[svnbook] r4608 committed - Translation-ru: ch00-preface.xml
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Wed Jan 1 19:03:59 CST 2014
Revision: 4608
Author: nzeemin at gmail.com
Date: Wed Jan 1 20:58:43 2014 UTC
Log: Translation-ru: ch00-preface.xml
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4608
Modified:
/branches/1.6/ru/TRANSLATION-STATUS
/branches/1.6/ru/book/ch00-preface.xml
=======================================
--- /branches/1.6/ru/TRANSLATION-STATUS Wed Jan 1 19:46:07 2014 UTC
+++ /branches/1.6/ru/TRANSLATION-STATUS Wed Jan 1 20:58:43 2014 UTC
@@ -12,8 +12,8 @@
* book/foreword.xml
Translation complete
* book/ch00-preface.xml
- Untranslated: 4.54% - 40 lines in 3 blocks
- Need proofreading: 13.36% - 81 lines in 4 blocks
+ Untranslated: 2.19% - 17 lines in 1 block
+ Need proofreading: 18.58% - 121 lines in 7 blocks
* book/ch01-fundamental-concepts.xml
Translation complete
Need proofreading: 84.57% - 978 lines in 18 blocks
@@ -47,4 +47,4 @@
* book/copyright.xml
Untranslated: 99.99% - 308 lines in 1 block
-Summa summarum: 21.77% translated, 18.03% need proofreading
+Summa summarum: 21.88% translated, 18.22% need proofreading
=======================================
--- /branches/1.6/ru/book/ch00-preface.xml Sun Jul 8 15:40:52 2012 UTC
+++ /branches/1.6/ru/book/ch00-preface.xml Wed Jan 1 20:58:43 2014 UTC
@@ -4,7 +4,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<title>Введение</title>
-<!-- @TR {{ -->
+<!-- @CHK {{ -->
<blockquote>
<!-- @ENGLISH {{{
<attribution>Greg Hudson, Subversion developer</attribution>
@@ -15,13 +15,14 @@
own shadow during design.</quote></para>
@ENGLISH }}} -->
<attribution>Грег Хадсон, разработчик Subversion</attribution>
- <para><quote>It is important not to let the perfect become the
- enemy of the good, even when you can agree on what perfect is.
- Doubly so when you can't. As unpleasant as it is to be trapped by
- past mistakes, you can't make any progress by being afraid of your
- own shadow during design.</quote></para>
+ <para><quote>Важно, чтобы лучшее не стало врагом хорошего, даже если
+ вы можете договориться о том что есть лучшее.
+ И вдвойне — если не можете.
+ Настолько же неприятно оказаться в плену прошлых ошибок, когда вы не
можете
+ добиться какого-либо прогресса при проектировании, опасаясь
собственной тени.
+ </quote></para>
</blockquote>
-<!-- @TR }} -->
+<!-- @CHK }} -->
<indexterm>
<primary>Concurrent Versions System</primary>
@@ -750,7 +751,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
-<!-- @TR {{ -->
+<!-- @CHK {{ -->
<varlistentry>
<!-- @ENGLISH {{{
<term>Subversion 1.2 (May 2005)</term>
@@ -771,23 +772,23 @@
@ENGLISH }}} -->
<term>Subversion 1.2 (май 2005)</term>
<listitem>
- <para>Выпуск 1.2 представил позможность блокировки файлов
- на стороне сервера, thus serializing commit
- access to certain resources. В Subversion, которая
- является системой контроля версий, правки некоторых
- бинарных файлов (например, произведений искусства) не
- могут быть слиты вместе. Блокировки позволяют
- версионировать такие файлы без риска их повреждения.
- Вместе с блокировками появляется реализация WebDAV
- позволившая монтировать репозитории Subversion как
- сетевые каталоги. Наконец, Subversion 1.2 стала
- использовать новый,более быстрый алгоритм бинарного
- сравнения для сжатия и получения версий файлов.</para>
+ <para>Выпуск 1.2 предоставил позможность блокировки файлов
+ на стороне сервера, что позволило упорядочить доступ на
запись
+ для отдельных ресурсов. Хотя Subversion в основе своей
+ является системой контроля версий с одновременным
(конкурентным)
+ доступом, одновременные правки некоторых бинарных файлов
+ (например, изображений) не могут быть слиты вместе.
+ Блокировки позволяют версионировать такие файлы без риска их
+ повреждения. Вместе с блокировками также была завершена
+ реализация WebDAV, позволившая монтировать репозитории
Subversion
+ как сетевые каталоги. И наконец, Subversion 1.2 стала
+ использовать новый, более быстрый алгоритм бинарного
сравнения
+ для сжатия и для получения отдельных версий файлов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<!-- @TR }} -->
+<!-- @CHK }} -->
-<!-- @TR {{ -->
+<!-- @CHK {{ -->
<varlistentry>
<!-- @ENGLISH {{{
<term>Subversion 1.3 (December 2005)</term>
@@ -803,16 +804,15 @@
@ENGLISH }}} -->
<term>Subversion 1.3 (декабрь 2005)</term>
<listitem>
- <para>Выпуск 1.3 добавил контроль доступа к серверу
- <command>svnserve</command>, основанный на пути,
- до этого времени доступный только в сервере Apache.
+ <para>Выпуск 1.3 добавил контроль авторизации для сервера
+ <command>svnserve</command>, основанный на пути, до этого
такая
+ возможность была доступна только для сервера Apache.
Сервер Apache, в свою очередь, получил новые
- возможности журналирования и биндинги Subversion's
- API для других языков сделали большой скачок
- вперед.</para>
+ возможности журналирования; биндинги Subversion API
+ для других языков также сделали большой скачок вперед.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<!-- @TR }} -->
+<!-- @CHK }} -->
<varlistentry>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -875,6 +875,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
+<!-- @TR {{ -->
<varlistentry>
<!-- @ENGLISH {{{
<term>Subversion 1.6 (March 2009)</term>
@@ -893,19 +894,20 @@
@ENGLISH }}} -->
<term>Subversion 1.6 (март 2009)</term>
<listitem>
- <para>Выпуск 1.6 продолжил автоматизацию ветвления и слияний
- представив конфликты дерева, и предложив улучшения для
- уже существующих функций: больше опций интерактивного
- разрешения конфликтов; de-telescoping
- and outright exclusion support for sparse checkouts;
+ <para>Выпуск 1.6 продолжил работу над тем чтобы сделать
ветвления
+ и слияния более ясными, введя конфликты дерева и предложив
+ улучшения для нескольких других существующих функций: больше
+ опций интерактивного разрешения конфликтов;
+ de-telescoping and outright exclusion support for sparse
checkouts;
определение внешних источников в файлах; поддержка
журналирования <command>svnserve</command> похожего
на журналирование, предлагаемое модулем
- <command>mod_dav_svn</command>. Также клиент командной
- строки обзавелся новыми сокращениями URL для доступа
- к репозиторию.</para>
+ <command>mod_dav_svn</command>. Также клиент командной
строки
+ обзавелся новым синтаксисом для сокращения URL ссылающихся
+ на репозиторий.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+<!-- @TR }} -->
</variablelist>
More information about the svnbook-dev
mailing list