2130,17 @@
           clash with the configuration needs of other working copies
           that the user has checked out.</para>
 
-        <para>The solution is to store ignore patterns that are unique
+          <para>Ma  Subversion non ha la possibilità di ospitare  i nomi di
+          tutte le risorse che possono essere ignorate. Inoltre, piuttosto spesso
+          ci sono cose che devono essere ignorate in
+          <emphasis>ogni</emphasis> cartella di lavoro di un particolare
+          repository. Costringere ogni utente del repository ad aggiungere
+          i percorsi di queste risorse  nella  loro area di configurazione
+          non è solo pesante , ma  può causare anche un potenziale conflitto
+          con le esigenze di configurazione  di  copie di lavoro di altri
+          che l'utente ha aggiornato.</para>
+
+        <para lang="en">The solution is to store ignore patterns that are unique
           to the resources likely to appear in a given directory with
           the directory itself.  Common examples of unversioned
           resources that are basically unique to a directory, yet
@@ -1228,24 +2150,43 @@
           generated as the result of a conversion of some source
           DocBook XML files to a more legible output format.</para>
 
+          <para>La soluzione è memorizzare i modellida ignorare che siano
+          unici così come appare in una data directory con la directory stessa.
+           Esempi comuni di risorse non revisionate
+           che sono  fondamentalmente uniche in una directory,
+          sono forniti da output provenienti dalla compilazione di programmi.
+          Oppure&mdash;per usare un esempio più appropriato
+          per questo libro&mdash;i file HTML, PDF, o PostScript
+          generati come risultato di una conversione di alcuni file sorgenti
+          DocBook XML in un formato output più facilemnte leggibile.</para>
+
         <sidebar>
-          <title>Ignore Patterns for CVS Users</title>
-        
-          <para>The Subversion <literal>svn:ignore</literal> property
+          <!-- <title>Ignore Patterns for CVS Users</title> -->
+          <title>Modelli da ignorare per utenti CVS </title>
+
+          <para lang="en">The Subversion <literal>svn:ignore</literal> property
             is very similar in syntax and function to the CVS
             <filename>.cvsignore</filename> file.  In fact, if you are
             migrating a CVS working copy to Subversion, you can
             directly migrate the ignore patterns by using the
             <filename>.cvsignore</filename> file as input file to the
             <command>svn propset</command> command:</para>
-       
+
+            <para>La proprietà di  Subversion <literal>svn:ignore</literal>
+            è molto simile nella sintassi  e nella funzionalità al file CVS
+            <filename>.cvsignore</filename> . Infatti, se si sta migrando
+            una copia di lavoro da  CVS a Subversion,si possono direttamente
+            migrari i modelli da ignorare usando il file
+            <filename>.cvsignore</filename> come  file di input del comando
+            <command>svn propset</command> :</para>
+
           <screen>
 $ svn propset svn:ignore -F .cvsignore .
 property 'svn:ignore' set on '.'
 $
-</screen>        
+</screen>
 
-          <para>There are, however, some differences in the ways that
+          <para lang="en">There are, however, some differences in the ways that
             CVS and Subversion handle ignore patterns.  The two systems
             use the ignore patterns at some different times, and there
             are slight discrepancies in what the ignore patterns apply
@@ -1253,21 +2194,43 @@
             <literal>!</literal> pattern as a reset back to having no
             ignore patterns at all.</para>
 
+            <para>Ci sono, comunque, alcune differenze nel modo in cui
+            CVS e Subversion gestiscono i modelli da ignorare.
+            I due sistemi usano i modelli da ignorare in due diversi momenti,
+            e ci sono delle lievi discrepanze rispetto a cosa si rivolgono i modelli da ignorare.
+             Inoltre, Subversion non riconosce l'uso del modello
+            <literal>!</literal> per azzerare tutto e non avere nessun modello da ignorare.</para>
+
         </sidebar>
 
-        <para>For this purpose, the <literal>svn:ignore</literal>
+
+
+
+        <para lang="en">For this purpose, the <literal>svn:ignore</literal>
           property is the solution.  Its value is a multi-line
           collection of file patterns, one pattern per line.  The
           property is set on the directory in which you wish the
           patterns to be applied.
           <footnote>
-            <para>The patterns are strictly for that
+            <para lang="en">The patterns are strictly for that
               directory&mdash;they do not carry recursively into
               subdirectories.</para>
           </footnote>
           For example, say you have the following output from
           <command>svn status</command>:</para>
 
+          <para>A tale scopo, la proprietà <literal>svn:ignore</literal>
+          è la soluzione. Il suo valore è una collezione a righe multiple
+         di modelli di file , un modello per linea. La proprietà
+          è settata nella  directory nella quale si desidera che i modelli vengano
+          applicati.
+          <footnote>
+            <para>I modelli sono rigorosamente per quella
+              directory&mdash;non si trasportano ricorsivamente nelle
+              subdirectory.</para>
+          </footnote>
+          Ad esempio supponiamo di avere il seguente output dal comando
+          <command>svn status</command>:</para>
         <screen>
 $ svn status calc
  M     calc/button.c
@@ -1279,7 +2242,7 @@
 ?      calc/debug_log.3.gz
 </screen>
 
-        <para>In this example, you have made some property
+        <para lang="en">In this example, you have made some property
           modifications to <filename>button.c</filename>, but in your
           working copy you also have some unversioned files:
           the latest <filename>calculator</filename> program
@@ -1289,7 +2252,7 @@
           always results in the <filename>calculator</filename>
           program being generated.
           <footnote>
-            <para>Isn't that the whole point of a build system?</para>
+            <para lang="en">Isn't that the whole point of a build system?</para>
           </footnote>
           And you know that your test suite always leaves those
           debugging log files lying around.  These facts are true for
@@ -1301,16 +2264,43 @@
           example, you might add this as the new value of the
           <literal>svn:ignore</literal> property:</para>
 
+          <para>In questo esempio, sono state effettuate alcune modifiche
+          alla proprietà  <filename>button.c</filename>, ma nella propria copia di lavoro
+          ci sono anche alcuni file che non sono sotto controllo di versione:
+          l'ultimo programma <filename>calculator</filename>
+          che è stato compilato dal codice sorgente,un file sorgente chiamato
+          <filename>data.c</filename>,e un insieme di file di log con l'output del debug.
+          Ora, si sa che il sistema costruito
+          risulta sempre nel programma che è stato generato <filename>calculator</filename>.
+
+          <footnote>
+            <para>Non è l'intero punto della costruzione di un sistema?</para>
+          </footnote>
+          E si sa che la piattaforma di test lascia sempre questi file di log
+          in giro. Questo è vero per ciascuna copia di lavoro,
+          non soltanto per la propria.  E si sa che non si ha alcun interesse
+          nel vedere