[svnbook commit] r3482 - * trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Tue Apr 7 14:20:00 CDT 2009
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Tue Apr 7 11:46:52 2009
New Revision: 3482
Modified:
trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
Log:
* trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
- Fixes ticket #235 (cf. http://www.svnbook.de/report/6).
Modified: trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml Tue Apr 7 11:46:52 2009
@@ -475,6 +475,7 @@
<sect3 id="svn.advanced.confarea.opts.servers">
<title>Servers</title>
+<!--
<para>The <filename>servers</filename> file contains
Subversion configuration options related to the network
layers. There are two special section names in this
@@ -486,6 +487,18 @@
tokens that possibly contain wildcard
characters—that are compared against the hostnames of
the machine to which Subversion requests are sent.</para>
+-->
+ <para>Die Datei <filename>servers</filename> enthält
+ Subversion-Konfigurationsoptionen, die mit Netzschichten zu
+ tun haben. In dieser Datei gibt es zwei besondere Abschnitte
+ – <literal>groups</literal> und
+ <literal>global</literal>. Der Abschnitt
<literal>groups</literal>
+ ist hauptsächlich eine Querverweistabelle. Die Schlüssel in
+ diesem Abschnitt sind die Namen anderer Abschnitte dieser
+ Datei; deren Werte sind <firstterm>Globs</firstterm> –
+ Textsymbole, die möglicherweise Platzhalter enthalten
+ – die mit dem Namen der Maschine verglichen werden, an
+ die Subversion-Anfragen geschickt werden.</para>
<programlisting>
[groups]
@@ -499,6 +512,7 @@
…
</programlisting>
+<!--
<para>When Subversion is used over a network, it attempts to
match the name of the server it is trying to reach with a
group name under the <literal>groups</literal> section. If
@@ -506,7 +520,16 @@
<filename>servers</filename> file whose name is the matched
group's name. From that section, it reads the actual network
configuration settings.</para>
+-->
+ <para>Bei Verwendung im Netz probiert Subversion den Namen des
+ zu erreichenden Servers mit einem Gruppennamen im Abschnitt
+ <literal>groups</literal> abzugleichen. Falls das gelingt,
+ sucht Subversion nach einem Abschnitt in der Datei
+ <filename>servers</filename>, dessen Name dem der
+ abgeglichenen Gruppe entspricht. Aus diesem Abschnitt wird
+ dann die eigentliche NetzKonfiguration gelesen.</para>
+<!--
<para>The <literal>global</literal> section contains the
settings that are meant for all of the servers not matched
by one of the globs under the <literal>groups</literal>
@@ -515,54 +538,95 @@
sections in the file (except, of course, the special
<literal>groups</literal> section), and are as
follows:</para>
+-->
+ <para>Der Abschnitt <literal>global</literal> enthält die
+ Einstellungen für all die Server, die nicht mit einem der
+ Globs im Abschnitt <literal>groups</literal> abgeglichen
+ werden konnten. Die in diesem Abschnitt verfügbaren Optionen
+ sind exakt die gleichen, die auch in den anderen
+ Server-Abschnitten dieser Datei erlaubt sind (außer
+ natürlich im besonderen Abschnitt
+ <literal>groups</literal>):</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>http-proxy-exceptions</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies a comma-separated list of patterns
for repository hostnames that should be accessed
directly, without using the proxy machine. The
pattern syntax is the same as is used in the Unix
shell for filenames. A repository hostname matching
any of these patterns will not be proxied.</para>
+-->
+ <para>Eine durch Komma getrennte Liste aus Namensmustern
+ für Repository-Server, die, ohne einen Proxy-Rechner
+ zu benutzen, direkt angesprochen werden sollen. Die
+ Syntax für die Muster ist die gleiche wie bei
+ Dateinamen in der Unix-Shell. Ein Repository-Server
+ mit einem zu irgendeinem dieser Muster passenden Namen
+ wird nicht über einen Proxy angesprochen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-proxy-host</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies the hostname of the proxy computer
through which your HTTP-based Subversion requests must
pass. It defaults to an empty value, which means that
Subversion will not attempt to route HTTP requests
through a proxy computer, and will instead attempt to
contact the destination machine directly.</para>
+-->
+ <para>Der Name des Proxy-Rechners, über den Ihre
+ HTTP-basierten Subversion-Anfragen geleitet werden
+ müssen. Der Standardwert ist leer, was bedeutet, das
+ Subversion HTTP-Anfragen nicht über einen
+ Proxy-Rechner leitet und die Zielmaschine direkt
+ anspricht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-proxy-port</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies the port number on the proxy host
to use. It defaults to an empty value.</para>
+-->
+ <para>Die Portnummer, die auf dem Proxy-Rechner
+ verwendet werden soll. Der Standardwert ist
+ leer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-proxy-username</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies the username to supply to the proxy
machine. It defaults to an empty value.</para>
+-->
+ <para>Der Benutzername, der an den Proxy-Rechner
+ übermittelt werden soll. Der Standardwert ist
+ leer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-proxy-password</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies the password to supply to the proxy
machine. It defaults to an empty value.</para>
+-->
+ <para>Das Passwort, das an den Proxy-Rechner übermittelt
+ werden soll. Der Standardwert ist leer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-timeout</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies the amount of time, in seconds, to
wait for a server response. If you experience
problems with a slow network connection causing
@@ -571,11 +635,21 @@
<literal>0</literal>, which instructs the underlying
HTTP library, Neon, to use its default timeout
setting.</para>
+-->
+ <para>Die Zeitspanne in Sekunden, in der auf eine
+ Antwort vom Server gewartet werden soll. Falls Sie
+ Probleme mit einer langsamen Netzverbindung haben, die
+ zu Auszeiten bei Subversion-Operationen führen,
+ sollten Sie den Wert dieser Option erhöhen. Der
+ Standardwert ist <literal>0</literal>, der der
+ zugrundeliegenden HTTP-Bibliothek, Neon, auffordert,
+ deren Standardwert zu benutzen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-compression</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This specifies whether Subversion should
attempt to compress network requests made to DAV-ready
servers. The default value is <literal>yes</literal>
@@ -583,11 +657,21 @@
is compiled into the network layer). Set this to
<literal>no</literal> to disable compression, such as
when debugging network transmissions.</para>
+-->
+ <para>Gibt an, ob Subversion versuchen soll,
+ Netzanfragen an DAV-fähige Server zu komprimieren. Der
+ Standardwert ist <literal>yes</literal> (obwohl
+ Kompression nur dann stattfindet, wenn diese Fähigkeit
+ in die Netzschicht hineinkompiliert worden ist).
+ Setzen Sie diesen Wert auf <literal>no</literal>, um
+ die Kompression abzuschalten, etwa wenn Sie Fehler bei
+ Netzübertragungen suchen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-library</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>Subversion provides a pair of repository access
modules that understand its WebDAV network protocol.
The original one, which shipped with Subversion 1.0, is
@@ -597,7 +681,21 @@
<literal>libsvn_ra_serf</literal>, which uses a
different underlying implementation and aims to
support some of the newer HTTP concepts.</para>
+-->
+ <para>Subversion stellt ein Paar aus Modulen für den
+ Repository-Zugriff zur Verfügung, die das
+ WebDAV-Netzprotokpoll verstehen. Das mit Subversion
+ 1.0 ausgelieferte Original ist
+ <literal>libsvn_ra_neon</literal> (obwohl es damals
+ <literal>libsvn_ra_dav</literal> hieß). Neuere
+ Subversion-Versionen liefern auch
+ <literal>libsvn_ra_serf</literal> mit, das eine
+ unterschiedliche Implementierung verwendet und darauf
+ zielt, einige der neueren HTTP-Konzepte zu
+ unterstützen.</para>
+
+<!--
<para>At this point, <literal>libsvn_ra_serf</literal>
is still considered experimental, though it appears to
work in the common cases quite well. To encourage
@@ -607,51 +705,94 @@
per-server-group fashion) which WebDAV access module
they'd prefer to use—<literal>neon</literal> or
<literal>serf</literal>.</para>
+-->
+ <para>Zum gegenwärtigen Zeitpunkt wird
+ <literal>libsvn_ra_serf</literal> noch als
+ experimentell betrachtet, obwohl es in gewöhnlichen
+ Fällen ziemlich gut funktioniert. Um das
+ Experimentieren zu fördern, stellt Subversion die
+ Laufzeit-Konfigurationsoption
+ <literal>http-library</literal> zur Verfügung, die es
+ Benutzern ermöglicht, festzulegen (generell oder pro
+ Server-Gruppe), welche WebDAV-Zugriffsmmodule sie
+ bevorzugen – <literal>neon</literal> oder
+ <literal>serf</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>http-auth-types</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This option is a semicolon-delimited list of
authentication types supported by the Neon-based
WebDAV repository access modules. Valid members of
this list are <literal>basic</literal>,
<literal>digest</literal>, and
<literal>negotiate</literal>.</para>
+-->
+ <para>Eine durch Semikolon getrennte Liste von
+ Authentifizierungsmethoden, die von den Neon-basierten
+ WebDAV-Repository-Zugriffsmodulen unterstützt werden.
+ Gültige Elemente dieser Liste sind
+ <literal>basic</literal>, <literal>digest</literal>
+ und <literal>negotiate</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>neon-debug-mask</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This is an integer mask that the underlying HTTP
library, Neon, uses for choosing what type of
debugging output to yield. The default value is
<literal>0</literal>, which will silence all debugging
output. For more information about how Subversion
makes use of Neon, see <xref linkend="svn.developer"
/>.</para>
+-->
+ <para>Eine Ganzzahl, die der Neon HTTP-Bibliothek als
+ Maske angibt, welche Ausgaben zur Fehlersuche sie
+ ausgeben soll. Der Standardwert ist
+ <literal>0</literal>, was alle Ausgaben zur
+ Fehlersuche unterbindet. Für weitergehende
+ Informationen über Subversions Verwendung von Neon
+ siehe <xref linkend="svn.developer" />.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ssl-authority-files</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>This is a semicolon-delimited list of paths to files
containing certificates of the certificate authorities
(or CAs) that
are accepted by the Subversion client when accessing the
repository over HTTPS.</para>
+-->
+ <para>Eine Liste aus durch Semikolon getrennten Pfaden
+ zu Dateien, die Zertifikate der
+ Zertifizierungsinstanzen (oder ZI) beinhalten, die vom
+ Subversion-Client bei HTTPS-Zugriffen akzeptiert
+ werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ssl-trust-default-ca</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>Set this variable to <literal>yes</literal> if you
want Subversion to automatically trust the set of
default CAs that ship with OpenSSL.</para>
+-->
+ <para>Setzen Sie diese Variable auf
+ <literal>yes</literal>, falls Sie möchten, dass
+ Subversion automatisch den mit OpenSSL mitgelieferten
+ ZI vertraut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ssl-client-cert-file</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>If a host (or set of hosts) requires an SSL client
certificate, you'll normally be prompted for a path to
your certificate. By setting this variable to that
@@ -660,11 +801,21 @@
There's no standard place to store your certificate on
disk; Subversion will grab it from any path you
specify.</para>
+-->
+ <para>Falls ein Wirtsrechner (oder eine Gruppe von
+ Wirtsrechnern) ein SSL-Client-Zertifikat benötigt,
+ werden Sie normalerweise nach dem Pfad zu Ihrem
+ Zertifikat gefragt. Indem Sie diese Variable auf
+ diesen Pfad setzen, kann Subversion automatisch Ihr
+ Client-Zertifikat finden, ohne Sie zu fragen. Es gibt
+ keinen Standard-Ablageort für Zertifikate; Subversion
+ holt es über jeden Pfad, den Sie angeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ssl-client-cert-password</literal></term>
<listitem>
+<!--
<para>If your SSL client certificate file is encrypted
by a passphrase, Subversion will prompt you for the
passphrase whenever the certificate is used. If you
@@ -672,6 +823,15 @@
password in the <filename>servers</filename> file),
you can set this variable to the certificate's
passphrase. You won't be prompted anymore.</para>
+-->
+ <para>Falls Ihre SSL-Client-Zertifikatsdatei mit einem
+ Kennwort verschlüsselt ist, wird Sie Subversion bei
+ jeder Benutzung des Zertifikats danach fragen. Sollten
+ Sie das lästig finden (und Sie nichts dagegen haben,
+ das Passwort in der Datei <filename>servers</filename>
+ zu speichern), können Sie diese Variable mit dem
+ Kennwort des Zertifikats belegen. Sie werden dann
+ nicht mehr gefragt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
More information about the svnbook-dev
mailing list