[svnbook] r4918 committed - Translation: ch00-preface.xml

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Sun Nov 23 10:55:18 CST 2014


Revision: 4918
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Sun Nov 23 16:55:07 2014 UTC
Log:      Translation: ch00-preface.xml
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4918

Modified:
  /branches/1.8/de/book/ch00-preface.xml

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ch00-preface.xml	Tue Oct 28 17:01:37 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ch00-preface.xml	Sun Nov 23 16:55:07 2014 UTC
@@ -113,47 +113,41 @@
    <!-- =================================================================  
-->
    <!-- =================================================================  
-->
    <sect1 id="svn.intro.whatis">
-
  <!--
      <title>What Is Subversion?</title>
  -->
      <title>Was ist Subversion?</title>

  <!--
-    <indexterm>
-      <primary>Subversion</primary>
-      <secondary>defined</secondary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>version control systems</primary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>VCS</primary>
-      <see>version control systems</see>
-    </indexterm>
+    <para>
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>version control systems</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>VCS</primary>
+        <see>version control systems</see>
+      </indexterm>Subversion is a free/open source <firstterm>version
+      control system</firstterm> (VCS).  That is, Subversion manages
+      files and directories, and the changes made to them, over time.
+      This allows you to recover older versions of your data or
+      examine the history of how your data changed.  In this regard,
+      many people think of a version control system as a sort
+      of <quote>time machine.</quote></para>
  -->
-    <indexterm>
-      <primary>Subversion</primary>
-      <secondary>Definition</secondary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>Versionskontrollsysteme</primary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>VCS</primary>
-      <see>Versionskontrollsysteme</see>
-    </indexterm>
-
-<!--
-    <para>Subversion is a free/open source <firstterm>version control
-      system</firstterm> (VCS).  That is, Subversion manages files and
-      directories, and the changes made to them, over time.  This
-      allows you to recover older versions of your data or examine the
-      history of how your data changed.  In this regard, many people
-      think of a version control system as a sort of <quote>time
-      machine.</quote></para>
--->
-    <para>Subversion ist ein freies/Open-Source
+    <para>
+      <indexterm>
+        <primary>Subversion</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>Versionskontrollsysteme</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>VCS</primary>
+        <see>Versionskontrollsysteme</see>
+      </indexterm>Subversion ist ein freies/Open-Source
        <firstterm>Versionskontrollsystem</firstterm> (VCS).  Das
        bedeutet, Subversion verwaltet Dateien und Verzeichnisse und die
        Änderungen an ihnen im Lauf der Zeit. Das erlaubt Ihnen, alte
@@ -187,37 +181,34 @@
        zurücknehmen.</para>

  <!--
-    <indexterm>
-      <primary>software configuration management</primary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>SCM</primary>
-      <see>software configuration management</see>
-    </indexterm>
--->
-    <indexterm>
-      <primary>Software-Konfigurationsmanagement</primary>
-    </indexterm>
-    <indexterm>
-      <primary>SCM</primary>
-      <see>Software-Konfigurationsmanagement</see>
-    </indexterm>
-
-<!--
-    <para>Some version control systems are also <firstterm>software
-      configuration management</firstterm> (SCM) systems.  These
-      systems are specifically tailored to manage trees of source code
-      and have many features that are specific to software
-      development—such as natively understanding programming
-      languages, or supplying tools for building software.
-      Subversion, however, is not one of these systems.  It is a
-      general system that can be used to manage
+    <para>
+      <indexterm>
+        <primary>software configuration management</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>SCM</primary>
+        <see>software configuration management</see>
+      </indexterm>Some version control systems are
+      also <firstterm>software configuration management</firstterm>
+      (SCM) systems.  These systems are specifically tailored to
+      manage trees of source code and have many features that are
+      specific to software development—such as natively
+      understanding programming languages, or supplying tools for
+      building software.  Subversion, however, is not one of these
+      systems.  It is a general system that can be used to manage
        <emphasis>any</emphasis> collection of files.  For you, those
        files might be source code—for others, anything from
        grocery shopping lists to digital video mixdowns and
        beyond.</para>
  -->
-    <para>Manche Versionskontrollsysteme sind auch
+    <para>
+      <indexterm>
+        <primary>Software-Konfigurationsmanagement</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>SCM</primary>
+        <see>Software-Konfigurationsmanagement</see>
+      </indexterm>Manche Versionskontrollsysteme sind auch
        <firstterm>Software-Konfigurationsmanagement-Systeme</firstterm>
        (SCM).  Diese Systeme sind maßgeschneidert, um ganze
        Verzeichnisbäume mit Quellcode zu verwalten und verfügen über
@@ -234,7 +225,6 @@

      <!-- ===============================================================  
-->
      <sect2 id="svn.intro.righttool">
-
  <!--
        <title>Is Subversion the Right Tool?</title>
  -->
@@ -350,20 +340,28 @@
          <command>unison</command>.</para>

  <!--
-      <para>Once you've decided that you need a version control
-        solution, you'll find no shortage of available options.  When
-        Subversion was first designed and released, the predominant
-        methodology of version control was <firstterm>centralized
-        version control</firstterm>—a single remote master
-        storehouse of versioned data with individual users operating
-        locally against shallow copies of that data's version history.
-        Subversion quickly emerged after its initial introduction as
-        the clear leader in this field of version control, earning
-        widespread adoption and supplanting installations of many
-        older version control systems.  It continues to hold that
-        prominent position today.</para>
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>version control systems</primary>
+          <secondary>centralized</secondary>
+        </indexterm>Once you've decided that you need a version
+        control solution, you'll find no shortage of available
+        options.  When Subversion was first designed and released, the
+        predominant methodology of version control
+        was <firstterm>centralized version control</firstterm>—a
+        single remote master storehouse of versioned data with
+        individual users operating locally against shallow copies of
+        that data's version history.  Subversion quickly emerged after
+        its initial introduction as the clear leader in this field of
+        version control, earning widespread adoption and supplanting
+        installations of many older version control systems.  It
+        continues to hold that prominent position today.</para>
  -->
-      <para>Sobald Sie sich sicher sind, eine Lösung in Form einer
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>versionskontroll-Systeme</primary>
+          <secondary>zentralisierte</secondary>
+        </indexterm>Sobald Sie sich sicher sind, eine Lösung in Form einer
          Versionskontrolle zu benötigen, werden Sie feststellen, dass
          kein Mangel an verfügbaren Alternativen besteht. Als
          Subversion erstmalig entworfen und herausgegeben wurde, war
@@ -379,13 +377,21 @@
          herausragende Stellung bestehen.</para>

  <!--
-      <para>Much has changed since that time, though.  In the years
-        since the Subversion project began its life, a newer
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>version control systems</primary>
+          <secondary>distributed</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>DVCS</primary>
+          <see>version control systems, distributed</see>
+        </indexterm>Much has changed since that time, though.  In the
+        years since the Subversion project began its life, a newer
          methodology of version control called <firstterm>distributed
          version control</firstterm> has likewise garnered widespread
          attention and adoption.  Tools such as Git
          (<ulink url="http://git-scm.com/" />) and Mercurial
-        (<ulink url="http://mercurial.selenic.com/" />) quickly rose
+        (<ulink url="http://mercurial.selenic.com/" />) have risen
          to the tops of the distributed version control system (DVCS)
          ranks.  Distributed version control harnesses the growing
          ubiquity of high-speed network connections and low storage
@@ -395,15 +401,22 @@
          Rather, each user keeps and operates against very
          deep—complete, in a sense—local version history
          data stores.  Collaboration still occurs, but is accomplished
-        by trading <firstterm>changesets</firstterm> (collections of
-        changes made to versioned items) directly between users' local
-        data stores, not via a centralized master data store.  In
-        fact, any semblance of a canonical <quote>master</quote>
-        source of a project's versioned data is by convention only, a
-        status attributed by the various collaborators on that
-        project.</para>
+        by trading collections of changes made to versioned items
+        directly between users' local data stores, not via a
+        centralized master data store.  In fact, any semblance of a
+        canonical <quote>master</quote> source of a project's
+        versioned data is by convention only, a status imputed by
+        the various collaborators on that project.</para>
  -->
-      <para>Seitdem hat sich jedoch viel geändert. In den Jahren seit
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Versionskontroll-Systeme</primary>
+          <secondary>verteilte</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>DVCS</primary>
+          <see>versionskontrollSysteme, verteilte</see>
+        </indexterm>Seitdem hat sich jedoch viel geändert. In den Jahren  
seit
          der Geburt des Subversion Projektes hat eine neuere Methodik
          namens <firstterm>verteilte Versionskontrolle</firstterm>
          (engl. <foreignphrase>distributed version control</foreignphrase>,  
DVC)
@@ -422,15 +435,15 @@
          vollständige – lokale Datenspeicher für die
          Versionsgeschichte vor und arbeitet auch darauf.
          Zusammenarbeit findet immer noch statt, wird jedoch durch den
-        direkten Austausch von <firstterm>Änderungsmengen</firstterm>
-        (<foreignphrase>changesets</foreignphrase>, Sammlungen von  
Änderungen an
-        versionierten Objekten) zwischen den lokalen Datenspeichern
+        direkten Austausch von
+        Sammlungen von Änderungen an
+        versionierten Objekten zwischen den lokalen Datenspeichern
          der Anwender bewerkstelligt, anstatt über einen
          zentralisierten Datenspeicher. Tatsächlich beruht der Anschein
          einer kanonischen <quote>Master</quote>-Quelle der
          versionierten Daten eines Projektes auf Konventionen, ein
          Status, der durch die verschiedenen Mitarbeiter am Projekt
-        verliehen wird.</para>
+        beigemessen wird.</para>

  <!--
        <para>There are pros and cons to each version control approach.
@@ -478,8 +491,8 @@

  <!--
        <para>Alas, this book is about Subversion, so we'll not attempt
-        a full comparison of Subversion and other tools.  Readers who
-        have the option of choosing their version control system are
+        a full comparison of Subversion and other tools.  Readers
+        empowered to choose their version control system are
          encouraged to research the available options and make the
          determination that works best for themselves and their fellow
          collaborators.  And if, after doing so, Subversion is the
@@ -489,8 +502,8 @@
  -->
        <para>Leider handelt dieses Buch von Subversion, so dass wir
          nicht versuchen werden, einen vollständigen Vergleich zwischen
-        Subversion und anderen Werkzeugen durchzuführen. Leser, die
-        die Wahl über ihr Versionskontroll-System haben, wird geraten,
+        Subversion und anderen Werkzeugen durchzuführen. Lesern, die
+        die ihr Versionskontroll-System wählen dürfen, wird geraten,
          die verfügbaren Alternativen zu prüfen und sich für diejenige
          zu entscheiden, die am besten für sie und ihre Mitarbeiter
          funktioniert. Falls schließlich Subversion das Werkzeug der
@@ -508,19 +521,15 @@
  -->
        <title>Die Geschichte von Subversion</title>

-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
  <!--
-        <secondary>history of</secondary>
--->
-        <secondary>Geschichte von</secondary>
-      </indexterm>
-      <indexterm>
-        <primary>CollabNet</primary>
-      </indexterm>
-
-<!--
-      <para>In early 2000, CollabNet,
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>history of</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>CollabNet</primary>
+        </indexterm>In early 2000, CollabNet,
          Inc. (<ulink url="http://www.collab.net"/>) began seeking
          developers to write a replacement for CVS.  CollabNet
          offered<footnote><para>CollabNet Enterprise Edition has since
@@ -537,9 +546,16 @@
          new version control system from scratch, retaining the basic
          ideas of CVS, but without the bugs and misfeatures.</para>
  -->
-      <para>Anfang 2000 begann CollabNet, Inc. (<ulink
-        url="http://www.collab.net"/>) Entwickler zu suchen, die einen
-        Ersatz für CVS schreiben sollten.  CollabNet
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>Geschichte von</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>CollabNet</primary>
+          </indexterm>Anfang 2000 begann CollabNet,
+        Inc. (<ulink url="http://www.collab.net"/>) Entwickler zu
+        suchen, die einen Ersatz für CVS schreiben sollten.  CollabNet
          bot<footnote><para>CollabNet Enterprise Edition ist seitdem
          durch eine neue Produktlinie namens CollabNet TeamForge
          ersetzt worden.</para></footnote> eine Software-Suite namens
@@ -644,8 +660,12 @@
          Subversion.</para>

  <!--
-      <para>While CollabNet started the project, and still funds a
-        large chunk of the work (it pays the salaries of a few
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Apache Subversion</primary>
+          <seealso>Subversion</seealso>
+        </indexterm>While CollabNet started the project, and still
+        funds a large chunk of the work (it pays the salaries of a few
          full-time Subversion developers), Subversion is run like most
          open source projects, governed by a loose, transparent set of
          rules that encourage meritocracy.  In 2009, CollabNet worked
@@ -661,13 +681,17 @@
          <ulink url="http://subversion.apache.org"/>, and was
          rechristened <quote>Apache Subversion</quote>.</para>
  -->
-      <para>Obwohl CollabNet das Projekt startete und immer noch einen
-        großen Batzen der Arbeit finanziert (sie zahlen die Gehälter
-        einiger Vollzeit-Subversion-Entwickler), läuft Subversion wie
-        die meisten Open-Source-Projekte, geführt von einer Anzahl
-        lockerer, transparenter Regeln, die die Meritokratie fördern.
-        Im Jahr 2009 arbeitete CollabNet mit den
-        Subversion-Entwicklern auf das Ziel hin, das
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Apache Subversion</primary>
+          <seealso>Subversion</seealso>
+        </indexterm>Obwohl CollabNet das Projekt startete und immer
+        noch einen großen Batzen der Arbeit finanziert (sie zahlen die
+        Gehälter einiger Vollzeit-Subversion-Entwickler), läuft
+        Subversion wie die meisten Open-Source-Projekte, geführt von
+        einer Anzahl lockerer, transparenter Regeln, die die
+        Meritokratie fördern.  Im Jahr 2009 arbeitete CollabNet mit
+        den Subversion-Entwicklern auf das Ziel hin, das
          Subversion-Projekt in die Apache Software Foundation (ASF) zu
          integrieren, eine der bekanntesten Kollektiven für
          Open-Source-Projekte auf der Welt. Subversions technische
@@ -689,29 +713,30 @@
  -->
        <title>Die Architektur von Subversion</title>

-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-<!--
-        <secondary>architecture</secondary>
--->
-        <secondary>Architektur</secondary>
-      </indexterm>

  <!--
-      <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustrates
-        a <quote>mile-high</quote> view of Subversion's
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>architecture</secondary>
+        </indexterm><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/>
+        illustrates a <quote>mile-high</quote> view of Subversion's
          design.</para>
  -->
-      <para><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/> illustriert
-        einen <quote>kilometerhohen</quote> Blick auf das Design von
-        Subversion.</para>
+      <para><indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>Architektur</secondary>
+        </indexterm><xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1"/>
+        illustriert einen <quote>kilometerhohen</quote> Blick auf das
+        Design von Subversion.</para>

        <figure id="svn.intro.architecture.dia-1">
  <!--
          <title>Subversion's architecture</title>
  -->
          <title>Die Architektur von Subversion</title>
-        <graphic fileref="images/ch01dia1.png"/>
+        <graphic width="5in" depth="6.25in"
+                 fileref="images/svn-arch-diagram.png"/>
        </figure>

  <!--
@@ -745,25 +770,26 @@
  -->
        <title>Die Komponenten von Subversion</title>

-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
-<!--
-        <secondary>components</secondary>
--->
-        <secondary>Komponenten</secondary>
-      </indexterm>

  <!--
-      <para>Subversion, once installed, has a number of different
-        pieces.  The following is a quick overview of what you get.
-        Don't be alarmed if the brief descriptions leave you
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>components</secondary>
+        </indexterm>Subversion, once installed, has a number of
+        different pieces.  The following is a quick overview of what
+        you get.  Don't be alarmed if the brief descriptions leave you
          scratching your head—<emphasis>plenty</emphasis> more
          pages in this book are devoted to alleviating that
          confusion.</para>
  -->
-      <para>Sobald es installiert ist, hat Subversion eine Anzahl
-        verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblick über
-        das, was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen,
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>Komponenten</secondary>
+        </indexterm>Sobald es installiert ist, hat Subversion eine
+        Anzahl verschiedener Teile. Es folgt ein schneller Überblick
+        über das, was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen,
          sollten die kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich
          am Kopf zu kratzen – es gibt in diesem Buch
          <emphasis>eine Menge</emphasis> weiterer Seiten, die dem Ziel
@@ -795,6 +821,12 @@
          <indexterm>
            <primary>svnsync</primary>
          </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnrdump</primary>
+        </indexterm>
+        <indexterm>
+          <primary>svnmucc</primary>
+        </indexterm>

          <varlistentry>
            <term>svn</term>
@@ -887,8 +919,8 @@
            <term>svnsync</term>
            <listitem>
  <!--
-            <para>A program for incrementally mirroring one
-            repository to another over a network</para>
+            <para>A program for incrementally mirroring one repository
+              to another over a network</para>
  -->
              <para>Ein Programm zum inkrementellen Spiegeln eines
                Projektarchivs über ein Netzwerk</para>
@@ -907,6 +939,21 @@
            </listitem>
          </varlistentry>

+        <varlistentry>
+          <term>svnmucc</term>
+          <listitem>
+<!--
+            <para>A program for performing multiple repository
+              URL-based operations in a single commit and without the
+              use of a working copy</para>
+-->
+            <para>Ein Programm, um mehrere URL-basierte Operationen
+              auf dem Projektarchiv mit einer euinzelnen Übergabe
+              vorzunehmen, ohne dabei eine Arbeitskopie zu verwenden.
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
        </variablelist>

      </sect2>
@@ -919,32 +966,33 @@
  -->
        <title>Was gibt es Neues in Subversion</title>

-      <indexterm>
-        <primary>Subversion</primary>
  <!--
-        <secondary>history of</secondary>
--->
-        <secondary>Geschichte von</secondary>
-      </indexterm>
-
-<!--
-      <para>The first edition of this book was published by O'Reilly
-        Media in 2004, shortly after Subversion had reached 1.0.
-        Since that time, the Subversion project has continued to
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>history of</secondary>
+        </indexterm>The first edition of this book was published by
+        O'Reilly Media in 2004, shortly after Subversion had reached
+        1.0.  Since that time, the Subversion project has continued to
          release new major releases of the software.  Here's a quick
          summary of major new changes since Subversion 1.0.  Note that
          this is not a complete list; for full details, please visit
          Subversion's web site at
          <ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>
  -->
-      <para>Die erste Auflage dieses Buchs wurde von O'Reilly Media im
-        Jahr 2004 veröffentlicht, kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht  
hatte.
-        Seitdem hat das Subversion-Projekt weiterhin neue
-        Hauptversionen der Software herausgegeben. Hier ist eine kurze
-        Zusammenfassung der umfangreicheren Änderungen seit Subversion
-        1.0. Beachten Sie, dass es keine komplette Liste ist; um alle
-        Details zu sehen, besuchen Sie die Subversion-Website bei
-        <ulink url="http://subversion.apache.org"/>.</para>
+      <para>
+        <indexterm>
+          <primary>Subversion</primary>
+          <secondary>Geschichte von</secondary>
+        </indexterm> Die erste Auflage dieses Buchs wurde von O'Reilly
+        Media im Jahr 2004 veröffentlicht, kurz nachdem Subversion die
+        1.0 erreicht hatte.  Seitdem hat das Subversion-Projekt
+        weiterhin neue Hauptversionen der Software herausgegeben. Hier
+        ist eine kurze Zusammenfassung der umfangreicheren Änderungen
+        seit Subversion 1.0. Beachten Sie, dass es keine komplette
+        Liste ist; um alle Details zu sehen, besuchen Sie die
+        Subversion-Website bei <ulink
+          url="http://subversion.apache.org"/>.</para>

        <variablelist>

@@ -1171,6 +1219,17 @@
            </listitem>
          </varlistentry>

+        <varlistentry>
+<!--
+          <term>Subversion 1.8 (not yet released)</term>
+-->
+          <term>Subversion 1.8 (noch nicht freigegeben)</term>
+          <listitem>
+            <para><emphasis>*Schulterzuck*</emphasis>.  Patches (für
+              Subversion) willkommen.</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
        </variablelist>

      </sect2>
@@ -1287,45 +1346,45 @@

  <!--
      <para>Technical books always face a certain dilemma:  whether to
-      cater to <firstterm>top-down</firstterm>
-      or to <firstterm>bottom-up</firstterm> learners.  A top-down
-      learner prefers to read or skim documentation, getting a large
-      overview of how the system works; only then does she actually
-      start using the software.  A bottom-up learner is a <quote>learn by
-      doing</quote> person—someone who just wants to dive into the
-      software and figure it out as she goes, referring to book
-      sections when necessary.  Most books tend to be written for one
-      type of person or the other, and this book is undoubtedly biased
-      toward top-down learners.  (And if you're actually reading this
+      cater to <quote>top-down</quote> or to <quote>bottom-up</quote>
+      learners.  A top-down learner prefers to read or skim
+      documentation, getting a large overview of how the system works;
+      only then does she actually start using the software.  A
+      bottom-up learner is a <quote>learn by doing</quote>
+      person—someone who just wants to dive into the software
+      and figure it out as she goes, referring to book sections when
+      necessary.  Most books tend to be written for one type of person
+      or the other, and this book is undoubtedly biased toward
+      top-down learners.  (And if you're actually reading this
        section, you're probably already a top-down learner yourself!)
        However, if you're a bottom-up person, don't despair.  While the
        book may be laid out as a broad survey of Subversion topics, the
-      content of each section tends to be heavy with specific
-      examples that you can try-by-doing.  For the impatient folks who
-      just want to get going, you can jump right to
+      content of each section tends to be heavy with specific examples
+      that you can try-by-doing.  For the impatient folks who just
+      want to get going, you can jump right to
        <xref linkend="svn.intro"/>.</para>
-
  -->
      <para>Technische Bücher stehen immer vor einem bestimmten Dilemma:
-      ob sie <firstterm>von-oben</firstterm> oder
-      <firstterm>von-unten</firstterm> Lernenden entgegenkommen sollen. Ein
-      von-oben Lernender bevorzugt es, Dokumentation zu lesen oder zu
-      überfliegen und dabei einen groben Überblick über das Funktionieren
-      des Systems zu erhalten, bevor er beginnt, die Software zu verwenden.
-      Ein von-unten Lernender ist eine Person, für die <quote>Lernen durch
-        Ausprobieren</quote> gilt, jemand, der in die Software eintauchen
-      möchte, um beim Ausprobieren herauszufinden, wie sie funktioniert,
-      und wenn nötig Abschnitte im Buch nachschlägt. Die meisten Bücher
-      werden für die eine oder andere Art dieser Personen geschrieben,
-      wobei dieses Buch zweifellos den von-oben Lernenden entgegenkommt.  
(Und
-      wenn Sie gerade diesen Abschnitt lesen, sind Sie wahrscheinlich  
selber
-      ein von-oben Lernender!) Verzweifeln Sie jedoch nicht, falls Sie ein
-      von-unten Lerner sind. Während dieses Buch als eine breite  
Betrachtung
-      der Themen rund um Subversion gestaltet ist, beinhaltet jeder  
Abschnitt
-      eine reichhaltige Auswahl an Beispielen, die sie ausprobieren können.
-      Die Ungeduldigen, die einfach weitermachen wollen, können sofort zu
-      <xref linkend="svn.intro"/>
-      springen.</para>
+      ob sie <quote>von-oben</quote> oder <quote>von-unten</quote>
+      Lernenden entgegenkommen sollen. Ein von-oben Lernender
+      bevorzugt es, Dokumentation zu lesen oder zu überfliegen und
+      dabei einen groben Überblick über das Funktionieren des Systems
+      zu erhalten, bevor er beginnt, die Software zu verwenden.  Ein
+      von-unten Lernender ist eine Person, für die <quote>Lernen durch
+      Ausprobieren</quote> gilt, jemand, der in die Software
+      eintauchen möchte, um beim Ausprobieren herauszufinden, wie sie
+      funktioniert, und wenn nötig Abschnitte im Buch nachschlägt. Die
+      meisten Bücher werden für die eine oder andere Art dieser
+      Personen geschrieben, wobei dieses Buch zweifellos den von-oben
+      Lernenden entgegenkommt. (Und wenn Sie gerade diesen Abschnitt
+      lesen, sind Sie wahrscheinlich selber ein von-oben Lernender!)
+      Verzweifeln Sie jedoch nicht, falls Sie ein von-unten Lerner
+      sind. Während dieses Buch als eine breite Betrachtung der Themen
+      rund um Subversion gestaltet ist, beinhaltet jeder Abschnitt
+      eine reichhaltige Auswahl an Beispielen, die sie ausprobieren
+      können.  Die Ungeduldigen, die einfach weitermachen wollen,
+      können sofort zu <xref linkend="svn.intro"/> springen.</para>
+
  <!--
      <para>Regardless of your learning style, this book aims to be
        useful to people of widely different backgrounds—from
@@ -1459,7 +1518,7 @@
      <para>The book ends with reference material—<xref
        linkend="svn.ref"/> is a reference guide for all Subversion
        commands, and the appendixes cover a number of useful topics.
-      These are the chapters you're mostly likely to come back to
+      These are the chapters you're most likely to come back to
        after you've finished the book.</para>
      </variablelist>
  -->


More information about the svnbook-dev mailing list